1 00:00:01,543 --> 00:00:03,169 (子供たちの笑い声) 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,047 (男の子)こっち こっち 早く 早く 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,924 (女の子)待ってよー 4 00:00:08,007 --> 00:00:12,012 (セミの鳴き声) 5 00:00:36,911 --> 00:00:37,996 (悠太(ゆうた))ハァ… 6 00:00:40,749 --> 00:00:45,920 義理の妹という存在は つまり他人だ 7 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 親どうしの いきなりの再婚 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,346 {\an8}それによって生じた 兄妹(きょうだい)関係なんて 9 00:00:55,430 --> 00:00:58,808 {\an8}遺伝子が主張するような 親近感はなく 10 00:00:59,809 --> 00:01:03,146 互いに積み重ねた歳月も ないのだから 11 00:01:04,022 --> 00:01:06,566 考えてみるまでもなく当然だろう 12 00:01:08,693 --> 00:01:09,944 ただ… 13 00:01:11,321 --> 00:01:13,740 おやじと亜季子(あきこ)さんが結婚し 14 00:01:13,823 --> 00:01:17,077 亜季子さんの娘も含めて 4人暮らしが始まって 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,704 1か月が過ぎた今 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,957 俺は この“義妹という他人”が 17 00:01:23,041 --> 00:01:27,253 極めて微妙なポジションにある 存在だと気づき始めている 18 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 ルームシェアしているだけの他人 19 00:01:31,800 --> 00:01:34,886 …とは いえないのでは なかろうかと 20 00:01:35,970 --> 00:01:40,600 ただ では どういう存在なのかと 問われると 21 00:01:41,810 --> 00:01:43,561 答えに詰まる 22 00:01:51,152 --> 00:01:52,821 (ドアが開く音) 23 00:01:52,904 --> 00:01:53,738 (沙季(さき))あ… 24 00:01:53,822 --> 00:01:55,990 (悠太)あ… ただいま 綾瀬(あやせ)さん 25 00:02:02,288 --> 00:02:03,123 ん? 26 00:02:04,958 --> 00:02:08,920 (沙季)私に 現代文を教えて 27 00:02:10,505 --> 00:02:11,923 (悠太)え… 28 00:02:12,006 --> 00:02:16,928 {\an8}♪~ 29 00:03:36,216 --> 00:03:40,678 {\an8}~♪ 30 00:03:45,892 --> 00:03:47,393 (悠太)何点だったの? 31 00:03:47,477 --> 00:03:49,187 (沙季)38点 32 00:03:49,270 --> 00:03:51,898 (悠太)それはまた強烈だね 33 00:03:53,358 --> 00:03:56,152 {\an8}(沙季)何となく こうなる気はしてた 34 00:03:56,235 --> 00:03:58,112 {\an8}もともと苦手だったから 35 00:03:58,196 --> 00:04:01,032 {\an8}きっと今回も だめなんだろうなって 36 00:04:01,115 --> 00:04:04,244 {\an8}(悠太)他の教科は 高得点だったのに 37 00:04:04,869 --> 00:04:07,121 {\an8}(沙季)登場人物の 気持ちとか 38 00:04:07,205 --> 00:04:09,165 {\an8}全然 分からなくて 39 00:04:09,999 --> 00:04:12,293 (悠太)なんか意外かも 40 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 綾瀬さん 他人に気遣えるタイプなのに 41 00:04:15,880 --> 00:04:17,423 (沙季)そう見える? 42 00:04:17,507 --> 00:04:21,052 (悠太)うん 少なくとも俺に対しては 43 00:04:21,135 --> 00:04:25,098 こっちのスタンスを把握して すり合わせようとしてくれてる 44 00:04:26,140 --> 00:04:28,518 (沙季)逆だよ 浅村(あさむら)君 45 00:04:28,601 --> 00:04:29,435 逆? 46 00:04:31,104 --> 00:04:33,273 (沙季)他人の気持ちが 分からないから 47 00:04:33,356 --> 00:04:35,441 すり合わせが必要なの 48 00:04:38,403 --> 00:04:40,446 それは確かに 49 00:04:40,530 --> 00:04:44,701 (沙季)ただ正直 今回の結果は やばいかも 50 00:04:44,784 --> 00:04:46,828 再テストで合格できないと 51 00:04:46,911 --> 00:04:49,998 夏休みに補講を受けないと いけないんだって 52 00:04:50,498 --> 00:04:52,709 (悠太)避けたい展開だね 53 00:04:53,418 --> 00:04:57,380 (沙季)夏休みから普通に バイトしようと思ってたから 54 00:04:58,089 --> 00:05:01,884 ごめん 俺が高額バイトを 見つけられなかったから 55 00:05:01,968 --> 00:05:06,305 (沙季)あ… いや 浅村君を責めてるわけじゃなくて 56 00:05:07,056 --> 00:05:10,560 私も虫がよすぎたって反省してる 57 00:05:10,643 --> 00:05:11,728 (悠太)あ… 58 00:05:22,905 --> 00:05:24,949 現代文の勉強 59 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 俺でよければ協力させてもらうよ 60 00:05:35,084 --> 00:05:36,753 (沙季)ありがとう 61 00:05:42,383 --> 00:05:43,760 (悠太)うーん… 62 00:05:45,261 --> 00:05:48,222 最初のほうの論文問題は 問題ないんじゃない? 63 00:05:48,306 --> 00:05:49,140 (沙季)えっ? 64 00:05:49,849 --> 00:05:54,353 けど 小説問題のあとのほうは 空欄が目立ってる 65 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 これ 小説で苦戦して 66 00:05:56,731 --> 00:05:59,609 時間が足りなくなったパターンで 合ってる? 67 00:05:59,692 --> 00:06:02,195 まるで見てきたみたいに言うね 68 00:06:02,278 --> 00:06:03,821 見当外れ? 69 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 大当たり 70 00:06:05,865 --> 00:06:09,243 だからこそ 痛いところを突かれた気がして 71 00:06:09,327 --> 00:06:12,163 ちょっとだけ嫌な気分になった 72 00:06:12,246 --> 00:06:15,291 ごめん さすがに無遠慮だった 73 00:06:15,375 --> 00:06:16,626 許した 74 00:06:16,709 --> 00:06:21,881 あと 本気で教えてくれるからこそ 痛いところに踏み込んだのに 75 00:06:21,964 --> 00:06:24,550 思わずムッとしちゃって ごめん 76 00:06:25,593 --> 00:06:28,930 (悠太)うん お互いさまってことで 77 00:06:29,430 --> 00:06:34,477 で 特に綾瀬さんが苦戦したのは この「三四郎(さんしろう)」だよね? 78 00:06:34,560 --> 00:06:35,937 (沙季)うん 79 00:06:36,020 --> 00:06:38,189 夏目(なつめ)漱石(そうせき)の「三四郎」は 80 00:06:38,272 --> 00:06:43,194 自由恋愛の葛藤を描いた作品だから 当時の人たちより 81 00:06:43,277 --> 00:06:47,198 今の人たちのほうが 理解しやすい部分もあると思うよ 82 00:06:47,281 --> 00:06:49,700 (沙季)そうなの? どの辺が? 83 00:06:49,784 --> 00:06:53,496 (悠太)逆に 綾瀬さんが どこが理解できないのか 84 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 箇条書きで挙げたほうが早いかも 85 00:06:56,249 --> 00:06:59,836 (沙季)えっと… 三四郎の考えてること 86 00:06:59,919 --> 00:07:02,046 美禰子(みねこ)が考えてること 87 00:07:02,130 --> 00:07:05,800 あと 2人とも 行動の意味が全然 分からない 88 00:07:05,883 --> 00:07:07,760 えっと… 89 00:07:07,844 --> 00:07:12,432 三四郎が美禰子に 惚(ほ)れてるってことは分かるよね? 90 00:07:12,515 --> 00:07:14,058 そうなの? 91 00:07:14,934 --> 00:07:16,644 (悠太)ああ… 92 00:07:16,727 --> 00:07:21,858 (沙季)惚れてるって つまり 恋愛的な意味で好きってことだよね 93 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 (悠太)そう 94 00:07:23,109 --> 00:07:26,654 ヒロインに 他の男が近づいた時の嫉妬心とか 95 00:07:26,737 --> 00:07:28,364 分かりやすくない? 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,741 嫉妬… 97 00:07:31,784 --> 00:07:36,664 彼は 美禰子が他の男と会話するの 嫌がってるの? 98 00:07:36,747 --> 00:07:40,543 でも本人に“やめてほしい”って 言ってないよね 99 00:07:40,626 --> 00:07:42,962 嫌なら主張すればいいのに 100 00:07:43,546 --> 00:07:47,175 まあ 好きな相手との コミュニケーションは 101 00:07:47,258 --> 00:07:50,386 心理的ハードルが 高いんじゃないかな 102 00:07:51,220 --> 00:07:52,388 (沙季)ん… 103 00:07:53,473 --> 00:07:56,976 本音を隠して 言葉にしない人の気持ち 104 00:07:57,059 --> 00:07:59,478 正直 よく分からない 105 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 (悠太)うん… 106 00:08:03,232 --> 00:08:08,070 じゃあ 本音を言えない場面を 想像したらどうかな 107 00:08:08,154 --> 00:08:10,573 初恋の人に対しての気持ちとか 108 00:08:10,656 --> 00:08:14,118 初恋の人に対しての気持ち… 109 00:08:14,202 --> 00:08:16,871 (悠太)恋愛感情に心 乱されて 110 00:08:16,954 --> 00:08:20,291 正しい選択が できなかった経験 ない? 111 00:08:20,374 --> 00:08:24,086 ない 恋愛経験とか皆無だし 112 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 (悠太)そっか 113 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 (沙季)浅村君はあるの? 114 00:08:29,133 --> 00:08:31,552 (悠太)言われてみたらないかも 115 00:08:31,636 --> 00:08:33,888 (沙季)ふーん ないんだ 116 00:08:34,722 --> 00:08:35,640 (悠太)だめ? 117 00:08:35,723 --> 00:08:36,724 (沙季)別に 118 00:08:36,807 --> 00:08:40,102 ただ 同じく 恋愛未経験だとしたら 119 00:08:40,186 --> 00:08:44,732 現代文の点数とは 無関係って結論になりそうだなって 120 00:08:45,650 --> 00:08:46,692 (悠太)確かに 121 00:08:47,693 --> 00:08:52,615 ん~ なら 感情移入で解くのをやめよう 122 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 感情を読めないものは 読めないと割り切ってさ 123 00:08:55,785 --> 00:08:58,412 あてずっぽう作戦? 124 00:08:58,496 --> 00:09:04,043 (悠太)そうじゃなくて 例えば 数式に当てはめるパズルみたいに 125 00:09:04,126 --> 00:09:05,544 パズル? 126 00:09:05,628 --> 00:09:09,173 (悠太)綾瀬さん 歴史は高得点だったよね 127 00:09:09,257 --> 00:09:12,218 うん まあ 暗記すればいいし 128 00:09:12,885 --> 00:09:16,097 そう それ 現代文は作品と 129 00:09:16,180 --> 00:09:19,100 それが書かれた時代背景を 記憶しておけば 130 00:09:19,183 --> 00:09:22,019 意外と何が書かれてるか 把握しやすい 131 00:09:23,437 --> 00:09:26,983 歴史が得意だったら その知識を ひもづけしていければ 132 00:09:27,733 --> 00:09:29,986 理解できるように なるんじゃないかな 133 00:09:30,069 --> 00:09:34,490 (沙季)あ… 確かに そのほうが得意かも 134 00:09:34,573 --> 00:09:37,034 (悠太)とりあえず練習してみよう 135 00:09:37,118 --> 00:09:39,495 出題されるパターンは 数通りしかないから 136 00:09:40,121 --> 00:09:43,124 たぶん 当日までに 対応できると思うよ 137 00:09:44,083 --> 00:09:45,334 (沙季)ん… 138 00:09:47,169 --> 00:09:50,339 再テスト いけるかな? 139 00:09:50,423 --> 00:09:51,591 (悠太)あ… 140 00:09:52,842 --> 00:09:55,803 いけるよ 綾瀬さんなら 141 00:09:59,807 --> 00:10:02,059 (沙季)うん 頑張ってみる 142 00:10:07,273 --> 00:10:08,316 (悠太)うん 143 00:10:14,697 --> 00:10:18,701 (書く音) 144 00:10:22,788 --> 00:10:26,334 (悠太)うん 最後も正解 すごいね 145 00:10:26,417 --> 00:10:27,251 (沙季)ハァ… 146 00:10:27,335 --> 00:10:28,961 (悠太)さすが綾瀬さん 147 00:10:29,045 --> 00:10:31,964 これで題材になりそうな小説を マスターしたら 148 00:10:32,048 --> 00:10:34,508 再テストは もう怖くないよ 149 00:10:34,592 --> 00:10:35,551 (沙季)うん 150 00:10:36,510 --> 00:10:40,264 ありがとう 教え方 上手だった 151 00:10:40,348 --> 00:10:42,516 そんなことないよ 152 00:10:42,600 --> 00:10:43,934 (席を立つ音) 153 00:10:45,436 --> 00:10:46,645 (悠太)あ… 154 00:10:47,855 --> 00:10:50,024 今 笑った? 155 00:10:53,486 --> 00:10:56,030 (沙季)どうだろう よく分からない 156 00:10:56,113 --> 00:10:58,866 (去っていく足音) 157 00:11:02,953 --> 00:11:07,875 (鳥のさえずり) 158 00:11:02,953 --> 00:11:07,875 {\an8}(書く音) 159 00:11:13,089 --> 00:11:14,882 (ドアが開く音) 160 00:11:15,966 --> 00:11:17,843 (悠太)おはよう 綾瀬さん 161 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 (沙季)おはよう 浅村君 162 00:11:19,887 --> 00:11:21,389 (悠太)あ… 今朝はいいよ 163 00:11:21,472 --> 00:11:22,473 適当にトーストでも焼いて 食べるから 164 00:11:22,473 --> 00:11:24,141 適当にトーストでも焼いて 食べるから 165 00:11:22,473 --> 00:11:24,141 {\an8}(冷蔵庫の扉を 開ける音) 166 00:11:24,141 --> 00:11:24,767 適当にトーストでも焼いて 食べるから 167 00:11:24,850 --> 00:11:26,602 (沙季)え… なんで? 168 00:11:26,686 --> 00:11:29,355 (悠太)勉強に集中したいでしょ? 169 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 (沙季)でも約束だし 170 00:11:31,273 --> 00:11:33,109 (悠太)ん… 171 00:11:36,028 --> 00:11:39,990 浅村先生としては 再テストに受かってほしいし 172 00:11:40,074 --> 00:11:43,244 勉強に集中してくれたほうが 助かるよ 173 00:11:43,828 --> 00:11:45,287 ありがとう 174 00:11:48,999 --> 00:11:50,751 そうさせてもらう 175 00:11:50,835 --> 00:11:52,795 (悠太)どういたしまして 176 00:11:52,878 --> 00:11:56,048 とはいうけど 貸しではないからね 177 00:11:56,132 --> 00:11:58,217 (沙季)ん… 分かった 178 00:12:00,845 --> 00:12:02,179 (女子)じゃ ジュースおごるから 1000円ちょうだい 179 00:12:02,263 --> 00:12:03,097 (女子)はあ? 180 00:12:03,180 --> 00:12:05,057 (笑い声) 181 00:12:13,065 --> 00:12:14,692 (真綾(まあや))ふんふん 182 00:12:16,861 --> 00:12:17,862 ん? 183 00:12:18,529 --> 00:12:21,699 ん~ イヒヒヒ… 184 00:12:21,782 --> 00:12:23,451 イヒヒ 185 00:12:23,534 --> 00:12:25,202 ウッフフフ 186 00:12:25,286 --> 00:12:27,955 イヒ… イヒ~ 187 00:12:28,038 --> 00:12:29,415 お兄ちゃん! 188 00:12:29,498 --> 00:12:33,127 わあっ なんだ 奈良坂(ならさか)さんか 189 00:12:33,210 --> 00:12:36,881 (真綾)ふんふん 今日も 浅村家のにおいさせてるね~ 190 00:12:36,964 --> 00:12:37,798 ふんふん… 191 00:12:37,882 --> 00:12:40,593 ちょっと 奈良坂さん 近いんだけど 192 00:12:40,676 --> 00:12:43,345 私とお兄ちゃんの仲じゃん! 193 00:12:43,429 --> 00:12:45,556 だから学校で その呼び方は… 194 00:12:45,639 --> 00:12:49,101 (真綾)こんなん 普通のスキンシップだよ 兄貴 195 00:12:49,185 --> 00:12:53,230 ねっ 兄君 にいに~ 兄上様! 196 00:12:53,314 --> 00:12:55,149 (悠太)何そのバリエーション 197 00:12:55,232 --> 00:12:59,236 (真綾)どんな呼び方が 一番 刺さるのかなーって 198 00:12:59,320 --> 00:13:01,322 (悠太)今日も元気だね 199 00:13:01,405 --> 00:13:03,866 テストが終わったからね 200 00:13:03,949 --> 00:13:08,078 我慢してた分 もう一気に発散しまくるよー! 201 00:13:08,162 --> 00:13:10,498 (悠太)その調子だと 再テストは なし? 202 00:13:10,581 --> 00:13:13,709 ないない 赤点 取ったことないもん 203 00:13:13,793 --> 00:13:17,838 私 9教科 総合808点マンだよ どやー! 204 00:13:17,922 --> 00:13:20,758 へえ 800… えっ? 205 00:13:20,841 --> 00:13:25,179 (真綾)あー 今 驚いた! 意外だって思ったでしょ! 206 00:13:25,262 --> 00:13:28,682 すみません 正直 そのとおりです 207 00:13:28,766 --> 00:13:33,229 (真綾)ひっどいなあ これでも学年上位なんだぞ 208 00:13:33,312 --> 00:13:38,943 高校では 平均90点近くを ずーっとキープしてるんだからー! 209 00:13:39,026 --> 00:13:41,445 (悠太)あ… はい 210 00:13:41,529 --> 00:13:45,157 そんな優秀な奈良坂さんに 教えてほしいことがあります 211 00:13:45,241 --> 00:13:48,869 ん~? 何だね 言ってみたまえ 212 00:13:50,412 --> 00:13:53,666 (真綾)ほほ~う 沙季のために 213 00:13:53,749 --> 00:13:58,379 学習効率を上げる方法を 探してる… ねえ 214 00:13:58,462 --> 00:14:01,340 (悠太)何か含みを感じる… 215 00:14:01,423 --> 00:14:04,885 いやいや いいお兄ちゃんだなと 216 00:14:05,469 --> 00:14:09,890 (悠太)勉強を教えたりしたけど 綾瀬さん 地頭いいし 217 00:14:09,974 --> 00:14:14,395 やり方さえ覚えたら 俺が手伝えることない気がしてて 218 00:14:14,478 --> 00:14:18,023 ああ… 沙季はそうかもね 219 00:14:19,066 --> 00:14:24,321 だから 他に何か 力になれることはないかなって 220 00:14:26,031 --> 00:14:27,366 (真綾)あ… 221 00:14:30,452 --> 00:14:32,037 そっか 222 00:14:32,121 --> 00:14:37,084 でも 私 特別なことは何もしてないよ 223 00:14:37,167 --> 00:14:42,047 ん~ 作業用BGMを 聴いてるくらいかな 224 00:14:42,131 --> 00:14:44,049 (悠太)それはいいかも 225 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 奈良坂さんの おすすめのジャンルは? 226 00:14:46,385 --> 00:14:47,761 ないよ! 227 00:14:47,845 --> 00:14:48,888 えっ? 228 00:14:48,971 --> 00:14:52,308 アプリのおすすめを 適当に聴いてるだけだよ 229 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 自分で探すの めんどいもん! 230 00:14:54,643 --> 00:14:56,478 あ… そう 231 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 でも 浅村君 ほんといいお兄ちゃんじゃん 232 00:15:00,649 --> 00:15:03,068 どーんと胸を張ればいいのに 233 00:15:03,152 --> 00:15:04,778 (悠太)この程度で いい兄ぶるのは… 234 00:15:04,862 --> 00:15:07,907 (真綾)私なんか 弟に ごはん作ってあげるだけで 235 00:15:07,990 --> 00:15:09,533 いい姉ぶるよ 236 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 (悠太)弟 いるんだ 237 00:15:10,784 --> 00:15:13,412 (真綾)いるいる めっちゃいるー! 238 00:15:13,495 --> 00:15:15,289 (悠太)大家族なんだね 239 00:15:15,372 --> 00:15:17,291 (真綾)うん 100人くらい 240 00:15:17,374 --> 00:15:18,292 (悠太)えっ? 241 00:15:18,375 --> 00:15:21,587 (真綾)うそうそ 常識的な数だよ ウフフ~ 242 00:15:21,670 --> 00:15:24,173 (悠太)結局 何人なの? 243 00:15:27,176 --> 00:15:30,220 (栞(しおり))憂鬱(ゆううつ)そうだね 後輩君 244 00:15:32,640 --> 00:15:34,058 ハァ… 245 00:15:34,850 --> 00:15:39,647 そりゃあ 週末は人が増える分 面倒なお客さんも増えますし 246 00:15:39,730 --> 00:15:44,068 (栞)こらこら お客様に なんてこと言うのかな 君は 247 00:15:44,151 --> 00:15:47,821 普段 読売(よみうり)先輩のほうが 言ってません? こういうこと 248 00:15:47,905 --> 00:15:49,323 知りませんな~ 249 00:15:49,406 --> 00:15:50,741 (悠太)ん… 250 00:15:49,406 --> 00:15:50,741 {\an8}(ドアの開閉音) 251 00:15:50,741 --> 00:15:50,824 {\an8}(ドアの開閉音) 252 00:15:50,824 --> 00:15:51,742 {\an8}(ドアの開閉音) 253 00:15:50,824 --> 00:15:51,742 しーっ 254 00:15:51,742 --> 00:15:52,743 しーっ 255 00:15:52,826 --> 00:15:54,036 (スタッフ)お疲れさまでーす 256 00:15:54,119 --> 00:15:56,121 (悠太・栞)お疲れさまです 257 00:15:59,958 --> 00:16:01,210 (悠太)ああ… 258 00:16:03,462 --> 00:16:07,758 ほんと 他の人には 見せないんですね 本性 259 00:16:07,841 --> 00:16:10,844 大学で がっかりされ疲れちゃったからねえ 260 00:16:11,720 --> 00:16:15,599 後輩君だけが 私のすべてを知ってるんだよ? 261 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 変な表現 やめてください 262 00:16:17,893 --> 00:16:18,852 (栞)ん… 263 00:16:18,936 --> 00:16:22,648 事実をありのままに 言っただけなのに 264 00:16:25,067 --> 00:16:28,612 (雨の音) 265 00:16:33,909 --> 00:16:35,869 (悠太)お先 失礼しま… 266 00:16:35,953 --> 00:16:38,163 ハァ~… 267 00:16:38,247 --> 00:16:40,874 (悠太)あ… 溶けてますね 268 00:16:40,958 --> 00:16:42,918 (栞)そりゃ溶けるよ 269 00:16:43,001 --> 00:16:47,005 店内の人口密度 高すぎて クーラー全然 効いてないし 270 00:16:47,089 --> 00:16:50,634 重い本を持って かがんだり 立ち上がったりを繰り返して 271 00:16:50,718 --> 00:16:53,679 腰は もうバッキバキだし 272 00:16:53,762 --> 00:16:54,930 (悠太)大げさな… 273 00:16:55,014 --> 00:16:58,892 (栞)もう年だから 筋肉痛は 2日遅れでやってくるし 274 00:16:58,976 --> 00:17:02,062 肩こりは ひどいし 動悸(どうき)も息切れもするし 275 00:17:02,146 --> 00:17:05,190 後輩君に 介護してほしいのじゃよ~ 276 00:17:05,274 --> 00:17:06,191 (悠太)帰ります 277 00:17:06,275 --> 00:17:08,277 (栞)よよよ… 278 00:17:09,236 --> 00:17:11,280 新しい女ができたから 私を捨てるのね! 279 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 新しい女ができたから 私を捨てるのね! 280 00:17:11,280 --> 00:17:12,114 {\an8}(悠太)うっ… 281 00:17:12,197 --> 00:17:14,950 もっと私に優しくしてよ~ 282 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 今から寂しく ぼっちごはんだし 283 00:17:17,369 --> 00:17:21,582 かわいい妹さんとの体験談でも 聞かせてよ~ 284 00:17:21,665 --> 00:17:26,587 (悠太)ん… 妹との体験談ではないですけど 285 00:17:26,670 --> 00:17:29,256 代わりに 俺の相談に 乗ってくれませんか? 286 00:17:29,339 --> 00:17:32,760 おっ それはそれで 興味深しだね 287 00:17:34,386 --> 00:17:35,512 (栞)ほ~う 288 00:17:35,596 --> 00:17:41,018 妹さんのために 学習効率の向上を… ねえ 289 00:17:41,101 --> 00:17:43,020 (悠太)んん… 290 00:17:43,103 --> 00:17:47,524 後輩君は今 作業用BGMって 切り口で調べてるんだ 291 00:17:47,608 --> 00:17:50,569 ええ 特定のジャンルとか 292 00:17:50,652 --> 00:17:53,071 ピンとくるものは 見つかってませんけどね 293 00:17:53,155 --> 00:17:58,285 (栞)ふむふむ なるほど… なら おすすめあるかも 294 00:17:58,368 --> 00:18:03,665 えっとね どれだったかな… あっ 見つけた 295 00:18:03,749 --> 00:18:06,794 私も勉強に集中しやすい音楽が 欲しくて 296 00:18:06,877 --> 00:18:08,545 いろいろ探してたの 297 00:18:08,629 --> 00:18:10,380 へえ… 298 00:18:10,464 --> 00:18:11,882 (栞)はい 後輩君 299 00:18:11,965 --> 00:18:12,800 えっ? 300 00:18:13,383 --> 00:18:16,303 (栞)いい音質で 確認したいでしょ? 301 00:18:16,386 --> 00:18:19,890 (悠太)あ… はい そうですね 302 00:18:24,144 --> 00:18:26,355 (栞)じゃあ 再生するよ 303 00:18:27,523 --> 00:18:28,607 (悠太)はい 304 00:18:30,567 --> 00:18:34,571 (作業用BGM) 305 00:19:46,685 --> 00:19:52,691 (携帯電話から流れるBGM) 306 00:19:55,777 --> 00:19:57,571 (沙季)あ… 307 00:20:00,449 --> 00:20:02,159 すごくいい 308 00:20:02,242 --> 00:20:06,204 勉強用のBGMに 試してみたらどうかなって 309 00:20:06,705 --> 00:20:09,958 ありがとう でもよく知ってたね 310 00:20:10,042 --> 00:20:12,878 実は 俺も初耳だったり 311 00:20:12,961 --> 00:20:15,797 バイト先の先輩に 教えてもらったんだ 312 00:20:15,881 --> 00:20:20,427 あっ あの人でしょ 美人で博識なお姉さん 313 00:20:20,510 --> 00:20:22,971 (悠太)ああ… うん 314 00:20:23,055 --> 00:20:26,308 いい情報は ほとんど あの人が持っていると言っても 315 00:20:26,391 --> 00:20:28,143 過言じゃないかも 316 00:20:31,063 --> 00:20:32,606 (沙季)仲よしなんだ 317 00:20:33,106 --> 00:20:35,984 シフトが かぶることが多いからね 318 00:20:38,237 --> 00:20:39,071 綾瀬さん? 319 00:20:39,154 --> 00:20:40,405 えっ? 320 00:20:40,948 --> 00:20:45,702 ああ… ううん ちょっと音楽に聴き惚れてただけ 321 00:20:45,786 --> 00:20:47,079 (悠太)そっか 322 00:20:45,786 --> 00:20:47,079 {\an8}(BGMが止まる) 323 00:20:48,080 --> 00:20:51,792 (沙季)その先輩 音楽のセンスもいいんだね 324 00:20:52,459 --> 00:20:58,090 でも 本人のキャラは天然というか ユーモラスとかの方向なんだよなあ 325 00:20:58,173 --> 00:21:02,302 フフッ どっちにしても 面白そうな人 326 00:21:02,386 --> 00:21:05,097 (悠太)まあ それは保証する 327 00:21:09,977 --> 00:21:11,603 (沙季)浅村君? 328 00:21:12,938 --> 00:21:17,693 (悠太)本当に俺 綾瀬さんから もらいっぱなしだからさ 329 00:21:17,776 --> 00:21:18,610 (沙季)あ… 330 00:21:19,569 --> 00:21:25,242 こんなことしかできないけど 少しでも返せたらなって思って 331 00:21:30,122 --> 00:21:33,583 (沙季)ありがとう 今夜から試してみるね 332 00:21:34,418 --> 00:21:35,377 (悠太)うん 333 00:21:37,129 --> 00:21:41,883 あっ そのままでいいよ 洗い物は 俺のほうでやるから 334 00:21:42,509 --> 00:21:44,553 (沙季)ん… ありがとう 335 00:21:58,859 --> 00:22:00,152 {\an8}♪~ 336 00:22:00,152 --> 00:22:02,362 {\an8}♪~ 337 00:22:00,152 --> 00:22:02,362 おやすみ 浅村君 338 00:22:02,362 --> 00:22:03,405 {\an8}♪~ 339 00:22:03,488 --> 00:22:06,658 うん おやすみ 綾瀬さん 340 00:23:35,872 --> 00:23:40,877 {\an8}~♪