1 00:01:45,174 --> 00:01:46,728 (凛)うぅっ…。 2 00:01:46,728 --> 00:01:51,733 先輩が 大学で モテてる…。 うっ… うぅ…。 3 00:01:51,733 --> 00:01:54,903 ⦅瑛二:んっ… 今日 大学で➡ 4 00:01:54,903 --> 00:02:00,241 クラスメートに 告白されて。 えっ!?⦆ 5 00:02:00,241 --> 00:02:02,177 うぅ~…。 6 00:02:02,177 --> 00:02:06,014 (めぐ)んっ? 略奪愛 来る? 7 00:02:06,014 --> 00:02:09,684 ⦅いや~ん もう! エヘヘヘヘヘヘヘ…⦆ うっ! 8 00:02:09,684 --> 00:02:12,687 嫌だ~! 9 00:02:12,687 --> 00:02:16,024 (泣き声) 10 00:02:16,024 --> 00:02:19,027 やだ! 心配しなくても 大丈夫だって。 11 00:02:19,027 --> 00:02:21,196 うぅっ…。 12 00:02:21,196 --> 00:02:24,365 宇宙崩壊並みのピンチだよ。 13 00:02:24,365 --> 00:02:26,367 スケール でけえ。 14 00:02:26,367 --> 00:02:28,870 だって 先輩 かっこいいじゃん。 15 00:02:28,870 --> 00:02:32,207 それに 一緒にいて 楽しいし。 16 00:02:32,207 --> 00:02:37,045 それなのに いざってときに 頼りになるんだよ。 17 00:02:37,045 --> 00:02:39,047 あとね あとね…。 18 00:02:39,047 --> 00:02:42,884 (綾香)私も お兄ちゃん 好き。 ハッ! 19 00:02:42,884 --> 00:02:46,387 実は 私も。 エヘヘ…。 ああっ! 20 00:02:46,387 --> 00:02:50,892 あ~! 21 00:02:50,892 --> 00:02:52,894 あっ… ああ…。 22 00:02:52,894 --> 00:02:57,065 こんな世界… こんな世界 滅ぼしてやる。 23 00:02:57,065 --> 00:02:59,367 スケール でけえ。 24 00:03:02,170 --> 00:03:04,172 最近 部活 どう? 25 00:03:04,172 --> 00:03:07,842 📺エヘヘヘ… 大型新人 現るです。 26 00:03:07,842 --> 00:03:12,180 お~ どんなやつ? 📺あっ 女の子ですよ。 27 00:03:12,180 --> 00:03:14,849 へぇ~ 見てみたいな。 28 00:03:14,849 --> 00:03:19,687 📺えっ? あっ… あっ はい。 そうですね。 29 00:03:19,687 --> 00:03:23,358 先輩のほうは 大学 どうですか? 俺? 30 00:03:23,358 --> 00:03:28,863 まあ 今日は サークル なかったし なんでもない1日だったな。 31 00:03:28,863 --> 00:03:31,699 📺ほっ… 他には? えっ? 32 00:03:31,699 --> 00:03:35,536 もっと 大学の話 聞きたいです。 33 00:03:35,536 --> 00:03:37,872 どうした? なんか 悩み事? 34 00:03:37,872 --> 00:03:40,708 📺あっ いや… なんでもないですよ。 35 00:03:40,708 --> 00:03:44,712 先輩も なんでもなくてよかったです。 36 00:03:44,712 --> 00:03:48,549 なら いいけど 何かあったら すぐ言うんだぞ。 37 00:03:48,549 --> 00:03:50,885 俺だって 力になりたいから。 38 00:03:50,885 --> 00:03:54,722 あっ! 《モテそう~! 39 00:03:54,722 --> 00:03:58,726 でも うれしい! でも モテそう》 40 00:03:58,726 --> 00:04:03,164 じっ… 実は 先輩が 大学で モテてるのかもって➡ 41 00:04:03,164 --> 00:04:05,166 ずっと 気になってて。 42 00:04:05,166 --> 00:04:08,169 俺!? いや なんで そう思ったの? 43 00:04:08,169 --> 00:04:10,171 📺告白とかされてたし。 44 00:04:10,171 --> 00:04:14,509 あれは… でも 自覚はないけどな。 45 00:04:14,509 --> 00:04:18,346 というか 他の子 気にかけてる暇ないっつうか。 46 00:04:18,346 --> 00:04:21,849 ハッ… モテそう! なんで? 47 00:04:21,849 --> 00:04:26,020 んっ… 先輩。 48 00:04:26,020 --> 00:04:28,189 あしたは 暇ありますか? 49 00:04:28,189 --> 00:04:30,525 📺んっ? おお… あしたは➡ 50 00:04:30,525 --> 00:04:34,862 高校の創立記念日だっけ? いいな~。 51 00:04:34,862 --> 00:04:37,865 大学 終わったら 会いたいなって。 52 00:04:37,865 --> 00:04:41,536 📺あ~ あしたは サークル あるんだよな。 53 00:04:41,536 --> 00:04:43,538 うぅ~…。 54 00:04:43,538 --> 00:04:46,541 📺じゃあ 凛も 大学 来る? えっ? 55 00:04:46,541 --> 00:04:50,044 あっ いや… いっ… 行きたいですけど➡ 56 00:04:50,044 --> 00:04:52,213 大丈夫なのかな? 57 00:04:52,213 --> 00:04:55,383 📺ばれたら 大学見学ってことで。 58 00:04:55,383 --> 00:04:57,719 こっそり 授業とか受けちゃおうぜ。 59 00:04:57,719 --> 00:04:59,721 うわっ…。 60 00:04:59,721 --> 00:05:03,324 《これで 先輩が 本当に モテてるか 様子 見れる。 61 00:05:03,324 --> 00:05:05,827 でも ちょっと 怖いな。 62 00:05:05,827 --> 00:05:08,663 だけど 朝から 先輩と一緒! 63 00:05:08,663 --> 00:05:12,166 アハッ アハハ… 何 着ていこうかな?》 64 00:05:12,166 --> 00:05:14,836 相変わらず よく 顔 動くな? 65 00:05:14,836 --> 00:05:18,172 全部 映ってるぞ。 あっ! 66 00:05:18,172 --> 00:05:21,843 あっ… 画面が 真っ暗になっちゃったけど? 67 00:05:21,843 --> 00:05:25,747 カメラ 故障しました… 故障。 68 00:05:34,856 --> 00:05:39,694 侵入 成功ですね。 目立たないようにしないとな。 69 00:05:39,694 --> 00:05:41,863 俺が こんなふうに合図したら➡ 70 00:05:41,863 --> 00:05:44,565 すぐ隠れるんだぞ。 はい。 71 00:05:47,535 --> 00:05:52,707 《今 先輩と 同じ教室で 授業を受けてるんだ。 72 00:05:52,707 --> 00:05:54,709 夢みたい…。 73 00:05:54,709 --> 00:05:58,713 しまった! 今日は 偵察に来てるんだった》 74 00:05:58,713 --> 00:06:00,715 ん~…。 75 00:06:00,715 --> 00:06:02,984 《うわ~ スポーツ女子! 76 00:06:02,984 --> 00:06:06,154 はつらつとしてて 先輩と 気が合いそう。 77 00:06:06,154 --> 00:06:08,823 チアフルちゃん》 んっ? 78 00:06:08,823 --> 00:06:12,660 あっ…。 《ハァ… あの人 きれい。 79 00:06:12,660 --> 00:06:16,330 しぐさも 色っぽいな。 つややかちゃん!》 80 00:06:16,330 --> 00:06:19,834 あっ… んっ? 81 00:06:19,834 --> 00:06:22,336 ああ…。 先輩 何を? 82 00:06:22,336 --> 00:06:25,339 えっ? それ 合図じゃないの? 83 00:06:31,679 --> 00:06:33,681 はい。 んっ? 84 00:06:36,184 --> 00:06:40,021 んっ? ウフッ…。 85 00:06:40,021 --> 00:06:44,192 ハッ! んっ…。 (書く音) 86 00:06:44,192 --> 00:06:46,194 んっ! 87 00:06:50,698 --> 00:06:52,867 あっ…。 《2問目 出して!》 88 00:06:52,867 --> 00:06:55,770 う~ん… んっ? んっ! 89 00:07:01,642 --> 00:07:04,445 あっ… んっ。 90 00:07:08,816 --> 00:07:11,319 えっ? あっ…。 91 00:07:15,323 --> 00:07:17,325 フッ…。 92 00:07:17,325 --> 00:07:20,495 (チャイム) 93 00:07:20,495 --> 00:07:25,500 直接 言ってほしいです。 94 00:07:25,500 --> 00:07:28,836 えっ? 「えっ?」じゃなくて…。 95 00:07:28,836 --> 00:07:32,173 えっ? えっ? もう~! 96 00:07:32,173 --> 00:07:35,343 あっ! あっ… ここにいたんだ。 97 00:07:35,343 --> 00:07:37,512 北浜君。 おはよう。 98 00:07:37,512 --> 00:07:39,514 今日のお昼 一緒に どう? 99 00:07:39,514 --> 00:07:42,817 うそ!? さっきの きれいな人。 100 00:07:45,019 --> 00:07:48,022 あれ? うわさの後輩ちゃん? 101 00:07:48,022 --> 00:07:51,359 そうそう ないしょで来ててな。 102 00:07:51,359 --> 00:07:54,529 凛 こちらは 演劇サークルのメンバー。 103 00:07:54,529 --> 00:07:57,365 初めまして。 やっほ~。 104 00:07:57,365 --> 00:08:00,535 てことは よく一緒にいるんですか? 105 00:08:00,535 --> 00:08:03,137 そりゃあ まあ。 106 00:08:03,137 --> 00:08:05,806 あっ…。 107 00:08:05,806 --> 00:08:08,142 《女の子ばっかり》 108 00:08:08,142 --> 00:08:11,479 比較的だって。 相対的。 当社比。 109 00:08:11,479 --> 00:08:13,481 ウフフ…。 110 00:08:13,481 --> 00:08:17,485 今日は 邪魔しちゃ悪そうね。 ああ… 悪いな。 111 00:08:17,485 --> 00:08:19,820 あの…。 (同級生たち)んっ? 112 00:08:19,820 --> 00:08:23,491 んっ… んっ。 113 00:08:23,491 --> 00:08:26,494 みんなで お昼が食べたいです! (同級生たち)えっ? 114 00:08:26,494 --> 00:08:28,496 凛 いいのか? 115 00:08:28,496 --> 00:08:31,332 今日みたいな日 めったにないぞ。 116 00:08:31,332 --> 00:08:33,834 2人の時間 減っちゃうわよ? 117 00:08:33,834 --> 00:08:38,172 今日は 先輩が 大学で モテてないか 様子を見に来たんです。 118 00:08:38,172 --> 00:08:40,174 めったにない日なんです! 119 00:08:40,174 --> 00:08:43,477 ああ? ありゃ 私たち? 120 00:08:46,180 --> 00:08:48,182 結論から言うと➡ 121 00:08:48,182 --> 00:08:51,018 北浜君は 別に モテてないよ。 122 00:08:51,018 --> 00:08:54,021 ほんとですか? だって➡ 123 00:08:54,021 --> 00:08:58,526 いつも 岩田君たちと 騒いでるだけだもん。 124 00:08:58,526 --> 00:09:02,797 ささささ… 騒いでるだけ!? そういうのとか。 125 00:09:02,797 --> 00:09:06,300 昨日は 購買で プリンの取り合いしてたし。 126 00:09:06,300 --> 00:09:10,137 ⦅嗣人:ラス1 ゲット! その子を返して!⦆ 127 00:09:10,137 --> 00:09:12,940 えっ… うぅ…。 128 00:09:14,976 --> 00:09:17,311 くっ…。 129 00:09:17,311 --> 00:09:19,814 くっ… やる。 130 00:09:19,814 --> 00:09:23,484 私 騒々しい人は ちょっと。 131 00:09:23,484 --> 00:09:27,321 ほらね 凛 全然 モテてないでしょ? 132 00:09:27,321 --> 00:09:31,158 あいつら ひどくない? 先輩…。 133 00:09:31,158 --> 00:09:33,661 ちょっと 安心できました。 134 00:09:33,661 --> 00:09:36,163 あっ… ああ…。 ハハッ…。 135 00:09:36,163 --> 00:09:41,002 とどめ 刺したね? さすがに へこむわ。 136 00:09:41,002 --> 00:09:44,505 あ~あ 泣きわめこっかな。 137 00:09:44,505 --> 00:09:46,674 また 騒ごうとしてる。 138 00:09:46,674 --> 00:09:50,511 ハハッ… これ あげるので 元気 出してください。 139 00:09:50,511 --> 00:09:52,680 うっ… かっ! 140 00:09:52,680 --> 00:09:56,350 (笑い声) 141 00:09:56,350 --> 00:09:58,519 この前は 何もかも すばらしかったわね。 142 00:09:58,519 --> 00:10:03,524 エリザベス様は ピアノと歌は なさるの? はい 少しだけ。 143 00:10:03,524 --> 00:10:06,861 あら そう… それじゃ いつか 聴かせていただくわ。 144 00:10:06,861 --> 00:10:10,865 うちのピアノ とても立派なの。 たぶん お宅のより…。 145 00:10:10,865 --> 00:10:13,534 (一同)あっ…。 ごきげんようございます。 146 00:10:13,534 --> 00:10:16,537 キャサリン夫人。 んっ…。 147 00:10:16,537 --> 00:10:22,043 すみません。 少し エリザベス嬢と 話したいのですが。 148 00:10:22,043 --> 00:10:25,713 2人きりで。 (笑い声) 149 00:10:25,713 --> 00:10:28,716 なんのご用かしら? んっ…。 (一同)あっ…。 150 00:10:28,716 --> 00:10:30,718 あっ…。 んっ。 151 00:10:36,057 --> 00:10:38,059 んっ…。 んっ…。 152 00:10:41,062 --> 00:10:43,064 フッ…。 153 00:10:47,234 --> 00:10:49,236 んっ…。 154 00:10:52,406 --> 00:10:56,077 んっ…。 155 00:10:56,077 --> 00:11:00,748 エリザベスさん。 うっ…。 156 00:11:00,748 --> 00:11:04,018 あっ…。 んっ…。 157 00:11:04,018 --> 00:11:07,188 ああ…。 あなたに➡ 158 00:11:07,188 --> 00:11:11,525 言わなければならないことが あります。 はい。 159 00:11:11,525 --> 00:11:16,864 僕は 本当に鼻持ちならない 高慢な男でした。 160 00:11:16,864 --> 00:11:19,200 あなたのような すばらしい人と 出会えて➡ 161 00:11:19,200 --> 00:11:21,702 そのことを 気付かされました。 162 00:11:21,702 --> 00:11:24,205 申し訳ありませんでした。 あっ…。 163 00:11:24,205 --> 00:11:29,210 いえ 私こそ あなたを 誤解していたことを謝ります。 164 00:11:29,210 --> 00:11:33,381 そして あなたが リディアに してくださった 親切に対して➡ 165 00:11:33,381 --> 00:11:35,382 私は もちろん➡ 166 00:11:35,382 --> 00:11:38,219 家族全員に代わって お礼申し上げます。 167 00:11:38,219 --> 00:11:41,222 ああ…。 (元邦)久しぶりに見たが➡ 168 00:11:41,222 --> 00:11:44,391 七倉さん 相変わらず いい芝居するな。 169 00:11:44,391 --> 00:11:47,228 しかも 飛び入り参加で。 うんうん。 170 00:11:47,228 --> 00:11:49,230 んっ…。 誰? 171 00:11:49,230 --> 00:11:51,732 先輩方も くぎづけだ。 高校生だって。 172 00:11:51,732 --> 00:11:53,734 あっ…。 173 00:11:53,734 --> 00:11:57,571 最初に あの子を 演劇部に誘ったのは 自分っす! 174 00:11:57,571 --> 00:12:00,407 彼女にとって 俺は 特別なんす。 175 00:12:00,407 --> 00:12:04,512 この野郎! ったく… わかってないな。 176 00:12:04,512 --> 00:12:06,680 んっ? いいか? 177 00:12:06,680 --> 00:12:09,683 お調子者の鈍感野郎と…。 178 00:12:09,683 --> 00:12:12,686 僕は あなたの性格を よく知っています。 179 00:12:12,686 --> 00:12:14,688 結婚する気がないなら➡ 180 00:12:14,688 --> 00:12:19,026 キャサリン夫人に はっきりと そう言ったはずです。 んっ…。 181 00:12:19,026 --> 00:12:23,197 頑張り屋で ノリのいい女優。 あっ…。 182 00:12:23,197 --> 00:12:26,867 そうね 思ったことは はっきり言う 私の性格を➡ 183 00:12:26,867 --> 00:12:30,704 あなたは よく ご存じのはずですよね? んっ…。 184 00:12:30,704 --> 00:12:34,542 以前 プロポーズを断ったとき 面と向かって➡ 185 00:12:34,542 --> 00:12:37,244 あなたを あんなに罵ったのですから。 186 00:12:39,213 --> 00:12:41,816 でも…。 あっ…。 187 00:12:44,218 --> 00:12:46,720 うわっ…。 188 00:12:46,720 --> 00:12:49,723 愛されるのは どっちだと思う? あっ… ああ…。 189 00:12:49,723 --> 00:12:51,725 ヘヘッ…。 190 00:12:51,725 --> 00:12:56,063 今では あのときの自分を 恥ずかしく思っています。 191 00:12:56,063 --> 00:13:00,734 ダーシーさん まだ お気持ちが 変わっていないのなら。 192 00:13:00,734 --> 00:13:03,170 ああ…。 あっ…。 193 00:13:03,170 --> 00:13:09,343 エリザベス 僕を 君の夫にしてもらえますか? 194 00:13:09,343 --> 00:13:12,246 あっ… あっ…。 195 00:13:15,683 --> 00:13:18,018 あっ… あ~…。 (嗣人)相手にされないのは➡ 196 00:13:18,018 --> 00:13:20,020 どっちだと思う? 197 00:13:22,022 --> 00:13:26,026 はい 喜んで。 かぁ~! 198 00:13:36,370 --> 00:13:40,040 まだ あのときと 気持ちが変わってないなら。 199 00:13:40,040 --> 00:13:44,879 あっ じゃあ 僕と 結婚してもらえますか? 200 00:13:44,879 --> 00:13:48,549 は~い 喜んで! ちょっと待った! 201 00:13:48,549 --> 00:13:51,051 せっ… 先輩? 202 00:13:51,051 --> 00:13:54,054 あ~! 203 00:13:54,054 --> 00:13:56,891 バッドエンドじゃねえか。 204 00:13:56,891 --> 00:13:59,894 応援してるぞ。 おっ…。 205 00:13:59,894 --> 00:14:02,329 おい そこの男! 何やってんだ! 206 00:14:02,329 --> 00:14:05,165 (元邦)あっ 瑛二! (嗣人)ハハハハ! 先輩! 207 00:14:05,165 --> 00:14:08,168 こら~! 大道具が入ってくるな! 208 00:14:10,337 --> 00:14:14,008 また おいで。 じゃあね。 んっ…。 209 00:14:14,008 --> 00:14:16,010 んっ…。 210 00:14:22,850 --> 00:14:26,687 先輩 どうして 舞台に乱入してきたんですか? 211 00:14:26,687 --> 00:14:29,523 うっ… んっ…。 212 00:14:29,523 --> 00:14:36,697 まあ 俺も 凛の気持ちが わかったっていうか。 213 00:14:36,697 --> 00:14:42,036 心配になってきたっていうか…。 214 00:14:42,036 --> 00:14:45,539 けど あんな芝居ないだろ! うっ… んっ…。 215 00:14:45,539 --> 00:14:48,208 いや あれは 台本ですし。 216 00:14:48,208 --> 00:14:52,546 チョイスしたやつに ハンマー 食らわせてやる! んっ…。 217 00:14:52,546 --> 00:14:56,050 ところで どうでしたか? 私の演技。 218 00:14:56,050 --> 00:15:00,888 え~… いい演技だった。 219 00:15:00,888 --> 00:15:04,491 だったから 余計 心配になった。 220 00:15:04,491 --> 00:15:08,996 あっ… ああ…。 221 00:15:08,996 --> 00:15:13,167 結局 2人して 同じ感じになっちゃいましたね。 222 00:15:13,167 --> 00:15:16,003 でも 凛は 安心したって 言ってたじゃんか。 223 00:15:16,003 --> 00:15:18,005 少しだけですよ。 224 00:15:18,005 --> 00:15:21,008 完全に 安心したわけじゃないですから。 225 00:15:21,008 --> 00:15:23,010 だから お互いさま。 226 00:15:23,010 --> 00:15:26,013 う~ん…。 あっ…。 227 00:15:26,013 --> 00:15:30,351 結婚したら 安心できるかな? 228 00:15:30,351 --> 00:15:33,354 あ~…。 229 00:15:33,354 --> 00:15:37,691 なっ… 何か言ってくださいよ。 230 00:15:37,691 --> 00:15:40,027 別の心配 湧いてきた。 231 00:15:40,027 --> 00:15:43,197 式? ハネムーン? マイホーム? 子育て? 夜泣き? ミルク? 232 00:15:43,197 --> 00:15:46,367 先輩 先輩! 演技ですよ 演技! 反抗期? 授業参観? 成人式? 233 00:15:46,367 --> 00:15:48,369 結婚式? 234 00:15:52,706 --> 00:15:56,877 うわ~! 雨が キラキラしてる。 235 00:15:56,877 --> 00:15:59,546 小鳥さんたちも 上機嫌だし➡ 236 00:15:59,546 --> 00:16:01,982 虹さんだって 渡れてしめじ…。 237 00:16:01,982 --> 00:16:05,652 あっ…。 ウフフ… かわいいね そのかみ方。 238 00:16:05,652 --> 00:16:08,155 くっ…。 239 00:16:08,155 --> 00:16:10,491 もう かんだ…。 240 00:16:10,491 --> 00:16:13,327 先輩さんの前じゃなくて よかったね。 241 00:16:13,327 --> 00:16:15,829 あっ 今夜ね…。 んっ? 242 00:16:15,829 --> 00:16:21,669 親が出かけけてて ちゅかとかだん… あっ…。 243 00:16:21,669 --> 00:16:25,673 うぅ~ もっと 稽古しないと。 244 00:16:25,673 --> 00:16:30,344 真面目だね。 まあ 私は 凛の気の抜けた芝居➡ 245 00:16:30,344 --> 00:16:32,346 嫌いじゃないんだけど。 246 00:16:32,346 --> 00:16:35,516 気を抜いてるのは めぐの前だけだから。 247 00:16:35,516 --> 00:16:40,521 ば~ぶちゃん お味のほうは いかがでございまちゅか? あっ。 248 00:16:40,521 --> 00:16:44,024 うまうま! とっても うまでちゅ。 249 00:16:44,024 --> 00:16:47,861 こんなこと 絶対 めぐの前でしか しないからね。 ヒヒヒヒヒヒヒ ヒッヒヒッ…。 250 00:16:47,861 --> 00:16:51,699 フッ… ウフッ… ねえ ばぶちゃんの食べ方やって。 251 00:16:51,699 --> 00:16:54,201 うまっ… んっ… んっ! 252 00:16:54,201 --> 00:16:57,871 あ~! 私 もう 高校3年生だよ? 253 00:16:57,871 --> 00:17:02,643 それ 先輩さんに やってほしい。 かわいいと思うけどな。 254 00:17:02,643 --> 00:17:06,814 幼なじみ特権だからね。 ありがたいと思って。 255 00:17:06,814 --> 00:17:09,149 ありがとうございまちゅ。 256 00:17:09,149 --> 00:17:12,152 あっ… んっ…。 257 00:17:14,822 --> 00:17:18,158 めぐ。 258 00:17:18,158 --> 00:17:21,328 次の休み 遊びに行かない? 259 00:17:21,328 --> 00:17:23,330 はぁ? 260 00:17:23,330 --> 00:17:26,500 いいの? 先輩さんと会わなくって。 261 00:17:26,500 --> 00:17:29,837 だって 最近 めぐと遊べてなかったし。 262 00:17:29,837 --> 00:17:33,507 立派に育って。 フフーン。 263 00:17:33,507 --> 00:17:36,343 私 ステーキ 食べたいな。 264 00:17:36,343 --> 00:17:40,681 ふわ~? 何 言ってゆの? 265 00:17:40,681 --> 00:17:45,185 寂しかったな 優しくしてほしいな。 266 00:17:45,185 --> 00:17:48,522 ふみゅ~ ばぶちゃん わからない。 267 00:17:48,522 --> 00:17:51,692 ごちそうしてよ ばぶちゃん。 268 00:17:51,692 --> 00:17:53,861 (きり)先輩。 あっ。 んっ? 269 00:17:53,861 --> 00:17:58,365 七倉先輩 あの…。 270 00:17:58,365 --> 00:18:00,367 お時間 よろしいでしょうか? 271 00:18:00,367 --> 00:18:03,137 きりちゃん… あっ。 272 00:18:03,137 --> 00:18:05,139 あっ いいよ。 273 00:18:05,139 --> 00:18:08,142 あっ… えっと どうしたの? 274 00:18:08,142 --> 00:18:12,146 少し 読み合わせに つきあっていただけませんか? 275 00:18:12,146 --> 00:18:15,449 ああ… うん わかった。 やろう やろう。 276 00:18:17,985 --> 00:18:20,988 (きり)今日から あんたと きょうだいだなんて。 277 00:18:20,988 --> 00:18:23,323 俺だって お前なんか。 278 00:18:23,323 --> 00:18:26,493 学校で 絶対 言い触らさないでよね。 279 00:18:26,493 --> 00:18:30,330 うん 次の舞台は 心配なさそうだね。 280 00:18:30,330 --> 00:18:33,000 1年生とは思えない。 281 00:18:33,000 --> 00:18:38,672 けど 最近 自分の芝居に納得がいかなくて。 282 00:18:38,672 --> 00:18:42,509 七倉先輩のせいです。 えっ? 283 00:18:42,509 --> 00:18:46,180 えっ? あの… ごっ… ごめんなさい。 284 00:18:46,180 --> 00:18:48,515 あっ… いえ。 285 00:18:48,515 --> 00:18:51,819 初めて 七倉先輩の演技を見たとき…。 286 00:19:00,861 --> 00:19:03,764 ⦅うわっ…⦆ 287 00:19:08,135 --> 00:19:12,139 (きり) 私 目が離せなかったんです。 288 00:19:15,475 --> 00:19:17,978 技術だけの話じゃなくて➡ 289 00:19:17,978 --> 00:19:21,481 もっと なんていうか➡ 290 00:19:21,481 --> 00:19:24,651 舞台上で… あっ…。 291 00:19:24,651 --> 00:19:28,488 うんうん ゆっくりでいいよ。 292 00:19:28,488 --> 00:19:31,158 (きり) あの… てれないでください。 293 00:19:31,158 --> 00:19:36,997 七倉先輩 どうすれば そんな演技ができるんですか? 294 00:19:36,997 --> 00:19:41,168 先輩のこと もっと 知りたいんです。 295 00:19:41,168 --> 00:19:43,170 んっ…。 296 00:19:47,007 --> 00:19:50,844 きりちゃんは 好きな人いる? 297 00:19:50,844 --> 00:19:54,681 えっ? 好きな人ができるとね➡ 298 00:19:54,681 --> 00:19:58,852 自分より 相手の頭の中のこと ばっかり考えちゃうし➡ 299 00:19:58,852 --> 00:20:01,355 毎日 毎日➡ 300 00:20:01,355 --> 00:20:05,192 自分の感情が 別人みたいに 変わっちゃうんだよね。 301 00:20:05,192 --> 00:20:07,527 ああ…。 私の場合➡ 302 00:20:07,527 --> 00:20:11,198 そうやって 役に成りきってるのかな? 303 00:20:11,198 --> 00:20:13,500 な~んちゃって。 304 00:20:16,036 --> 00:20:21,375 七倉先輩は 好きな人が いらっしゃるんですね? 305 00:20:21,375 --> 00:20:23,377 うん。 306 00:20:23,377 --> 00:20:29,049 自分は まだ 恋をしたことがありません。 307 00:20:29,049 --> 00:20:32,052 今も 部活一本って感じだもんね。 308 00:20:32,052 --> 00:20:34,054 最近も ずっと➡ 309 00:20:34,054 --> 00:20:36,723 七倉先輩のことばかり 考えてました。 310 00:20:36,723 --> 00:20:39,393 ふ~ん そう…。 311 00:20:39,393 --> 00:20:41,895 なっ! あっ…。 312 00:20:41,895 --> 00:20:43,897 ハッ! ハッ… ハハッ。 313 00:20:43,897 --> 00:20:46,733 いや 違います。 そういうんじゃなくって。 314 00:20:46,733 --> 00:20:49,236 純粋に 好きだっていうか。 好き!? 315 00:20:49,236 --> 00:20:52,239 えっ? 違います! いや 違ってないけど➡ 316 00:20:52,239 --> 00:20:54,241 好きっていうか。 きりちゃん 落ち着こう。 317 00:20:54,241 --> 00:20:57,044 1回 落ち着こう。 ねっ! え~っと… うぅ~… 違くて! 318 00:20:59,413 --> 00:21:02,516 夏休みに 家族が 田舎に帰るんですよ。 319 00:21:02,516 --> 00:21:06,520 それで 私は こっちで留守番なんです。 320 00:21:06,520 --> 00:21:09,356 凛 そんなに無理しなくても。 321 00:21:09,356 --> 00:21:12,526 寂しいときは 泣いてもいいんだぞ。 322 00:21:12,526 --> 00:21:15,696 あ~ いや あっ… そうじゃなくて。 323 00:21:15,696 --> 00:21:18,198 そうじゃなくて そのとき…。 324 00:21:20,701 --> 00:21:23,537 んっ? んっ…。 325 00:21:23,537 --> 00:21:26,239 うちに 遊びに来ませんか? 326 00:21:29,209 --> 00:21:32,379 何~!? 327 00:21:32,379 --> 00:21:36,383 あっ… あっ… あっ… あっ…。 328 00:21:36,383 --> 00:21:41,388 ああ… くっ…。 329 00:21:41,388 --> 00:21:46,727 今年も 暑くなってきやがったな~! 330 00:21:46,727 --> 00:21:48,729 へっ? 何? 331 00:23:23,690 --> 00:23:27,194 かわいい奥さんがいて。 ああ…。 332 00:23:27,194 --> 00:23:29,362 その上 元気な子どもたちに➡ 333 00:23:29,362 --> 00:23:31,531 囲まれて。 (嗣人/元邦)うっ! 334 00:23:31,531 --> 00:23:34,534 んっ? 俺ら? 335 00:23:34,534 --> 00:23:39,039 俺は 幸せだよ。 キュン! 336 00:23:39,039 --> 00:23:41,708 う~ん… 演出的には➡ 337 00:23:41,708 --> 00:23:45,545 膝枕されながらのほうが 多幸感 出るか? 338 00:23:45,545 --> 00:23:50,350 必要とあらば 俺は! だっ… くっ… 膝枕?