1 00:00:02,002 --> 00:00:04,838 こっち こっち! 早く 早く! (笑い声) 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,341 待ってよ~! 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,343 ほらほら! 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,538 (悠太)フゥ…。 5 00:00:39,539 --> 00:00:42,876 <悠太:義理の妹という存在は➡ 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 つまり 他人だ> 7 00:00:47,547 --> 00:00:50,384 <悠太:親同士の いきなりの再婚。 8 00:00:50,384 --> 00:00:54,054 それによって生じた 兄妹関係なんて➡ 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,891 遺伝子が主張するような 親近感はなく➡ 10 00:00:57,891 --> 00:01:02,663 互いに積み重ねた歳月も ないのだから➡ 11 00:01:02,663 --> 00:01:06,833 考えてみるまでもなく 当然だろう。 12 00:01:06,833 --> 00:01:10,003 ただ…。 13 00:01:10,003 --> 00:01:14,508 おやじと亜季子さんが結婚し 亜季子さんの娘も含めて➡ 14 00:01:14,508 --> 00:01:18,512 4人暮らしが始まって 1か月が過ぎた今➡ 15 00:01:18,512 --> 00:01:21,682 俺は この 義妹という他人が➡ 16 00:01:21,682 --> 00:01:27,187 極めて 微妙なポジションにある 存在だと 気付き始めている。 17 00:01:27,187 --> 00:01:30,857 ルームシェアしているだけの他人…。 18 00:01:30,857 --> 00:01:34,695 とは言えないのでは なかろうかと。 19 00:01:34,695 --> 00:01:39,700 ただ… では どういう存在なのか と問われると➡ 20 00:01:39,700 --> 00:01:42,402 答えに詰まる> 21 00:01:49,876 --> 00:01:52,713 (沙季)んっ…。 (ドアの開く音) 22 00:01:52,713 --> 00:01:54,915 あっ ただいま 綾瀬さん。 23 00:02:00,988 --> 00:02:02,990 んっ? 24 00:02:02,990 --> 00:02:07,995 私に 現代文を教えて。 25 00:02:07,995 --> 00:02:10,097 (悠太)えっ? 26 00:03:49,696 --> 00:03:53,033 (悠太)何点だったの? (沙季)38点。 27 00:03:53,033 --> 00:03:56,036 (悠太)それは また… 強烈だね。 28 00:03:56,036 --> 00:03:59,973 なんとなく こうなる気はしてた。 29 00:03:59,973 --> 00:04:01,975 もともと 苦手だったから➡ 30 00:04:01,975 --> 00:04:04,811 きっと 今回も だめなんだろうなって。 31 00:04:04,811 --> 00:04:08,648 他の教科は 高得点だったのに? 32 00:04:08,648 --> 00:04:10,984 登場人物の気持ちとか➡ 33 00:04:10,984 --> 00:04:13,987 全然 わからなくて。 んっ…。 34 00:04:13,987 --> 00:04:16,156 なんか 意外かも。 35 00:04:16,156 --> 00:04:19,659 綾瀬さん 他人に気遣えるタイプなのに。 36 00:04:19,659 --> 00:04:22,496 (沙季)そう見える? (悠太)うん。 37 00:04:22,496 --> 00:04:24,831 少なくとも 俺に対しては➡ 38 00:04:24,831 --> 00:04:29,669 こっちのスタンスを把握して すり合わせようとしてくれてる。 39 00:04:29,669 --> 00:04:33,507 逆だよ 浅村君。 逆? 40 00:04:33,507 --> 00:04:37,177 他人の気持ちが わからないから➡ 41 00:04:37,177 --> 00:04:39,513 すり合わせが必要なの。 42 00:04:39,513 --> 00:04:42,182 あっ…。 43 00:04:42,182 --> 00:04:44,518 それは 確かに。 44 00:04:44,518 --> 00:04:48,522 (沙季)ただ 正直 今回の結果は やばいかも。 45 00:04:48,522 --> 00:04:50,690 再テストで合格できないと➡ 46 00:04:50,690 --> 00:04:54,194 夏休みに 補講 受けないと いけないんだって。 47 00:04:54,194 --> 00:04:57,364 避けたい展開だね。 48 00:04:57,364 --> 00:05:01,968 (沙季)夏休みから 普通に バイトしようと思ってたから。 49 00:05:01,968 --> 00:05:05,639 ごめん。 俺が 高額バイトを 見つけられなかったから。 50 00:05:05,639 --> 00:05:10,810 あっ いや… 浅村君を 責めてるわけじゃなくて。 51 00:05:10,810 --> 00:05:14,314 私も 虫がよすぎたって 反省してる。 52 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 あっ…。 53 00:05:16,316 --> 00:05:26,660 ♬~ 54 00:05:26,660 --> 00:05:28,829 現代文の勉強➡ 55 00:05:28,829 --> 00:05:32,499 俺でよければ 協力させてもらうよ。 56 00:05:32,499 --> 00:05:34,501 あっ…。 57 00:05:37,003 --> 00:05:39,172 んっ…。 58 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 ありがとう。 59 00:05:46,179 --> 00:05:49,015 (悠太)う~ん…。 んっ…。 60 00:05:49,015 --> 00:05:52,352 (悠太)最初のほうの論文問題は 問題ないんじゃない? 61 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 えっ? けど➡ 62 00:05:54,521 --> 00:05:58,191 小説問題のあとのほうは 空欄が目立ってる。 63 00:05:58,191 --> 00:06:00,460 これ 小説で苦戦して➡ 64 00:06:00,460 --> 00:06:03,463 時間が足りなくなったパターンで 合ってる? 65 00:06:03,463 --> 00:06:06,132 まるで 見てきたみたいに言うね。 66 00:06:06,132 --> 00:06:09,636 見当外れ? 大当たり。 67 00:06:09,636 --> 00:06:13,139 だからこそ 痛い所を突かれた気がして➡ 68 00:06:13,139 --> 00:06:17,143 ちょっとだけ 嫌な気分になった。 ごめん。 69 00:06:17,143 --> 00:06:20,480 さすがに 無遠慮だった。 許した。 70 00:06:20,480 --> 00:06:25,652 あと 本気で教えてくれるからこそ 痛い所に踏み込んだのに➡ 71 00:06:25,652 --> 00:06:28,655 思わず むっとしちゃって ごめん。 72 00:06:28,655 --> 00:06:33,159 (悠太) うん。 お互いさまってことで。 73 00:06:33,159 --> 00:06:36,329 で 特に 綾瀬さんが苦戦したのは➡ 74 00:06:36,329 --> 00:06:39,165 この 『三四郎』だよね? (沙季)うん。 75 00:06:39,165 --> 00:06:42,002 夏目漱石の 『三四郎』は➡ 76 00:06:42,002 --> 00:06:45,505 自由恋愛の葛藤を描いた 作品だから➡ 77 00:06:45,505 --> 00:06:48,174 当時の人たちより 今の人たちのほうが➡ 78 00:06:48,174 --> 00:06:51,177 理解しやすい部分もあると思うよ。 79 00:06:51,177 --> 00:06:53,847 そうなの? どの辺が? 80 00:06:53,847 --> 00:06:57,350 逆に 綾瀬さんが どこが理解できないのか➡ 81 00:06:57,350 --> 00:07:01,121 箇条書きで挙げたほうが 早いかも。 えっと…。 82 00:07:01,121 --> 00:07:05,792 三四郎の考えてること 美禰子が考えてること。 83 00:07:05,792 --> 00:07:09,629 あと 2人とも 行動の意味が 全然 わからない。 84 00:07:09,629 --> 00:07:11,631 えっと…。 85 00:07:11,631 --> 00:07:14,801 三四郎が 美禰子に ほれてるってことは➡ 86 00:07:14,801 --> 00:07:18,972 わかるよね? そうなの? 87 00:07:18,972 --> 00:07:22,142 (悠太)あっ…。 (沙季)ほれてるって➡ 88 00:07:22,142 --> 00:07:25,812 つまり 恋愛的な意味で 好きってことだよね? 89 00:07:25,812 --> 00:07:30,483 (悠太)そう。 ヒロインに 他の男が 近づいたときの嫉妬心とか➡ 90 00:07:30,483 --> 00:07:32,485 わかりやすくない? 91 00:07:32,485 --> 00:07:35,488 嫉妬…。 92 00:07:35,488 --> 00:07:38,491 彼は 美禰子が 他の男と会話するの➡ 93 00:07:38,491 --> 00:07:40,493 嫌がってるの? 94 00:07:40,493 --> 00:07:44,331 でも 本人に やめてほしいって 言ってないよね。 95 00:07:44,331 --> 00:07:47,334 嫌なら 主張すればいいのに。 96 00:07:47,334 --> 00:07:51,004 まあ… 好きな相手とのコミュニケーションは➡ 97 00:07:51,004 --> 00:07:55,008 心理的ハードルが 高いんじゃないかな。 98 00:07:55,008 --> 00:07:57,010 んっ…。 99 00:07:57,010 --> 00:08:00,780 本音を隠して 言葉にしない人の気持ち➡ 100 00:08:00,780 --> 00:08:04,284 正直 よくわからない。 101 00:08:04,284 --> 00:08:07,287 んっ…。 102 00:08:07,287 --> 00:08:11,958 じゃあ 本音を言えない場面を 想像したら どうかな? 103 00:08:11,958 --> 00:08:14,461 初恋の人に対しての気持ちとか。 104 00:08:14,461 --> 00:08:17,964 初恋の人に対しての気持ち? 105 00:08:17,964 --> 00:08:20,800 恋愛感情に 心 乱されて➡ 106 00:08:20,800 --> 00:08:24,137 正しい選択ができなかった経験 ない? 107 00:08:24,137 --> 00:08:29,309 ない。 恋愛経験とか 皆無だし。 そっか…。 108 00:08:29,309 --> 00:08:32,812 (沙季)浅村君は あるの? 109 00:08:32,812 --> 00:08:35,315 (悠太)言われてみたら ないかも。 110 00:08:35,315 --> 00:08:38,485 (沙季)ふ~ん… ないんだ。 111 00:08:38,485 --> 00:08:40,653 (悠太)だめ? (沙季)別に。 112 00:08:40,653 --> 00:08:43,823 ただ 同じく 恋愛未経験だとしたら➡ 113 00:08:43,823 --> 00:08:48,661 現代文の点数とは無関係って 結論になりそうだなって。 114 00:08:48,661 --> 00:08:50,830 (悠太)確かに。 115 00:08:50,830 --> 00:08:52,999 う~ん…。 116 00:08:52,999 --> 00:08:56,503 なら 感情移入で解くのをやめよう。 117 00:08:56,503 --> 00:08:59,839 感情を読めないものは 読めないと 割り切ってさ。 118 00:08:59,839 --> 00:09:03,777 当てずっぽう作戦? そうじゃなくて。 119 00:09:03,777 --> 00:09:07,781 例えば 数式に当てはめる パズルみたいに。 120 00:09:07,781 --> 00:09:10,283 パズル? (悠太)綾瀬さん➡ 121 00:09:10,283 --> 00:09:12,952 歴史は 高得点だったよね。 122 00:09:12,952 --> 00:09:16,289 うん まあ。 暗記すればいいし。 123 00:09:16,289 --> 00:09:18,291 そう それ。 124 00:09:18,291 --> 00:09:22,962 現代文は 作品と それが書かれた 時代背景を記憶しておけば➡ 125 00:09:22,962 --> 00:09:27,133 意外と 何が書かれてるか 把握しやすい。 126 00:09:27,133 --> 00:09:31,137 歴史が得意だったら その知識を ひも付けしていければ➡ 127 00:09:31,137 --> 00:09:33,807 理解できるように なるんじゃないかな。 128 00:09:33,807 --> 00:09:38,645 んっ… 確かに そのほうが得意かも。 129 00:09:38,645 --> 00:09:40,814 (悠太) とりあえず 練習してみよう。 130 00:09:40,814 --> 00:09:43,650 出題されるパターンは 数通りしかないから➡ 131 00:09:43,650 --> 00:09:47,821 たぶん 当日までに 対応できると思うよ。 132 00:09:47,821 --> 00:09:50,156 んっ…。 133 00:09:50,156 --> 00:09:53,993 再テスト いけるかな? 134 00:09:53,993 --> 00:09:56,830 あっ… んっ…。 135 00:09:56,830 --> 00:10:01,167 いけるよ 綾瀬さんなら。 136 00:10:01,167 --> 00:10:03,336 フッ…。 137 00:10:03,336 --> 00:10:05,638 うん 頑張ってみる。 138 00:10:07,841 --> 00:10:09,843 んっ…。 139 00:10:09,843 --> 00:10:12,045 うん。 140 00:10:18,351 --> 00:10:26,526 (筆記音) 141 00:10:26,526 --> 00:10:30,196 うん。 最後も正解 すごいね。 142 00:10:30,196 --> 00:10:32,866 ハァ…。 さすが 綾瀬さん。 143 00:10:32,866 --> 00:10:35,869 これで 題材になりそうな小説を マスターしたら➡ 144 00:10:35,869 --> 00:10:39,706 再テストは もう 怖くないよ。 うん。 145 00:10:39,706 --> 00:10:44,210 ありがとう。 教え方 上手だった。 146 00:10:44,210 --> 00:10:46,212 あっ… そんなことないよ。 147 00:10:46,212 --> 00:10:49,048 (立ち上がる音) 148 00:10:49,048 --> 00:10:51,217 あっ…。 149 00:10:51,217 --> 00:10:53,620 今 笑った? 150 00:10:57,223 --> 00:10:59,726 (沙季) どうだろう? よくわからない。 151 00:11:16,843 --> 00:11:19,012 んっ? (ドアの開く音) 152 00:11:19,012 --> 00:11:21,681 おはよう 綾瀬さん。 153 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 おはよう 浅村君。 154 00:11:23,683 --> 00:11:28,521 あっ 今朝は いいよ。 適当に トーストでも焼いて食べるから。 155 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 (沙季)えっ なんで? 156 00:11:30,523 --> 00:11:33,192 勉強に集中したいでしょ? 157 00:11:33,192 --> 00:11:37,096 (沙季)でも 約束だし。 んっ…。 158 00:11:39,699 --> 00:11:43,870 (悠太)浅村先生としては 再テストに受かってほしいし➡ 159 00:11:43,870 --> 00:11:47,540 勉強に集中してくれたほうが 助かるよ。 160 00:11:47,540 --> 00:11:49,542 ありがとう。 161 00:11:52,879 --> 00:11:56,549 そうさせてもらう。 (悠太)どういたしまして。 162 00:11:56,549 --> 00:11:59,886 とは言うけど 貸しではないからね。 163 00:11:59,886 --> 00:12:02,088 んっ… わかった。 164 00:12:04,490 --> 00:12:06,492 じゃあ ジュース おごるから 1,000円 ちょうだい。 165 00:12:06,492 --> 00:12:09,095 はぁ? (笑い声) 166 00:12:16,836 --> 00:12:20,506 (真綾)ふんふん…。 167 00:12:20,506 --> 00:12:22,508 んっ? 168 00:12:22,508 --> 00:12:25,845 ヒヒヒヒ… ニヒヒヒヒ。 169 00:12:25,845 --> 00:12:29,349 ニヒヒヒ… ウフフフフ。 170 00:12:29,349 --> 00:12:32,185 んっ… ヘヘッ。 171 00:12:32,185 --> 00:12:34,687 お兄ちゃん! うわっ! 172 00:12:34,687 --> 00:12:37,023 なんだ 奈良坂さんか。 173 00:12:37,023 --> 00:12:41,027 ふんふん… 今日も 浅村家の匂いさせてるね。 174 00:12:41,027 --> 00:12:43,196 ふんふん ふんふんふん…。 ちょっと 奈良坂さん➡ 175 00:12:43,196 --> 00:12:47,200 近いんだけど。 私と お兄ちゃんの仲じゃん。 176 00:12:47,200 --> 00:12:49,702 だから 学校で その呼び方は…。 177 00:12:49,702 --> 00:12:52,872 (真綾)こんなん 普通のスキンシップだよ 兄貴。 178 00:12:52,872 --> 00:12:57,210 ねえ 兄君。 にぃに! 兄上様! 179 00:12:57,210 --> 00:12:59,979 (悠太)何? そのバリエーション。 (真綾)どんな呼び方が➡ 180 00:12:59,979 --> 00:13:03,149 いちばん刺さるのかなって。 181 00:13:03,149 --> 00:13:05,485 (悠太)今日も 元気だね。 182 00:13:05,485 --> 00:13:07,654 テストが終わったからね! 183 00:13:07,654 --> 00:13:11,991 我慢してた分 もう 一気に発散しまくるよ~! 184 00:13:11,991 --> 00:13:14,494 その調子だと 再テストは なし? 185 00:13:14,494 --> 00:13:17,497 ないない。 赤点 取ったことないもん。 186 00:13:17,497 --> 00:13:21,834 私 9教科 総合808点マンだよ。 どや~! 187 00:13:21,834 --> 00:13:24,671 へぇ~ 800… えっ!? 188 00:13:24,671 --> 00:13:29,008 あ~! 今 驚いた! 意外だって思ったでしょ! 189 00:13:29,008 --> 00:13:32,679 すみません 正直 そのとおりです。 190 00:13:32,679 --> 00:13:37,350 ひっどいな。 これでも 学年上位なんだぞ。 191 00:13:37,350 --> 00:13:39,852 高校では 平均90点近くを➡ 192 00:13:39,852 --> 00:13:43,856 ず~っと キープしてるんだから! あっ…。 193 00:13:43,856 --> 00:13:47,193 はい。 そんな 優秀な奈良坂さんに➡ 194 00:13:47,193 --> 00:13:49,195 教えてほしいことがあります。 195 00:13:49,195 --> 00:13:52,198 ん~? なんだね? 言ってみたまえ。 196 00:13:54,200 --> 00:13:57,537 ほほう…。 沙季のために➡ 197 00:13:57,537 --> 00:14:02,475 学習効率を上げる方法を 探してる… ねえ。 198 00:14:02,475 --> 00:14:05,144 何か 含みを感じる。 199 00:14:05,144 --> 00:14:09,315 いやいや いいお兄ちゃんだなと。 200 00:14:09,315 --> 00:14:11,818 勉強を教えたりしたけど➡ 201 00:14:11,818 --> 00:14:15,321 綾瀬さん 地頭いいし やり方さえ覚えたら➡ 202 00:14:15,321 --> 00:14:18,157 俺が手伝えること ない気がしてて。 203 00:14:18,157 --> 00:14:22,161 あ~… 沙季は そうかもね。 204 00:14:22,161 --> 00:14:24,997 だから 他に 何か➡ 205 00:14:24,997 --> 00:14:29,669 力になれることは ないかなって。 206 00:14:29,669 --> 00:14:33,172 あっ…。 207 00:14:33,172 --> 00:14:36,175 フフッ… そっか。 208 00:14:36,175 --> 00:14:40,847 でも 私 特別なことは 何もしてないよ。 209 00:14:40,847 --> 00:14:42,849 う~ん…。 210 00:14:42,849 --> 00:14:46,185 作業用BGMを聴いてるくらいかな。 211 00:14:46,185 --> 00:14:50,356 (悠太)それは いいかも。 奈良坂さんの お薦めのジャンルは? 212 00:14:50,356 --> 00:14:52,692 ないよ! えっ? 213 00:14:52,692 --> 00:14:56,195 アプリのお薦めを 適当に聴いてるだけだよ。 214 00:14:56,195 --> 00:14:58,364 自分で探すの めんどいもん。 215 00:14:58,364 --> 00:15:01,134 あっ… そう。 216 00:15:01,134 --> 00:15:04,470 でも 浅村君 ほんと いいお兄ちゃんじゃん。 217 00:15:04,470 --> 00:15:08,975 ドーンと胸を張ればいいのに。 この程度で いい兄ぶるのは…。 218 00:15:08,975 --> 00:15:11,811 私なんか 弟に ごはん 作ってあげるだけで➡ 219 00:15:11,811 --> 00:15:14,647 いい姉ぶるよ。 弟 いるんだ。 220 00:15:14,647 --> 00:15:17,316 いる いる。 めっちゃ いる! 221 00:15:17,316 --> 00:15:19,485 (悠太)大家族なんだね。 (真綾)うん。 222 00:15:19,485 --> 00:15:21,821 100人くらい? (悠太)えっ? 223 00:15:21,821 --> 00:15:25,491 (真綾)うそ うそ。 常識的な数だよ。 エヘヘ。 224 00:15:25,491 --> 00:15:27,994 (悠太)結局 何人なの? 225 00:15:30,997 --> 00:15:33,666 (栞)憂鬱そうだね 後輩君。 226 00:15:33,666 --> 00:15:36,169 んっ? 227 00:15:36,169 --> 00:15:38,171 ハァー。 228 00:15:38,171 --> 00:15:43,509 そりゃ 週末は 人が増える分 面倒な お客さんも 増えますし。 229 00:15:43,509 --> 00:15:48,014 こら こら! お客様に なんてこと 言うのかな 君は。 230 00:15:48,014 --> 00:15:50,349 ふだん 読売先輩のほうが 言ってません? 231 00:15:50,349 --> 00:15:52,685 こういうこと。 知りませんな~。 232 00:15:52,685 --> 00:15:54,687 んっ…。 (ドアの開く音) 233 00:15:54,687 --> 00:15:56,689 シーッ。 んっ? 234 00:15:56,689 --> 00:15:59,892 お疲れさまで~す。 (悠太/栞)お疲れさまです。 235 00:16:03,629 --> 00:16:07,300 あっ…。 236 00:16:07,300 --> 00:16:11,637 ほんと 他の人には 見せないんですね。 本性。 237 00:16:11,637 --> 00:16:14,974 大学で がっかりされ疲れちゃったからね。 238 00:16:14,974 --> 00:16:19,479 後輩君だけが 私のすべてを知ってるんだよ? 239 00:16:19,479 --> 00:16:22,982 変な表現 やめてください。 んっ…。 240 00:16:22,982 --> 00:16:26,285 事実を ありのままに言っただけなのに。 241 00:16:37,663 --> 00:16:39,999 (悠太)お先 失礼します…。 242 00:16:39,999 --> 00:16:43,503 ハァー。 ハァ…。 243 00:16:43,503 --> 00:16:46,672 溶けてますね。 そりゃ 溶けるよ。 244 00:16:46,672 --> 00:16:50,843 店内の人口密度 高すぎて クーラー 全然 効いてないし。 245 00:16:50,843 --> 00:16:54,514 重い本を持って かがんだり 立ち上がったりを繰り返して➡ 246 00:16:54,514 --> 00:16:58,851 腰は もう バッキバキだし。 大げさな…。 247 00:16:58,851 --> 00:17:02,788 もう 年だから 筋肉痛は 2日遅れで やって来るし➡ 248 00:17:02,788 --> 00:17:05,958 肩凝りは ひどいし どうきも 息切れもするし➡ 249 00:17:05,958 --> 00:17:09,128 後輩君に 介護してほしいのじゃよ~。 250 00:17:09,128 --> 00:17:12,965 帰ります。 よよよ…。 251 00:17:12,965 --> 00:17:16,135 新しい女ができたから 私を捨てるのね? なっ…。 252 00:17:16,135 --> 00:17:18,638 (栞)もっと 私に優しくしてよ。 253 00:17:18,638 --> 00:17:21,140 今から さみしく ぼっちごはんだし➡ 254 00:17:21,140 --> 00:17:25,478 かわいい妹さんとの体験談でも 聞かせてよ~! 255 00:17:25,478 --> 00:17:27,480 んっ…。 256 00:17:27,480 --> 00:17:30,483 妹との体験談ではないですけど➡ 257 00:17:30,483 --> 00:17:33,152 代わりに 俺の相談に 乗ってくれませんか? 258 00:17:33,152 --> 00:17:36,822 おっ! それは それで 興味深しだね。 259 00:17:36,822 --> 00:17:39,659 ほう…。 260 00:17:39,659 --> 00:17:44,830 妹さんのために 学習効率の向上を… ねえ。 261 00:17:44,830 --> 00:17:46,832 んっ…。 262 00:17:46,832 --> 00:17:51,671 後輩君は 今 作業用BGMって 切り口で調べてるんだ。 263 00:17:51,671 --> 00:17:54,340 ええ。 特定のジャンルとか➡ 264 00:17:54,340 --> 00:17:56,842 ぴんとくる物は 見つかってませんけどね。 265 00:17:56,842 --> 00:17:59,946 ふむふむ なるほど…。 266 00:17:59,946 --> 00:18:02,114 なら お薦め あるかも。 267 00:18:02,114 --> 00:18:05,618 えっとね… どれだったかな? 268 00:18:05,618 --> 00:18:07,620 あっ 見つけた。 269 00:18:07,620 --> 00:18:10,623 私も 勉強に集中しやすい 音楽が欲しくて➡ 270 00:18:10,623 --> 00:18:14,126 いろいろ 探してたの。 へぇ~。 271 00:18:14,126 --> 00:18:16,963 (栞)はい 後輩君。 えっ? 272 00:18:16,963 --> 00:18:20,299 いい音質で 確認したいでしょ? 273 00:18:20,299 --> 00:18:23,970 (悠太)あっ はい。 そうですね。 274 00:18:23,970 --> 00:18:25,972 フフッ。 275 00:18:28,307 --> 00:18:30,309 じゃあ 再生するよ。 276 00:18:30,309 --> 00:18:32,311 はい。 277 00:18:34,313 --> 00:18:54,333 ♬~ 278 00:18:54,333 --> 00:19:14,286 ♬~ 279 00:19:14,286 --> 00:19:34,306 ♬~ 280 00:19:34,306 --> 00:19:54,326 ♬~ 281 00:19:54,326 --> 00:19:59,498 ♬~ 282 00:19:59,498 --> 00:20:01,500 んっ…。 283 00:20:04,336 --> 00:20:07,673 すごく いい。 勉強用のBGMに➡ 284 00:20:07,673 --> 00:20:10,509 試してみたら どうかなって。 285 00:20:10,509 --> 00:20:13,846 ありがとう。 でも よく知ってたね。 286 00:20:13,846 --> 00:20:16,682 実は 俺も初耳だったり。 287 00:20:16,682 --> 00:20:19,852 バイト先の先輩に 教えてもらったんだ。 288 00:20:19,852 --> 00:20:22,021 あっ あの人でしょ。 289 00:20:22,021 --> 00:20:26,692 美人で博識な お姉さん。 あ~ うっ… うん。 290 00:20:26,692 --> 00:20:30,196 いい情報は ほとんど あの人が持っていると言っても➡ 291 00:20:30,196 --> 00:20:34,200 過言じゃないかも。 んっ…。 292 00:20:34,200 --> 00:20:36,869 仲よしなんだ。 293 00:20:36,869 --> 00:20:39,705 シフトが かぶることが多いからね。 294 00:20:39,705 --> 00:20:42,041 ♬~ 295 00:20:42,041 --> 00:20:44,710 綾瀬さん? えっ? 296 00:20:44,710 --> 00:20:46,712 ああ… ううん。 297 00:20:46,712 --> 00:20:49,215 ちょっと 音楽に聴きほれてただけ。 298 00:20:49,215 --> 00:20:51,217 そっか。 299 00:20:51,217 --> 00:20:56,222 (沙季)その先輩 音楽のセンスもいいんだね。 300 00:20:56,222 --> 00:20:59,558 でも 本人のキャラは天然というか➡ 301 00:20:59,558 --> 00:21:02,161 ユーモラスとかの方向なんだよな。 302 00:21:02,161 --> 00:21:06,165 フフッ。 どっちにしても おもしろそうな人。 303 00:21:06,165 --> 00:21:09,168 フッ… まあ それは保証する。 304 00:21:09,168 --> 00:21:11,370 んっ…。 305 00:21:13,672 --> 00:21:15,674 (沙季)浅村君? 306 00:21:15,674 --> 00:21:18,511 (悠太)本当に 俺➡ 307 00:21:18,511 --> 00:21:21,347 綾瀬さんから もらいっぱなしだからさ。 308 00:21:21,347 --> 00:21:23,349 あっ…。 309 00:21:23,349 --> 00:21:30,356 こんなことしか できないけど 少しでも 返せたらなって思って。 310 00:21:30,356 --> 00:21:32,691 んっ…。 311 00:21:32,691 --> 00:21:37,530 ありがとう。 今夜から試してみるね。 312 00:21:37,530 --> 00:21:39,532 (悠太)うん。 313 00:21:39,532 --> 00:21:43,202 あっ そのままでいいよ。 314 00:21:43,202 --> 00:21:46,205 洗い物は 俺のほうで やるから。 315 00:21:46,205 --> 00:21:48,207 うん ありがとう。 316 00:22:03,822 --> 00:22:06,492 おやすみ 浅村君。 317 00:22:06,492 --> 00:22:10,296 うん。 おやすみ 綾瀬さん。