[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Spoon_Main,Arial,24,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.3333333333333333,0.8888888888888888,2,4.444444444444445,4.444444444444445,4.444444444444445,0 Style: Spoon_Italics,Open Sans Semibold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,0 Style: Spoon_Flashback,Open Sans Semibold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,0 Style: Spoon_Ep_Title,Open Sans Semibold,17,&H000305C9,&H000000FF,&H0088A084,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,1.0,3,67,67,40,0 Style: Mikage_Ranch_04:55,Open Sans Semibold,18,&H00A7A7A7,&H000000FF,&H00FBFBFB,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,133,13,133,0 Style: Landmark_04:55,Open Sans Semibold,14,&H00A6A6A6,&H000000FF,&H00FBFBFB,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,13,13,40,0 Style: paddock_04:55,Open Sans Semibold,12,&H00787878,&H000000FF,&H00FBFBFB,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,1,613,13,213,0 Style: no_sig_08:22,Open Sans Semibold,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F8E86,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,4,227,13,133,0 Style: prostration_13:46,Open Sans Semibold,34,&H00000102,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,327,13,27,0 Style: payment_19:53,Open Sans Semibold,20,&H002E484B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,13,53,100,0 Style: hachiken_19:53,Open Sans Semibold,14,&H0030475A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,3,13,307,113,0 Style: Blub,Open Sans Semibold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,1,67,13,24,0 Style: 银日文-ja,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.3333333333333333,0.8888888888888888,8,4.444444444444445,4.444444444444445,4.444444444444445,0 Style: 片尾曲ed-ja,方正准圆_GBK,44,&H00EDEDED,&H000000FF,&H002A2529,&H0140393E,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,10,10,0,134 Style: 片头曲op-ja,EPSON 太丸ゴシック体B,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,9,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.19,0:00:05.28,银日文-ja,,0,0,0,,おう バイト Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:05.44,Spoon_Main,Mikage-Dad,0,0,0,,Hey, farmhand! Dialogue: 0,0:00:05.44,0:00:06.77,Spoon_Main,Mikage-Dad,0,0,0,,Hurry up and wake— Dialogue: 0,0:00:05.61,0:00:07.98,银日文-ja,,0,0,0,,早く起きて…おっ? Dialogue: 0,0:00:10.95,0:00:11.95,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君 Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:14.68,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Hachiken-kun, isn't it tough \Nto wake up at 5 AM every day? Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:14.48,银日文-ja,,0,0,0,,毎日5時起きでしんどくないかい? Dialogue: 0,0:00:14.65,0:00:15.69,银日文-ja,,0,0,0,,大丈夫です Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:15.76,Spoon_Main,H,0,0,0,,No, it's fine! Dialogue: 0,0:00:15.76,0:00:18.12,Spoon_Main,H,0,0,0,,I always wake up at 4 AM \Nfor the equestrian club! Dialogue: 0,0:00:15.81,0:00:17.87,银日文-ja,,0,0,0,,馬術部がいつも4時起きなので Dialogue: 0,0:00:18.01,0:00:20.42,银日文-ja,,0,0,0,,じゃ あしたから4時起きにすっか Dialogue: 0,0:00:18.12,0:00:20.44,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Then let's start your day at \N4 AM beginning tomorrow! Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:22.66,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, please no. Dialogue: 0,0:00:20.66,0:00:22.65,银日文-ja,,0,0,0,,勘弁してくださいよー Dialogue: 0,0:00:25.76,0:00:27.58,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Damn you, farmhand! Dialogue: 0,0:00:25.78,0:00:27.35,银日文-ja,,0,0,0,,己 バイト Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:31.78,银日文-ja,,0,0,0,,それしきの働きっぷりで俺が認めると思うなよ Dialogue: 0,0:00:27.58,0:00:31.91,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Don't think I'll accept you \Njust because you work hard. Dialogue: 0,0:00:31.80,0:00:33.24,银日文-ja,,0,0,0,,父さん 邪魔 Dialogue: 0,0:00:31.91,0:00:32.97,Spoon_Main,M,0,0,0,,Dad, you're in the way. Dialogue: 0,0:00:33.35,0:00:35.61,银日文-ja,,0,0,0,,おう バイト これ 運んどけ Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:34.63,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Hey, farmhand! Dialogue: 0,0:00:34.63,0:00:35.65,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Carry these! Dialogue: 0,0:00:35.61,0:00:36.37,银日文-ja,,0,0,0,,はいっ Dialogue: 0,0:00:35.65,0:00:36.69,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:37.70,银日文-ja,,0,0,0,,これ 直しとけ Dialogue: 0,0:00:36.69,0:00:38.06,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Fix this! Dialogue: 0,0:00:37.95,0:00:38.51,银日文-ja,,0,0,0,,はいっ Dialogue: 0,0:00:38.06,0:00:38.72,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:00:38.60,0:00:40.02,银日文-ja,,0,0,0,,これ 片付けとけ Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:40.04,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Put these away! Dialogue: 0,0:00:40.02,0:00:41.21,银日文-ja,,0,0,0,,はいっ Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:40.97,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:00:47.36,0:00:48.81,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Damn you, farmhand! Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:48.95,银日文-ja,,0,0,0,,己 バイト Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:50.43,银日文-ja,,0,0,0,,父さん 邪魔 Dialogue: 0,0:00:49.04,0:00:50.48,Spoon_Main,M,0,0,0,,Dad, you're in the way. Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:10.34,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}本格的な夏の日差しが Dialogue: 0,0:01:10.37,0:01:13.95,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}肌を焦がしていく様に Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:20.82,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}私もあなたに恋焦がれる Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:25.04,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}海へドライブ 運転するよ Dialogue: 0,0:01:25.04,0:01:30.56,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}横顔撫でる 潮風が気持ちいいsummer day Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:33.64,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}la la la summer day Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:37.46,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ビーチパラソルカラフルだ yeah Dialogue: 0,0:01:37.49,0:01:40.99,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}砂浜に咲く 花みたい Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:46.54,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}KISS YOU あなたの心 Dialogue: 0,0:01:46.68,0:01:50.76,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}もっともっと近くにいたい 感じたい Dialogue: 0,0:01:50.84,0:01:53.70,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}私だけ見て Dialogue: 0,0:01:55.05,0:02:00.60,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}KISS YOU ぐっと膨らんだ Dialogue: 0,0:02:00.81,0:02:07.26,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}胸の思い 唇にのせて 伝えたいと Dialogue: 0,0:02:07.55,0:02:09.40,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}だから KISS YOU Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:10.92,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}だから KISS YOU Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:16.64,片头曲op-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}だから さあ KISS YOU Dialogue: 0,0:02:21.72,0:02:27.90,Spoon_Ep_Title,Sign 0222,0,0,0,,{\fad(754,753)}Episode 08\N{\fs28\c&H081F0C&}Hachiken \NMakes a Huge Mistake Dialogue: 0,0:02:22.39,0:02:23.94,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっと休憩するべ Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:24.24,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,{\a6}Let's take a break. Dialogue: 0,0:02:24.24,0:02:25.53,Spoon_Main,Mikage-Mom,0,0,0,,{\a6}Sure. Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:25.35,银日文-ja,,0,0,0,,そうね Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:27.35,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君もお茶にしましょ Dialogue: 0,0:02:25.53,0:02:27.55,Spoon_Main,Mikage-Mom,0,0,0,,{\a6}Hachiken-kun, why don't you \Njoin us for some tea? Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:30.91,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君? Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:30.98,Spoon_Main,Mikage-Mom,0,0,0,,Hachiken-kun?! Dialogue: 0,0:02:31.55,0:02:32.29,Spoon_Main,H,0,0,0,,Yes?! Dialogue: 0,0:02:31.56,0:02:32.28,银日文-ja,,0,0,0,,あっ はい Dialogue: 0,0:02:32.29,0:02:33.14,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:35.17,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:02:33.81,0:02:35.10,银日文-ja,,0,0,0,,大丈夫かい Dialogue: 0,0:02:35.10,0:02:36.19,银日文-ja,,0,0,0,,あぁ はい Dialogue: 0,0:02:35.17,0:02:36.56,Spoon_Main,H,0,0,0,,Um, yes! Dialogue: 0,0:02:36.53,0:02:38.19,银日文-ja,,0,0,0,,無理しないで休みな Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:38.44,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Don't push yourself too much. \NTake a break. Dialogue: 0,0:02:38.34,0:02:40.54,银日文-ja,,0,0,0,,疲れを取るのも仕事のうちだよ Dialogue: 0,0:02:38.44,0:02:40.78,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Taking care of yourself \Nis part of work. Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:43.24,银日文-ja,,0,0,0,,父ちゃんも病み上がりなんだからね Dialogue: 0,0:02:40.78,0:02:43.34,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Pa, you're still recovering, too! Dialogue: 0,0:02:44.23,0:02:46.19,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm okay. Dialogue: 0,0:02:44.31,0:02:46.03,银日文-ja,,0,0,0,,俺 大丈夫ですから Dialogue: 0,0:02:46.19,0:02:49.96,Spoon_Main,MM,0,0,0,,But being a live-in farmhand {\i1}is{\i0} tough, Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:47.82,银日文-ja,,0,0,0,,そうは言ってもね Dialogue: 0,0:02:48.30,0:02:51.70,银日文-ja,,0,0,0,,泊まり込みでバイトなんてしんどくて当たり前なんだから Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:51.65,Spoon_Main,MM,0,0,0,,no matter what you say. Dialogue: 0,0:02:51.65,0:02:53.49,Spoon_Main,H,0,0,0,,Still, I'll try my best! Dialogue: 0,0:02:51.70,0:02:53.27,银日文-ja,,0,0,0,,いえ 頑張ります Dialogue: 0,0:02:53.49,0:02:55.27,Spoon_Main,H,0,0,0,,I mean, please let me try. Dialogue: 0,0:02:53.57,0:02:55.56,银日文-ja,,0,0,0,,つーか 頑張らせてください Dialogue: 0,0:02:56.66,0:02:58.67,Spoon_Main,H,0,0,0,,Well, it's just that Dialogue: 0,0:02:56.69,0:03:01.96,银日文-ja,,0,0,0,,いや… 俺 実は将来やりたいことがなくてですね Dialogue: 0,0:02:58.67,0:03:01.95,Spoon_Main,,0,0,0,,I don't really have a sense \Nof what I want to do with my future. Dialogue: 0,0:03:02.31,0:03:07.11,银日文-ja,,0,0,0,,その…進路で悩んでる友達の相談に乗りたくても Dialogue: 0,0:03:02.41,0:03:03.74,Spoon_Main,H,0,0,0,,And, um, Dialogue: 0,0:03:03.74,0:03:07.52,Spoon_Main,,0,0,0,,even though I want to support my friends \Nwhen they're worried about their future, Dialogue: 0,0:03:07.94,0:03:10.18,银日文-ja,,0,0,0,,こんな感じじゃ説得力ないから Dialogue: 0,0:03:07.97,0:03:10.29,Spoon_Main,H,0,0,0,,I don't really have a leg \Nto stand on right now. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.33,Spoon_Main,H,0,0,0,,So, at the very least, I want \Nto do a proper job here. Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:14.08,银日文-ja,,0,0,0,,せめてここの仕事はちゃんとやろうって… Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:16.52,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっと 父ちゃん Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:16.70,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Hey, Pa! Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:19.55,银日文-ja,,0,0,0,,やっぱり 八軒君 うちの婿に来てもらおうよ Dialogue: 0,0:03:16.70,0:03:19.47,Spoon_Main,MM,0,0,0,,We really should get Hachiken-kun \Nto marry into our family! Dialogue: 0,0:03:19.47,0:03:21.84,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Why's that necessary?! Dialogue: 0,0:03:19.55,0:03:21.92,银日文-ja,,0,0,0,,何でそうなるんだよー! Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:24.02,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Why not? He's hard working! Dialogue: 0,0:03:22.06,0:03:24.11,银日文-ja,,0,0,0,,働き者でいいじゃない Dialogue: 0,0:03:24.02,0:03:25.19,Spoon_Main,MD,0,0,0,,I won't accept him! Dialogue: 0,0:03:24.11,0:03:25.09,银日文-ja,,0,0,0,,認めんぞ! Dialogue: 0,0:03:25.09,0:03:29.44,银日文-ja,,0,0,0,,父さーん じいちゃーん 大変 大変 Dialogue: 0,0:03:25.19,0:03:26.41,Spoon_Main,M,0,0,0,,Dad! Dialogue: 0,0:03:26.41,0:03:27.74,Spoon_Main,M,0,0,0,,Grandpa! Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:29.63,Spoon_Main,M,0,0,0,,We have a problem! Dialogue: 0,0:03:29.63,0:03:30.39,Spoon_Main,MD,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:03:29.73,0:03:30.49,银日文-ja,,0,0,0,,どしたぁ? Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:34.35,银日文-ja,,0,0,0,,町営牧場の牛が脱走してきて Dialogue: 0,0:03:31.90,0:03:34.57,Spoon_Main,M,0,0,0,,A whole bunch of cows from \Nthe town ranch got loose Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:36.50,银日文-ja,,0,0,0,,うちの牛と交ざっちゃった Dialogue: 0,0:03:34.57,0:03:36.27,Spoon_Main,M,0,0,0,,and now they're all \Nmixed up with our cows! Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:44.99,Spoon_Main,H,0,0,0,,Where'd they all come from? Dialogue: 0,0:03:43.02,0:03:44.83,银日文-ja,,0,0,0,,どっから湧いたんですか Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:49.80,银日文-ja,,0,0,0,,この近くに農家から若牛預かって放牧してる場所があるんだ Dialogue: 0,0:03:45.60,0:03:50.19,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,There's a nearby pasture where they let \Nyoung heifers from other farms graze. Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:52.54,银日文-ja,,0,0,0,,どっか柵壊して出てきたんだべ Dialogue: 0,0:03:50.19,0:03:52.83,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,They must've broken through a \Nfence and walked off. Dialogue: 0,0:03:53.06,0:03:55.03,银日文-ja,,0,0,0,,何頭くらいいるんでしょう Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:55.15,Spoon_Main,H,0,0,0,,How many are there, you think? Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:56.83,银日文-ja,,0,0,0,,300はいるべなぁ Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:57.29,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,At least three hundred. Dialogue: 0,0:03:57.29,0:03:58.80,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,We wouldn't want our cows Dialogue: 0,0:03:57.34,0:04:00.39,银日文-ja,,0,0,0,,若い牛に追われてうちのがケガしたら困るし Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:00.43,Spoon_Main,,0,0,0,,to get chased by the \Nheifers and get injured. Dialogue: 0,0:04:00.87,0:04:02.39,银日文-ja,,0,0,0,,分けて収容するか Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:02.30,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Let's separate them \Nout and corral them. Dialogue: 0,0:04:02.30,0:04:04.80,Spoon_Main,H,0,0,0,,I have no idea which is which. Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:04.72,银日文-ja,,0,0,0,,俺にはどっちがどっちだか… Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:06.98,Spoon_Main,MD,0,0,0,,You can tell by looking \Nat their udders. Dialogue: 0,0:04:04.83,0:04:06.82,银日文-ja,,0,0,0,,乳房見たら分かるべや Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:11.17,银日文-ja,,0,0,0,,町営牧場のは未経産牛でこれから成長する乳房 Dialogue: 0,0:04:06.98,0:04:09.28,Spoon_Main,MD,0,0,0,,The city ranch cows have \Nnever been milked, Dialogue: 0,0:04:09.28,0:04:11.54,Spoon_Main,,0,0,0,,so their udders still have to develop. Dialogue: 0,0:04:11.52,0:04:14.84,银日文-ja,,0,0,0,,うちのは経産牛だから母ちゃんみたいに垂れて… Dialogue: 0,0:04:11.54,0:04:14.90,Spoon_Main,,0,0,0,,Ours have been, so theirs are \Nhanging like Ma's— Dialogue: 0,0:04:15.08,0:04:18.65,银日文-ja,,0,0,0,,ええーと 町営牧場のは若いから Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:19.11,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay, so the city ranch \Ncows are young, Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:22.07,Spoon_Main,H,0,0,0,,which means they'll get... bigger... Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:21.79,银日文-ja,,0,0,0,,これから大きく… Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:24.21,银日文-ja,,0,0,0,,何見てんだ この野郎! Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:24.10,Spoon_Main,MD,0,0,0,,What the hell you looking at?! Dialogue: 0,0:04:23.01,0:04:25.28,Spoon_Main,H,0,0,0,,Ow! Sorry! Sorry! Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:25.34,银日文-ja,,0,0,0,,すいません! Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:27.23,银日文-ja,,0,0,0,,畑荒らされる前に Dialogue: 0,0:04:25.55,0:04:28.97,Spoon_Main,M,0,0,0,,Shouldn't we herd all of \Nthem into the exercise pen Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:30.46,银日文-ja,,0,0,0,,全部まとめて運動場に追い込んだ方がよくない Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:30.57,Spoon_Main,M,0,0,0,,before they tear up the fields? Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:32.42,银日文-ja,,0,0,0,,うん そうしよっか Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:32.37,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,Yeah, let's do that. Dialogue: 0,0:04:34.51,0:04:36.33,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Come on, get in there. Dialogue: 0,0:04:34.77,0:04:36.50,银日文-ja,,0,0,0,,ほれ そっち行きな Dialogue: 0,0:04:36.60,0:04:38.40,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hey, get a move on. Dialogue: 0,0:04:36.61,0:04:38.48,银日文-ja,,0,0,0,,こら 動くんだよ おい Dialogue: 0,0:04:38.40,0:04:39.26,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:52.10,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,This isn't working. Dialogue: 0,0:04:50.92,0:04:52.08,银日文-ja,,0,0,0,,駄目だ こりゃ Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:53.36,银日文-ja,,0,0,0,,人手が足らんわ Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:53.61,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,We don't have the manpower. Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:55.72,银日文-ja,,0,0,0,,よそに応援頼みましょ Dialogue: 0,0:04:53.61,0:04:55.64,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,Let's go ask for help. Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:57.15,Mikage_Ranch_04:55,Sign 0457,0,0,0,,Mikage Ranch Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:57.15,Landmark_04:55,Sign 0457,0,0,0,,landmark here Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:57.15,paddock_04:55,Sign 0457,0,0,0,,horse paddock and \Ncattle shed Dialogue: 0,0:05:01.50,0:05:02.57,Spoon_Main,H,0,0,0,,Not that way! Dialogue: 0,0:05:01.53,0:05:04.08,银日文-ja,,0,0,0,,そっちじゃない こっちだ こっち Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:03.90,Spoon_Main,H,0,0,0,,This way! Over here! Dialogue: 0,0:05:10.71,0:05:11.58,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:11.49,银日文-ja,,0,0,0,,何だぁ!? Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:12.71,银日文-ja,,0,0,0,,スーパーカブ!? Dialogue: 0,0:05:11.58,0:05:12.70,Spoon_Main,MD,0,0,0,,A Super Cub?! Dialogue: 0,0:05:15.02,0:05:16.96,银日文-ja,,0,0,0,,おーい 邪魔するな Dialogue: 0,0:05:15.12,0:05:16.92,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Hey, don't interfere! Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:21.96,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Whoa, nicely done. Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:22.11,银日文-ja,,0,0,0,,お~ 見事 Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:27.35,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Who is that? Dialogue: 0,0:05:26.42,0:05:27.36,银日文-ja,,0,0,0,,誰だ あれ Dialogue: 0,0:05:27.35,0:05:28.84,Spoon_Main,M,0,0,0,,So cool! Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:28.60,银日文-ja,,0,0,0,,カッコイイ~! Dialogue: 0,0:05:28.20,0:05:28.84,Spoon_Main,MD,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:42.87,银日文-ja,,0,0,0,,あ…痛て… Dialogue: 0,0:05:41.37,0:05:42.91,Spoon_Main,Man,0,0,0,,Ow... Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:44.05,银日文-ja,,0,0,0,,おい 大丈夫か Dialogue: 0,0:05:42.91,0:05:44.34,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Hey, you all right? Dialogue: 0,0:05:44.34,0:05:46.32,Spoon_Main,Man,0,0,0,,Eh? What the hell? Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:46.38,银日文-ja,,0,0,0,,うわ!? 何だ こりゃあ! Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:49.59,Spoon_Main,Man,0,0,0,,Is cow dung this sticky? Dialogue: 0,0:05:46.43,0:05:49.28,银日文-ja,,0,0,0,,牛のふんってこんなべちゃべちゃなのかよ Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:51.86,Spoon_Main,H,0,0,0,,That voice... Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:51.89,银日文-ja,,0,0,0,,その声は… Dialogue: 0,0:05:52.59,0:05:55.43,银日文-ja,,0,0,0,,おう 勇吾 久しぶりだな Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:54.04,Spoon_Main,Man,0,0,0,,Hey, Yuugo! Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:55.48,Spoon_Main,Man,0,0,0,,Been a while! Dialogue: 0,0:05:56.43,0:05:57.65,银日文-ja,,0,0,0,,兄貴… Dialogue: 0,0:05:56.43,0:05:57.73,Spoon_Main,H,0,0,0,,Bro... Dialogue: 0,0:06:00.97,0:06:03.15,Spoon_Flashback,FriendA,0,0,0,,Hachiken's got it tough, Dialogue: 0,0:06:01.07,0:06:03.05,银日文-ja,,0,0,0,,八軒も大変だよな Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.19,银日文-ja,,0,0,0,,あんな兄ちゃんと比べられちゃ Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:05.17,Spoon_Flashback,FriendA,0,0,0,,being compared to a brother like his. Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:09.74,Spoon_Flashback,FriendB,0,0,0,,But that means Hachiken wouldn't \Nbe so shabby, either, right? Dialogue: 0,0:06:05.41,0:06:09.54,银日文-ja,,0,0,0,,でもよ 八軒だって基本性能はいいってことだろ Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:17.69,银日文-ja,,0,0,0,,何でここにいるんだよ 兄貴 Dialogue: 0,0:06:15.51,0:06:17.69,Spoon_Main,H,0,0,0,,Why're you here, Bro? Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:22.55,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Mom asked me to try \Nto get in touch with you. Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:22.36,银日文-ja,,0,0,0,,おふくろに頼まれたんだよ 勇吾と連絡取れないからって Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:24.36,银日文-ja,,0,0,0,,ほっといてくれよ Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:24.43,Spoon_Main,H,0,0,0,,Leave me alone. Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.89,银日文-ja,,0,0,0,,ちょうどバイクで北海道回っててな Dialogue: 0,0:06:24.43,0:06:26.94,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I just happened to be going \Naround Hokkaido on my bike. Dialogue: 0,0:06:27.17,0:06:30.38,银日文-ja,,0,0,0,,ついでに高校寄ったら寮閉まってるし Dialogue: 0,0:06:27.19,0:06:30.36,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,But when I went by your high \Nschool, the dorm was closed. Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:33.65,银日文-ja,,0,0,0,,御影って子の家に泊まり込んでるって聞いたぞ Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:33.75,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I heard you were staying with \Nsomeone called Mikage. Dialogue: 0,0:06:34.28,0:06:35.34,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Are you mooching? Dialogue: 0,0:06:34.36,0:06:35.28,银日文-ja,,0,0,0,,お前 ヒモなの Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:36.52,银日文-ja,,0,0,0,,バイトだよ Dialogue: 0,0:06:35.34,0:06:36.33,Spoon_Main,H,0,0,0,,I work here! Dialogue: 0,0:06:36.76,0:06:39.38,银日文-ja,,0,0,0,,今時期バイクで北海道回ってるって Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:39.78,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,You have enough time to ride around\N Hokkaido on a bike at this time of year. Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:41.40,银日文-ja,,0,0,0,,学生さんか何かかい? Dialogue: 0,0:06:39.78,0:06:41.60,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Are you a student? Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:42.74,Spoon_Main,H,0,0,0,,He's in college. Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:44.70,银日文-ja,,0,0,0,,大学生 東京の大学に行ってるんです Dialogue: 0,0:06:42.74,0:06:44.55,Spoon_Main,H,0,0,0,,He goes to a university in Tokyo. Dialogue: 0,0:06:44.84,0:06:47.71,Spoon_Main,M,0,0,0,,Wow, that's quite far. Dialogue: 0,0:06:45.94,0:06:47.48,银日文-ja,,0,0,0,,遠い所だね~ Dialogue: 0,0:06:47.68,0:06:48.53,银日文-ja,,0,0,0,,何大 Dialogue: 0,0:06:47.71,0:06:48.83,Spoon_Main,M,0,0,0,,Which one? Dialogue: 0,0:06:48.79,0:06:49.55,银日文-ja,,0,0,0,,東大 Dialogue: 0,0:06:48.83,0:06:49.81,Spoon_Main,H,0,0,0,,Tokyo University. Dialogue: 0,0:06:50.91,0:06:52.93,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Oh, I quit. Dialogue: 0,0:06:51.62,0:06:53.17,银日文-ja,,0,0,0,,大学は辞めちった Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:54.34,Spoon_Main,H,0,0,0,,You quit?! Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:54.22,银日文-ja,,0,0,0,,辞めた!? Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:55.68,银日文-ja,,0,0,0,,今はラーメン作ってる Dialogue: 0,0:06:54.34,0:06:55.60,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I make ramen now. Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:56.68,Spoon_Main,H,0,0,0,,Ramen?! Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:56.72,银日文-ja,,0,0,0,,ラーメン!? Dialogue: 0,0:06:56.99,0:06:59.69,银日文-ja,,0,0,0,,東京で食ったラーメンがうまくってさ Dialogue: 0,0:06:57.02,0:06:59.69,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,The ramen I had in Tokyo was so good! Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:01.46,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,It just spoke to me. \NI knew this was it! Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:01.52,银日文-ja,,0,0,0,,「これだ!」ってびびっときたね Dialogue: 0,0:07:01.46,0:07:02.40,Spoon_Main,H,0,0,0,,What does that mean?! Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:02.65,银日文-ja,,0,0,0,,どれだよ!? Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:05.63,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Well, if I can say so myself, Dialogue: 0,0:07:02.87,0:07:05.62,银日文-ja,,0,0,0,,いや 俺って自分で言うのも何だけど Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:07.22,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I have a great sense of taste. Dialogue: 0,0:07:05.68,0:07:07.10,银日文-ja,,0,0,0,,味覚はいいんだよね Dialogue: 0,0:07:07.22,0:07:11.06,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,When I correctly identified all the broth\N ingredients to the ramen shop owner, Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:09.08,银日文-ja,,0,0,0,,スープのレシピ言い当てたら Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:10.98,银日文-ja,,0,0,0,,おやっさんに認められてさ Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:12.50,银日文-ja,,0,0,0,,その場で弟子入りしちゃった Dialogue: 0,0:07:11.06,0:07:12.64,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,he accepted me as his \Napprentice on the spot! Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:15.77,银日文-ja,,0,0,0,,せっかく東大入ったのにもったいねえな Dialogue: 0,0:07:12.61,0:07:14.43,Spoon_Main,MD,0,0,0,,But you got into Tokyo University. Dialogue: 0,0:07:14.43,0:07:15.70,Spoon_Main,MD,0,0,0,,What a waste. Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:19.19,银日文-ja,,0,0,0,,いやぁ 俺みたいなのが入れるんだから Dialogue: 0,0:07:16.05,0:07:19.17,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Well, if even someone \Nlike me can get in, Dialogue: 0,0:07:19.17,0:07:21.17,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Tokyo University's not that big a deal. Dialogue: 0,0:07:19.23,0:07:21.37,银日文-ja,,0,0,0,,東大とか大したことないっすよ Dialogue: 0,0:07:21.78,0:07:24.22,银日文-ja,,0,0,0,,受かるための勉強法とかありましてね Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:24.25,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,There's a way to study so that \Nyou'll pass the entrance exam. Dialogue: 0,0:07:24.22,0:07:25.27,银日文-ja,,0,0,0,,へえ Dialogue: 0,0:07:25.25,0:07:27.19,Spoon_Main,H,0,0,0,,Do you get it now, Mikage? Dialogue: 0,0:07:25.27,0:07:27.06,银日文-ja,,0,0,0,,分かるか 御影 Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:33.16,银日文-ja,,0,0,0,,死ぬ気で勉強やってきて挫折した人間のライフゲージを根こそぎ持っていくこいつの言動! Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:30.45,Spoon_Main,H,0,0,0,,How his words and actions \Njust totally gut you when Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:33.42,Spoon_Main,,0,0,0,,you put your life into studying \Nbut still failed in the end? Dialogue: 0,0:07:34.85,0:07:37.81,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Man, all this running \Naround's made me hungry. Dialogue: 0,0:07:35.47,0:07:37.71,银日文-ja,,0,0,0,,走り回ったら腹減ったなぁ Dialogue: 0,0:07:37.78,0:07:40.09,银日文-ja,,0,0,0,,そういや昼飯まだだったな Dialogue: 0,0:07:37.81,0:07:39.85,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Come to think of it, \Nwe haven't had lunch. Dialogue: 0,0:07:40.31,0:07:42.46,银日文-ja,,0,0,0,,畑の残りは午後からだな Dialogue: 0,0:07:40.32,0:07:42.50,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Let's do the rest of the \Nfieldwork this afternoon. Dialogue: 0,0:07:42.49,0:07:43.21,银日文-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:43.27,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.30,银日文-ja,,0,0,0,,俺 くいだけ運んどきます Dialogue: 0,0:07:43.27,0:07:45.38,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'll just carry the stakes over first! Dialogue: 0,0:07:47.85,0:07:50.68,银日文-ja,,0,0,0,,兄ちゃん 牛追ってくれてありがとな Dialogue: 0,0:07:47.90,0:07:50.53,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Well, thanks for herding the cows, buddy. Dialogue: 0,0:07:50.85,0:07:52.94,银日文-ja,,0,0,0,,何もないけど飯食ってけや Dialogue: 0,0:07:50.91,0:07:52.95,Spoon_Main,MD,0,0,0,,We don't have much, \Nbut come join us for lunch! Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:56.45,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Oh, how about I make\N ramen for you? Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:56.39,银日文-ja,,0,0,0,,何なら俺が作りましょうか ラーメン Dialogue: 0,0:07:57.33,0:07:59.07,银日文-ja,,0,0,0,,さっすが農家 Dialogue: 0,0:07:57.40,0:08:01.09,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,It's great that farms\N have big pots like these. Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:01.07,银日文-ja,,0,0,0,,でかい鍋が普通にある Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:03.75,银日文-ja,,0,0,0,,豚肉切らしちゃってんだわ Dialogue: 0,0:08:01.63,0:08:03.82,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,We're out of pork. Dialogue: 0,0:08:03.82,0:08:05.83,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,Oh, can you use this? Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:07.09,银日文-ja,,0,0,0,,そうだ これ使えるかね 鹿肉 Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:07.05,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,It's venison. Dialogue: 0,0:08:07.05,0:08:08.05,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Oh! Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:11.82,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,Hachiken-kun cleaned a deer \Nthat got hit by a car. Dialogue: 0,0:08:08.44,0:08:11.73,银日文-ja,,0,0,0,,車ではねたやつを八軒君がさばいたのよ Dialogue: 0,0:08:14.86,0:08:16.88,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Not bad. Dialogue: 0,0:08:14.96,0:08:16.76,银日文-ja,,0,0,0,,やるなぁ あいつ Dialogue: 0,0:08:18.81,0:08:22.17,银日文-ja,,0,0,0,,おっ そうだ おふくろに電話しなくっちゃ Dialogue: 0,0:08:18.87,0:08:20.34,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:08:20.34,0:08:22.18,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I should call Mom... Dialogue: 0,0:08:22.18,0:08:24.65,no_sig_08:22,Sign 0824,0,0,0,,No Signal Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:23.78,银日文-ja,,0,0,0,,…って あれ? Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:24.05,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Uh, what? Dialogue: 0,0:08:26.01,0:08:28.64,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Yeah, there's nothing to worry about. Dialogue: 0,0:08:26.05,0:08:28.60,银日文-ja,,0,0,0,,ああ 心配することないって Dialogue: 0,0:08:28.60,0:08:30.01,银日文-ja,,0,0,0,,学校も見てきた Dialogue: 0,0:08:28.64,0:08:30.36,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I saw the school, too. Dialogue: 0,0:08:30.91,0:08:32.70,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,He seems to be having fun. Dialogue: 0,0:08:30.95,0:08:32.69,银日文-ja,,0,0,0,,面白くやってるみたいだよ Dialogue: 0,0:08:32.70,0:08:34.41,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,He made pizza. Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:34.11,银日文-ja,,0,0,0,,ピザ焼いたりとか Dialogue: 0,0:08:34.41,0:08:35.52,Spoon_Main,Mom,0,0,0,,Pizza? Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:36.38,银日文-ja,,0,0,0,,ピザ?学校で? Dialogue: 0,0:08:35.52,0:08:36.16,Spoon_Main,Mom,0,0,0,,At school? Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:37.69,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:39.74,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Anyway, he seems to be having fun, Dialogue: 0,0:08:37.94,0:08:41.19,银日文-ja,,0,0,0,,まあ 楽しんでるみたいだから 当分放っといてあげてよ Dialogue: 0,0:08:39.74,0:08:41.09,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,so just let him be for now— Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:41.75,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,Pizza? Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:41.69,银日文-ja,,0,0,0,,ピザだと? Dialogue: 0,0:08:42.11,0:08:44.40,银日文-ja,,0,0,0,,ええ 勇吾が学校で… Dialogue: 0,0:08:42.12,0:08:44.49,Spoon_Main,Mom,0,0,0,,Yes, Yuugo made it at school... Dialogue: 0,0:08:44.40,0:08:45.48,银日文-ja,,0,0,0,,くだらん 代われ Dialogue: 0,0:08:44.49,0:08:45.62,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,Rubbish. Give me the phone. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:47.41,Spoon_Main,Mom,0,0,0,,Wait, Dear— Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:47.14,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっと お父さん… Dialogue: 0,0:08:47.41,0:08:48.52,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,Shingo? Dialogue: 0,0:08:47.47,0:08:49.17,银日文-ja,,0,0,0,,慎吾か 何してる Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:49.34,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,What're you up to? Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:52.33,银日文-ja,,0,0,0,,勇吾に会いに山奥に来てま~す Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:52.27,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I'm deep in the mountains, \Nvisiting Yuugo! Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:53.60,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,That's not what I meant. Dialogue: 0,0:08:52.33,0:08:53.35,银日文-ja,,0,0,0,,そうではない Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:54.90,银日文-ja,,0,0,0,,なぜ大学を辞めた Dialogue: 0,0:08:53.60,0:08:55.05,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,Why did you drop out? Dialogue: 0,0:08:55.35,0:08:57.18,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,To annoy you. Dialogue: 0,0:08:55.40,0:08:56.90,银日文-ja,,0,0,0,,嫌がらせ Dialogue: 0,0:08:57.18,0:09:00.84,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,You told me to get into a good \Ncollege, so I did, for you. Dialogue: 0,0:08:57.29,0:09:00.41,银日文-ja,,0,0,0,,「いい大学入れ」っつったから入ってあげたでしょ Dialogue: 0,0:09:00.76,0:09:02.88,银日文-ja,,0,0,0,,そっちのメンツは立てたから Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:02.98,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I let you have your day in the sun, Dialogue: 0,0:09:02.88,0:09:06.01,银日文-ja,,0,0,0,,後は俺の好きなことをやらせてもらいますよ Dialogue: 0,0:09:02.98,0:09:05.99,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,so I'll do what {\i1}I{\i0} want \Nto do from now on. Dialogue: 0,0:09:06.34,0:09:08.63,银日文-ja,,0,0,0,,揃いも揃ってろくでもない Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:08.78,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,You're both worthless sons. Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:11.11,银日文-ja,,0,0,0,,勇吾は そばにいるのか Dialogue: 0,0:09:09.24,0:09:11.32,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,Is Yuugo there? Dialogue: 0,0:09:11.32,0:09:13.39,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,He's working at his part-time job. Dialogue: 0,0:09:11.35,0:09:13.34,银日文-ja,,0,0,0,,バイト先で仕事中だよ Dialogue: 0,0:09:13.79,0:09:15.40,银日文-ja,,0,0,0,,そのバイト先を教えろ Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:15.40,Spoon_Main,Dad,0,0,0,,Tell me where. Dialogue: 0,0:09:15.69,0:09:18.00,银日文-ja,,0,0,0,,嫌で~す さいなら~ Dialogue: 0,0:09:15.76,0:09:16.89,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:18.24,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:09:19.02,0:09:22.24,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Parents shouldn't butt in when their \Nchildren are working really hard. Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:20.72,银日文-ja,,0,0,0,,子供が頑張ってんのに Dialogue: 0,0:09:20.72,0:09:23.66,银日文-ja,,0,0,0,,親がしゃしゃり出てくるなんてやぼですよね Dialogue: 0,0:09:22.24,0:09:24.00,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,So uncivilized. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:25.33,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Don't you agree? Dialogue: 0,0:09:24.05,0:09:25.23,银日文-ja,,0,0,0,,そう思いませんか Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:30.04,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Oh, I'll get right on it! Dialogue: 0,0:09:28.43,0:09:30.14,银日文-ja,,0,0,0,,あっ すぐ作ります Dialogue: 0,0:09:30.66,0:09:32.31,银日文-ja,,0,0,0,,お待っとおさん Dialogue: 0,0:09:30.71,0:09:32.55,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Here you go! Dialogue: 0,0:09:32.89,0:09:34.49,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,There was no pork, Dialogue: 0,0:09:32.93,0:09:34.49,银日文-ja,,0,0,0,,豚肉がなかったので Dialogue: 0,0:09:34.49,0:09:36.43,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,so I tried to make venison char siu! Dialogue: 0,0:09:34.49,0:09:36.59,银日文-ja,,0,0,0,,鹿肉をチャーシューにしてみました Dialogue: 0,0:09:36.59,0:09:38.96,银日文-ja,,0,0,0,,あれ?この鹿肉って… Dialogue: 0,0:09:36.67,0:09:39.35,Spoon_Main,H,0,0,0,,Huh? Is this venison from... Dialogue: 0,0:09:39.31,0:09:40.64,银日文-ja,,0,0,0,,聞いたぞ 勇吾 Dialogue: 0,0:09:39.35,0:09:40.68,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I heard what you did, Yuugo. Dialogue: 0,0:09:41.12,0:09:42.62,银日文-ja,,0,0,0,,鹿 さばいたんだって? Dialogue: 0,0:09:41.22,0:09:42.70,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,You cleaned a deer! Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:43.93,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:09:42.95,0:09:43.95,银日文-ja,,0,0,0,,すげえな Dialogue: 0,0:09:46.01,0:09:48.02,Spoon_Main,H,0,0,0,,Let's see how far you've come! Dialogue: 0,0:09:46.07,0:09:48.01,银日文-ja,,0,0,0,,お手並み拝見といこうか Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:50.05,银日文-ja,,0,0,0,,いただきま~す Dialogue: 0,0:09:48.34,0:09:50.26,Spoon_Main,Everyone,0,0,0,,Thanks for the food! Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:54.48,银日文-ja,,0,0,0,,まっずい Dialogue: 0,0:09:53.04,0:09:54.23,Spoon_Main,H,0,0,0,,This tastes horrible! Dialogue: 0,0:09:54.56,0:09:57.84,Spoon_Main,H,0,0,0,,Jeez... What {\i1}is{\i0} this? Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:59.14,银日文-ja,,0,0,0,,もう何だよ これ!? まずっ! びっくりだよ! Dialogue: 0,0:09:57.84,0:09:59.16,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm shocked! Dialogue: 0,0:09:59.14,0:10:00.67,银日文-ja,,0,0,0,,ホントびっくりだよね Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:00.98,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Yeah, isn't it shocking? Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:03.10,银日文-ja,,0,0,0,,俺って味覚のセンスはあっても Dialogue: 0,0:10:01.27,0:10:03.17,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Even though I have a \Ngreat sense of taste, Dialogue: 0,0:10:03.17,0:10:04.87,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I don't have a good sense of cooking. Dialogue: 0,0:10:03.17,0:10:05.10,银日文-ja,,0,0,0,,料理のセンスはないんだよ Dialogue: 0,0:10:05.08,0:10:07.75,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I went through so much \Nfor this venison... Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:07.83,银日文-ja,,0,0,0,,苦労してさばいた鹿肉を… Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:10.80,银日文-ja,,0,0,0,,何か心がへし折れる Dialogue: 0,0:10:08.19,0:10:10.88,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I kind of feel let down. Dialogue: 0,0:10:12.24,0:10:15.93,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Oh, Great-Granny's got \Nquite an appetite! Dialogue: 0,0:10:12.28,0:10:15.90,银日文-ja,,0,0,0,,あら~ ひいばあちゃんいい食べっぷり Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:17.33,银日文-ja,,0,0,0,,うれしいね Dialogue: 0,0:10:15.93,0:10:17.37,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,That makes me happy. Dialogue: 0,0:10:23.24,0:10:24.92,银日文-ja,,0,0,0,,うおっ でかっ Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:24.97,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Whoa! Huge! Dialogue: 0,0:10:25.14,0:10:27.38,银日文-ja,,0,0,0,,まだこいつらは小さい方だよ Dialogue: 0,0:10:25.28,0:10:27.64,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,These ones are actually still small. Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:29.37,银日文-ja,,0,0,0,,ばんえい馬でしたっけ Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:29.44,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,These are for Ban'ei racing, right? Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:31.26,银日文-ja,,0,0,0,,競馬ってもうかるんでしょ Dialogue: 0,0:10:29.70,0:10:31.37,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Doesn't horse racing make good money? Dialogue: 0,0:10:31.26,0:10:33.94,银日文-ja,,0,0,0,,いやぁ 昔は良かったけどね Dialogue: 0,0:10:31.37,0:10:33.90,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Nah, though it used to. Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:35.92,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Even if you put everything\N into raising them, Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:38.08,银日文-ja,,0,0,0,,かわいがって育てても肉用になっちゃうのが多いしな Dialogue: 0,0:10:35.92,0:10:38.36,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,they often become horse meat. Dialogue: 0,0:10:38.61,0:10:41.33,银日文-ja,,0,0,0,,まっ 年寄りの道楽みたいなもんだ Dialogue: 0,0:10:38.64,0:10:41.59,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,You could say it's an old man's hobby. Dialogue: 0,0:10:41.59,0:10:42.70,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hey, Bro. Dialogue: 0,0:10:41.61,0:10:42.75,银日文-ja,,0,0,0,,おい 兄貴 Dialogue: 0,0:10:43.12,0:10:45.13,Spoon_Main,H,0,0,0,,Don't interrupt our work. Dialogue: 0,0:10:43.18,0:10:44.97,银日文-ja,,0,0,0,,仕事の邪魔すんなよな Dialogue: 0,0:10:45.12,0:10:46.80,银日文-ja,,0,0,0,,してないよ 失礼な Dialogue: 0,0:10:45.13,0:10:46.92,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I'm not! Don't be rude. Dialogue: 0,0:10:48.45,0:10:49.75,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,You've gotten the hang of this. Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:49.89,银日文-ja,,0,0,0,,慣れたもんだなぁ Dialogue: 0,0:10:50.22,0:10:52.72,银日文-ja,,0,0,0,,一応これでも馬術部員だしな Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:52.95,Spoon_Main,H,0,0,0,,I am a member of the \Nequestrian club, after all. Dialogue: 0,0:10:55.28,0:10:58.80,银日文-ja,,0,0,0,,農業高校といい部活といい意外だよなぁ Dialogue: 0,0:10:55.29,0:10:57.66,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,First the agricultural high school, \Nand now this club of yours. Dialogue: 0,0:10:57.66,0:10:58.92,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I didn't expect that from you. Dialogue: 0,0:10:59.55,0:11:01.14,银日文-ja,,0,0,0,,お前動物好きだっけ? Dialogue: 0,0:10:59.61,0:11:01.26,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Do you even like animals? Dialogue: 0,0:11:01.57,0:11:04.58,银日文-ja,,0,0,0,,俺だってこんな高校生活予想してなかったよ Dialogue: 0,0:11:01.62,0:11:04.72,Spoon_Main,H,0,0,0,,I didn't expect my high school \Nlife to be like this, either. Dialogue: 0,0:11:04.67,0:11:07.98,银日文-ja,,0,0,0,,少し見てきたけど いい学校じゃん エゾノー Dialogue: 0,0:11:04.72,0:11:06.29,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I only got a glimpse, Dialogue: 0,0:11:06.29,0:11:07.89,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,but Ezonoo seems like a good school. Dialogue: 0,0:11:09.10,0:11:11.47,Spoon_Main,H,0,0,0,,Well, it's not a bad school. Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:11.33,银日文-ja,,0,0,0,,まあ 悪い学校じゃないよ Dialogue: 0,0:11:11.40,0:11:13.41,银日文-ja,,0,0,0,,いい豚いっぱいいたし Dialogue: 0,0:11:11.47,0:11:13.76,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,There were lots of good pigs, too! Dialogue: 0,0:11:13.71,0:11:16.20,银日文-ja,,0,0,0,,あれチャーシューにしたらうまそうだなぁ Dialogue: 0,0:11:13.76,0:11:16.60,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I bet they'll be super \Ntasty as char siu. Dialogue: 0,0:11:16.59,0:11:20.60,银日文-ja,,0,0,0,,いやぁ うまいといえば この家の飯うまいな Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:20.62,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Speaking of tasty, \Nthe food here is awesome. Dialogue: 0,0:11:20.62,0:11:22.32,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,It's all fresh! Dialogue: 0,0:11:20.71,0:11:22.21,银日文-ja,,0,0,0,,全部 取れたて Dialogue: 0,0:11:23.17,0:11:25.39,银日文-ja,,0,0,0,,久しぶりにまともな飯食ったよ Dialogue: 0,0:11:23.31,0:11:25.79,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I haven't had a good meal \Nin a long time. Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:27.61,银日文-ja,,0,0,0,,普段どうやって暮らしてんだよ Dialogue: 0,0:11:25.79,0:11:27.85,Spoon_Main,H,0,0,0,,How've you been getting by? Dialogue: 0,0:11:27.85,0:11:30.34,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I take on part-time jobs wherever I go. Dialogue: 0,0:11:27.92,0:11:29.94,银日文-ja,,0,0,0,,行く先々でバイトしたりな Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:31.89,银日文-ja,,0,0,0,,あしたも早えんだわ Dialogue: 0,0:11:30.34,0:11:31.86,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I have an early start tomorrow, too. Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:35.63,银日文-ja,,0,0,0,,で お前 時給どれくらいなの? Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:35.42,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,So what's your hourly pay? Dialogue: 0,0:11:35.63,0:11:38.57,银日文-ja,,0,0,0,,さあ 時給ってわけじゃ… Dialogue: 0,0:11:35.75,0:11:38.76,Spoon_Main,H,0,0,0,,Well, it's not really \Npaid by the hour... Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:41.04,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,So a job like this is per diem? Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:40.97,银日文-ja,,0,0,0,,こういうバイトは日当か Dialogue: 0,0:11:42.65,0:11:44.97,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,So, are you mooching, after all? Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:45.03,银日文-ja,,0,0,0,,お前 やっぱヒモなの? Dialogue: 0,0:11:50.53,0:11:54.02,Spoon_Main,M,0,0,0,,Hachiken-kun, thanks for all \Nof your hard work until now! Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:51.69,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君 Dialogue: 0,0:11:52.09,0:11:54.15,银日文-ja,,0,0,0,,長いことバイトお疲れさま Dialogue: 0,0:11:54.27,0:11:57.86,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, I'm sorry I couldn't \Nbe of more help. Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:57.92,银日文-ja,,0,0,0,,いやぁ あんまお役に立てなくてすいませんでした Dialogue: 0,0:11:57.86,0:11:59.42,Spoon_Main,M,0,0,0,,That's not true! Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:00.65,银日文-ja,,0,0,0,,そんなことないよ すごく助かった Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:00.84,Spoon_Main,M,0,0,0,,You were a huge help! Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:02.81,银日文-ja,,0,0,0,,お給料弾んじゃうからね Dialogue: 0,0:12:00.84,0:12:02.70,Spoon_Main,MM,0,0,0,,You'll be paid extra! Dialogue: 0,0:12:02.81,0:12:05.14,银日文-ja,,0,0,0,,やった 報酬 Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.20,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Yay! Compensation! Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:06.78,Spoon_Main,M,0,0,0,,Here, your compensation. Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:06.55,银日文-ja,,0,0,0,,はい 報酬 Dialogue: 0,0:12:08.47,0:12:11.00,银日文-ja,,0,0,0,,ごめんね 現物支給で Dialogue: 0,0:12:08.54,0:12:10.90,Spoon_Main,M,0,0,0,,Sorry that we have to \Npay you in goods... Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:15.21,银日文-ja,,0,0,0,,でもこの子大きく育てばいい値で売れるから Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:13.66,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,But if this one grows up nice and big, Dialogue: 0,0:12:13.66,0:12:15.39,Spoon_Main,,0,0,0,,you can sell it for a good price! Dialogue: 0,0:12:15.32,0:12:16.78,银日文-ja,,0,0,0,,投資みたいなもんだべ Dialogue: 0,0:12:15.39,0:12:16.87,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,Think of it as an investment. Dialogue: 0,0:12:16.87,0:12:19.39,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,You can always eat it yourself. Dialogue: 0,0:12:16.91,0:12:19.24,银日文-ja,,0,0,0,,自分で食べるって手もあるぞ Dialogue: 0,0:12:25.18,0:12:26.89,Spoon_Main,Sign 1226,0,0,0,,{\a6}Bye! Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:29.89,银日文-ja,,0,0,0,,ホントすいません Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:29.98,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm so sorry. Dialogue: 0,0:12:29.96,0:12:32.68,银日文-ja,,0,0,0,,兄貴のやつ 朝飯まで食ってったそうで Dialogue: 0,0:12:29.98,0:12:32.65,Spoon_Main,H,0,0,0,,I can't believe my brother \Neven had breakfast here. Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:35.95,银日文-ja,,0,0,0,,うまそうに食ってったなぁ Dialogue: 0,0:12:34.19,0:12:36.06,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,He did seem to enjoy it. Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:37.56,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Although it's nothing special, Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:40.16,银日文-ja,,0,0,0,,大したもん出せねえけど 都会の人には取れたてがうまいんだべ Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:40.11,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,city folks think freshly picked \Nfood tastes really good. Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:45.19,银日文-ja,,0,0,0,,そういや 取れたてのうまさは ピザ会のとき西川も言ってたな Dialogue: 0,0:12:40.34,0:12:41.64,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Come to think of it, Dialogue: 0,0:12:41.64,0:12:45.23,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Nishikawa mentioned something \N about that at the pizza party. Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:48.37,Spoon_Main,H,0,0,0,,Does milk also taste the best \Nwhen it's freshly squeezed? Dialogue: 0,0:12:45.71,0:12:48.57,银日文-ja,,0,0,0,,牛乳も搾りたてが一番うまいんですかね? Dialogue: 0,0:12:48.61,0:12:49.38,银日文-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:12:48.65,0:12:51.19,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Yup, we normally boil it first, Dialogue: 0,0:12:49.50,0:12:52.75,银日文-ja,,0,0,0,,普段は沸かして飲んでるけど 生はうまいよ Dialogue: 0,0:12:51.19,0:12:52.81,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,but raw milk is great! Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:55.28,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, can I try— Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:55.35,银日文-ja,,0,0,0,,それ 飲んでみても… Dialogue: 0,0:12:55.28,0:12:55.87,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:12:55.35,0:12:55.98,银日文-ja,,0,0,0,,駄目 Dialogue: 0,0:12:56.74,0:13:00.23,银日文-ja,,0,0,0,,食品衛生法で加熱殺菌していない生乳は Dialogue: 0,0:12:56.74,0:13:00.33,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,The Food Sanitation Act stipulates \Nthat raw, non heat-sterilized milk Dialogue: 0,0:13:00.23,0:13:02.82,银日文-ja,,0,0,0,,商い用にしちゃいけないことになってる Dialogue: 0,0:13:00.33,0:13:02.86,Spoon_Main,,0,0,0,,cannot be sold as a product. Dialogue: 0,0:13:03.65,0:13:04.82,银日文-ja,,0,0,0,,そっかー Dialogue: 0,0:13:03.71,0:13:04.59,Spoon_Main,H,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:13:05.63,0:13:10.91,银日文-ja,,0,0,0,,ただし 自分ちで飲む分については 特に決まりがなかったりするわけで Dialogue: 0,0:13:05.74,0:13:11.10,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,But there's no particular law against \Ndrinking some in your own home. Dialogue: 0,0:13:11.75,0:13:13.78,银日文-ja,,0,0,0,,まあ 自己責任っつーか Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:13.99,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Well, it's your own responsibility. Dialogue: 0,0:13:13.91,0:13:15.85,银日文-ja,,0,0,0,,例えば俺が見てないところで Dialogue: 0,0:13:13.99,0:13:15.95,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,For example, if you were \Nto take it upon yourself Dialogue: 0,0:13:15.90,0:13:19.36,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君が勝手にバルク開けて生乳飲んじゃって Dialogue: 0,0:13:15.95,0:13:19.53,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,to open the bulk tank without my \Nknowledge and drink raw milk, Dialogue: 0,0:13:19.51,0:13:22.30,银日文-ja,,0,0,0,,もし腹壊しちゃっても 俺知らねえっつーか Dialogue: 0,0:13:19.53,0:13:22.52,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,it's not my problem, even if \Nyou get an upset stomach. Dialogue: 0,0:13:22.52,0:13:24.32,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Yup, not my problem! Dialogue: 0,0:13:22.56,0:13:24.37,银日文-ja,,0,0,0,,知らねったら知~らね Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:46.51,prostration_13:46,Sign 1348,0,0,0,,Pro Dialogue: 0,0:13:46.51,0:13:47.01,prostration_13:46,Sign 1348,0,0,0,,Prostr Dialogue: 0,0:13:47.01,0:13:47.51,prostration_13:46,Sign 1348,0,0,0,,Prostrati Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:49.01,prostration_13:46,Sign 1348,0,0,0,,Prostration Dialogue: 0,0:13:53.22,0:13:56.43,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君は反応が大げさで面白いなぁ Dialogue: 0,0:13:53.25,0:13:56.52,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Hachiken-kun, it's fun \Nto watch you overreact. Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:58.98,银日文-ja,,0,0,0,,いや ホントうまいんですもん Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:58.65,Spoon_Main,H,0,0,0,,But it's so good. Dialogue: 0,0:13:58.98,0:14:01.55,银日文-ja,,0,0,0,,兄貴も味覚に自信あるって言ってたし Dialogue: 0,0:13:59.01,0:14:01.91,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Your brother said he had faith \Nin his sense of taste, too. Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:04.23,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Maybe you both have a \Ngood sense of taste. Dialogue: 0,0:14:01.94,0:14:04.55,银日文-ja,,0,0,0,,兄弟揃っていい舌してんでねえの Dialogue: 0,0:14:04.45,0:14:07.11,Spoon_Main,H,0,0,0,,Is that so? Is it just in our genes? Dialogue: 0,0:14:04.66,0:14:07.06,银日文-ja,,0,0,0,,何ですかね 遺伝とか Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:09.70,银日文-ja,,0,0,0,,そりゃ あれだべ Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:09.93,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Well, it's because, you know? Dialogue: 0,0:14:09.91,0:14:13.56,银日文-ja,,0,0,0,,君らの親がちゃんとしたもの食べさせてくれてたんだべ Dialogue: 0,0:14:09.93,0:14:13.33,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Your parents made sure you guys \Nhad good food growing up. Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:18.50,银日文-ja,,0,0,0,,おう バイト 早くしろ Dialogue: 0,0:14:16.73,0:14:18.56,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Hey, farmhand! Hurry up! Dialogue: 0,0:14:18.50,0:14:20.22,银日文-ja,,0,0,0,,搾乳室に牛入れるぞ Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:20.17,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Time to herd the cows \Ninto the milking room! Dialogue: 0,0:14:20.57,0:14:21.60,银日文-ja,,0,0,0,,あっ はい Dialogue: 0,0:14:20.67,0:14:21.88,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, okay! Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:25.96,银日文-ja,,0,0,0,,搾乳開始っと Dialogue: 0,0:14:24.21,0:14:26.11,Spoon_Main,H,0,0,0,,Starting milking process... Dialogue: 0,0:14:28.53,0:14:30.70,银日文-ja,,0,0,0,,すっかり手際よくなったな Dialogue: 0,0:14:28.58,0:14:30.78,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,You've totally gotten the hang of this. Dialogue: 0,0:14:30.75,0:14:34.08,银日文-ja,,0,0,0,,いやぁ もう3週間以上やってますから Dialogue: 0,0:14:30.78,0:14:34.21,Spoon_Main,H,0,0,0,,Well, I've been at this for \Nover three weeks, after all. Dialogue: 0,0:14:34.21,0:14:35.98,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Time sure does fly. Dialogue: 0,0:14:34.23,0:14:35.83,银日文-ja,,0,0,0,,早いもんだなぁ Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:37.83,银日文-ja,,0,0,0,,学校戻んのは… Dialogue: 0,0:14:36.28,0:14:37.88,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,When do you go back to school? Dialogue: 0,0:14:37.83,0:14:39.03,银日文-ja,,0,0,0,,あさってです Dialogue: 0,0:14:37.88,0:14:39.05,Spoon_Main,H,0,0,0,,The day after tomorrow. Dialogue: 0,0:14:39.49,0:14:40.80,银日文-ja,,0,0,0,,あっという間でした Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:41.18,Spoon_Main,H,0,0,0,,It went by in a flash! Dialogue: 0,0:14:41.16,0:14:43.45,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君 よく頑張ったよなぁ Dialogue: 0,0:14:41.18,0:14:43.07,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Hachiken-kun, you put \Nin your best effort. Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:45.83,银日文-ja,,0,0,0,,まあまあだな Dialogue: 0,0:14:44.37,0:14:45.82,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Not bad. Dialogue: 0,0:14:45.82,0:14:47.77,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Maybe we'll pay you extra! Dialogue: 0,0:14:45.83,0:14:47.57,银日文-ja,,0,0,0,,バイト代弾んどくか Dialogue: 0,0:14:47.77,0:14:49.45,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Pay... Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:49.34,银日文-ja,,0,0,0,,バイト代かぁ Dialogue: 0,0:14:49.45,0:14:51.08,银日文-ja,,0,0,0,,何買おうかな Dialogue: 0,0:14:49.45,0:14:51.16,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I wonder what I'll spend it on. Dialogue: 0,0:14:59.44,0:15:01.36,Spoon_Main,M,0,0,0,,The pipe's come loose! Dialogue: 0,0:14:59.49,0:15:01.15,银日文-ja,,0,0,0,,パイプが外れてる Dialogue: 0,0:15:01.36,0:15:03.54,Spoon_Main,M,0,0,0,,All the milk's spilling out! Dialogue: 0,0:15:01.41,0:15:03.61,银日文-ja,,0,0,0,,牛乳全部こぼれてるよー! Dialogue: 0,0:15:03.54,0:15:04.50,Spoon_Main,MDG,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:15:05.36,0:15:07.75,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Man, oh man... Dialogue: 0,0:15:07.73,0:15:09.02,银日文-ja,,0,0,0,,やっちまったー Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:09.44,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Now we've done it. Dialogue: 0,0:15:09.44,0:15:11.09,Spoon_Main,MD,0,0,0,,What a waste. Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:11.41,银日文-ja,,0,0,0,,もったいねえなー Dialogue: 0,0:15:12.02,0:15:14.11,银日文-ja,,0,0,0,,いつから外れてたの これ Dialogue: 0,0:15:12.02,0:15:14.21,Spoon_Main,M,0,0,0,,When'd this happen? Dialogue: 0,0:15:14.21,0:15:15.89,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, I... Dialogue: 0,0:15:14.22,0:15:15.92,银日文-ja,,0,0,0,,あ…俺… Dialogue: 0,0:15:17.19,0:15:20.09,银日文-ja,,0,0,0,,さっき パイプつなぎ忘れた… Dialogue: 0,0:15:17.26,0:15:20.07,Spoon_Main,H,0,0,0,,I forgot to connect the pipe earlier... Dialogue: 0,0:15:22.07,0:15:23.99,银日文-ja,,0,0,0,,じゃあ 最初からか Dialogue: 0,0:15:22.15,0:15:24.05,Spoon_Main,MD,0,0,0,,So, it was off from the start? Dialogue: 0,0:15:24.94,0:15:27.65,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,I guess that means we've \Nspilled quite a bit. Dialogue: 0,0:15:24.94,0:15:27.65,银日文-ja,,0,0,0,,ってことはかなりの量捨てちまったなぁ Dialogue: 0,0:15:31.95,0:15:33.95,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Yeah, I'd say about \Nfive hundred liters. Dialogue: 0,0:15:32.03,0:15:33.75,银日文-ja,,0,0,0,,500リットルってとこか Dialogue: 0,0:15:34.69,0:15:37.14,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,What's done is done. Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:36.76,银日文-ja,,0,0,0,,やっちまったもんはしょうがねえわ Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.06,银日文-ja,,0,0,0,,さっさと残りの牛も搾るべ Dialogue: 0,0:15:37.14,0:15:39.21,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Let's milk the rest of the herd. Dialogue: 0,0:15:39.19,0:15:41.14,银日文-ja,,0,0,0,,アキ ここ奇麗に流しておけ Dialogue: 0,0:15:39.21,0:15:41.12,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Aki, get this cleaned up. Dialogue: 0,0:15:41.31,0:15:42.21,Spoon_Main,M,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:15:41.33,0:15:42.22,银日文-ja,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:44.54,银日文-ja,,0,0,0,,ぼーっとすんな Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.70,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Snap out of it! Dialogue: 0,0:15:44.69,0:15:47.26,银日文-ja,,0,0,0,,早く搾らんと残りの牛が乳房炎になる Dialogue: 0,0:15:44.70,0:15:47.36,Spoon_Main,MD,0,0,0,,If we don't milk the rest of 'em \Nsoon, they'll get mastitis! Dialogue: 0,0:15:47.80,0:15:49.79,银日文-ja,,0,0,0,,悩んでる暇なんてないんだよ Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:50.09,Spoon_Main,MD,0,0,0,,There's no time to get hung up over it! Dialogue: 0,0:15:51.26,0:15:52.10,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:15:51.38,0:15:51.97,银日文-ja,,0,0,0,,はい… Dialogue: 0,0:15:55.30,0:15:56.06,银日文-ja,,0,0,0,,あのさ… Dialogue: 0,0:15:55.31,0:15:56.25,Spoon_Main,H,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:15:56.69,0:15:59.22,Spoon_Main,H,0,0,0,,How much does milk cost? Dialogue: 0,0:15:56.74,0:15:59.03,银日文-ja,,0,0,0,,牛乳の値段って幾らくらいするの? Dialogue: 0,0:16:05.24,0:16:07.95,Spoon_Italics,H,0,0,0,,So five hundred liters would be \Nforty thousand yen... Dialogue: 0,0:16:05.30,0:16:07.66,银日文-ja,,0,0,0,,500リットルだと4万円 Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:11.60,银日文-ja,,0,0,0,,俺のミスで4万円どぶに捨てた Dialogue: 0,0:16:08.62,0:16:12.15,Spoon_Italics,H,0,0,0,,My mistake sent forty thousand \Nyen down the drain... Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:13.12,银日文-ja,,0,0,0,,いや 待て Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:18.35,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Wait, if you deduct overhead costs like \Nfeed costs from the purchase price, Dialogue: 0,0:16:13.45,0:16:18.03,银日文-ja,,0,0,0,,それ以前に買い取り価格から餌代とか経費もろもろ引いたら… Dialogue: 0,0:16:19.53,0:16:22.06,Spoon_Italics,H,0,0,0,,how much of that even \Nmakes it to the farmers? Dialogue: 0,0:16:19.57,0:16:21.71,银日文-ja,,0,0,0,,農家の手元に残るのって… Dialogue: 0,0:16:32.96,0:16:34.87,银日文-ja,,0,0,0,,おはようございます Dialogue: 0,0:16:33.03,0:16:34.68,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, good morning. Dialogue: 0,0:16:35.15,0:16:37.57,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,When did you wake up, Hachiken-kun? Dialogue: 0,0:16:35.18,0:16:37.29,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君 何時に起きたんだ? Dialogue: 0,0:16:37.57,0:16:40.02,Spoon_Main,H,0,0,0,,I woke up a bit earlier than usual. Dialogue: 0,0:16:37.84,0:16:39.91,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっと早く目が覚めちゃって Dialogue: 0,0:16:40.97,0:16:43.71,Spoon_Main,H,0,0,0,,Today's my last day on the job, so... Dialogue: 0,0:16:41.06,0:16:43.66,银日文-ja,,0,0,0,,仕事できるの今日が最後だから Dialogue: 0,0:16:45.04,0:16:46.43,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'll go bring the cows in. Dialogue: 0,0:16:45.09,0:16:46.33,银日文-ja,,0,0,0,,牛入れてきます Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:48.62,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっと 八軒君 Dialogue: 0,0:16:47.01,0:16:48.66,Spoon_Main,M,0,0,0,,Wait, Hachiken-kun! Dialogue: 0,0:16:48.62,0:16:50.54,银日文-ja,,0,0,0,,アキ やらせとけ Dialogue: 0,0:16:48.66,0:16:50.53,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Aki! Let him. Dialogue: 0,0:17:00.73,0:17:01.91,Spoon_Main,NM,0,0,0,,Hello! Dialogue: 0,0:17:00.76,0:17:02.24,银日文-ja,,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 0,0:17:02.22,0:17:04.08,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, the Komaba twins. Dialogue: 0,0:17:02.24,0:17:04.03,银日文-ja,,0,0,0,,駒場んとこの双子じゃん Dialogue: 0,0:17:04.08,0:17:05.02,Spoon_Main,H,0,0,0,,What's up? Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:04.88,银日文-ja,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:17:05.01,0:17:07.30,银日文-ja,,0,0,0,,よかった まだ帰ってなかった Dialogue: 0,0:17:05.02,0:17:07.25,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,Oh good, you're still here. Dialogue: 0,0:17:07.25,0:17:08.90,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm going home tomorrow. Dialogue: 0,0:17:07.47,0:17:10.44,银日文-ja,,0,0,0,,あした帰るけど… 何 俺に用? Dialogue: 0,0:17:08.90,0:17:09.67,Spoon_Main,H,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:17:09.67,0:17:10.75,Spoon_Main,H,0,0,0,,You wanted to see me? Dialogue: 0,0:17:10.75,0:17:12.88,Spoon_Main,NM,0,0,0,,We wanted you to eat these! Dialogue: 0,0:17:10.89,0:17:12.79,银日文-ja,,0,0,0,,食べてもらおうと思って Dialogue: 0,0:17:13.34,0:17:16.08,银日文-ja,,0,0,0,,ありがとな 今日の夜にでも… Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:14.74,Spoon_Main,H,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:17:14.74,0:17:16.07,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'll have them tonight, maybe— Dialogue: 0,0:17:16.07,0:17:18.12,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Oh, nice corn. Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:17.96,银日文-ja,,0,0,0,,あら いいトウキビ Dialogue: 0,0:17:18.11,0:17:20.96,银日文-ja,,0,0,0,,初物だよ さっきもいできたばっかり Dialogue: 0,0:17:18.12,0:17:19.41,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,It's our first harvest! Dialogue: 0,0:17:19.41,0:17:21.10,Spoon_Main,Misora,0,0,0,,We just picked them! Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:22.35,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,Please eat them with everyone! Dialogue: 0,0:17:21.13,0:17:22.33,银日文-ja,,0,0,0,,みんなで食べて Dialogue: 0,0:17:22.67,0:17:24.00,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Oh, my! Dialogue: 0,0:17:22.81,0:17:25.69,银日文-ja,,0,0,0,,まあ まあ それはすぐゆでなきゃねぇ Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:26.07,Spoon_Main,MM,0,0,0,,We'll have to boil them right away. Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:29.33,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Hachiken-kun, we're taking \Na break and we need a pot. Dialogue: 0,0:17:26.13,0:17:29.20,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君 一休みするから鍋持っといで Dialogue: 0,0:17:29.28,0:17:30.94,银日文-ja,,0,0,0,,昨日ラーメンゆでたやつ Dialogue: 0,0:17:29.33,0:17:31.09,Spoon_Main,MM,0,0,0,,The one we boiled ramen in yesterday. Dialogue: 0,0:17:31.09,0:17:31.90,Spoon_Main,H,0,0,0,,But I— Dialogue: 0,0:17:31.23,0:17:31.90,银日文-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:17:31.90,0:17:33.66,Spoon_Main,MM,0,0,0,,It's time for a mid-afternoon snack! Dialogue: 0,0:17:31.90,0:17:34.87,银日文-ja,,0,0,0,,3時のおやつよ いいから持っといで Dialogue: 0,0:17:33.66,0:17:35.22,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Just bring it! Dialogue: 0,0:17:35.15,0:17:36.35,银日文-ja,,0,0,0,,アキはブロック Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:36.42,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Aki, bring cinder blocks. Dialogue: 0,0:17:36.35,0:17:37.15,银日文-ja,,0,0,0,,はーい Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:37.55,Spoon_Main,M,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:45.36,Spoon_Main,MM,0,0,0,,There you go! Dialogue: 0,0:17:44.04,0:17:45.39,银日文-ja,,0,0,0,,はいはいはいっと Dialogue: 0,0:17:45.36,0:17:45.98,Spoon_Main,H,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:17:45.39,0:17:47.63,银日文-ja,,0,0,0,,あっち あちちちっ Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:48.18,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hot, hot, hot... Dialogue: 0,0:17:52.70,0:17:53.95,Spoon_Main,H,0,0,0,,So sweet! Dialogue: 0,0:17:52.84,0:17:53.84,银日文-ja,,0,0,0,,甘っ Dialogue: 0,0:17:53.87,0:17:56.15,银日文-ja,,0,0,0,,何だこれ 砂糖入ってんの Dialogue: 0,0:17:53.95,0:17:54.81,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,What {\i1}is{\i0} this? Dialogue: 0,0:17:54.81,0:17:56.29,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Did you add sugar? Dialogue: 0,0:17:57.50,0:17:59.94,Spoon_Main,H,0,0,0,,Why're you here?! Dialogue: 0,0:17:57.51,0:17:59.66,银日文-ja,,0,0,0,,何で兄貴がいるんだよ Dialogue: 0,0:17:59.84,0:18:01.67,银日文-ja,,0,0,0,,バイト首になっちゃって Dialogue: 0,0:17:59.94,0:18:01.76,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I got fired. Dialogue: 0,0:18:01.71,0:18:02.56,银日文-ja,,0,0,0,,首? Dialogue: 0,0:18:01.76,0:18:02.58,Spoon_Main,H,0,0,0,,Fired? Dialogue: 0,0:18:02.56,0:18:04.81,银日文-ja,,0,0,0,,ああ で腹減っちゃってさ Dialogue: 0,0:18:02.58,0:18:04.95,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Yeah, then I got hungry. Dialogue: 0,0:18:04.95,0:18:07.06,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Anyway, this is super sweet. Dialogue: 0,0:18:04.96,0:18:06.57,银日文-ja,,0,0,0,,しっかし甘いな Dialogue: 0,0:18:07.05,0:18:08.58,银日文-ja,,0,0,0,,これ特別な品種 Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:08.35,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Is it a special variety? Dialogue: 0,0:18:08.58,0:18:11.71,Spoon_Main,M,0,0,0,,No, it's the normal kind \Nyou can find anywhere. Dialogue: 0,0:18:09.47,0:18:11.47,银日文-ja,,0,0,0,,どこにでもある普通のだよ Dialogue: 0,0:18:11.71,0:18:15.28,Spoon_Main,M,0,0,0,,The sweetness of corn fades \Nrapidly once you pick it. Dialogue: 0,0:18:11.76,0:18:15.51,银日文-ja,,0,0,0,,トウキビはもいだ瞬間から 甘さがぐんぐん落ちてくの Dialogue: 0,0:18:16.09,0:18:18.75,银日文-ja,,0,0,0,,こういうの食べれるのは現場の特権 Dialogue: 0,0:18:16.09,0:18:18.81,Spoon_Main,M,0,0,0,,So eating it when it's like this \Nis a privilege of farmers. Dialogue: 0,0:18:19.56,0:18:21.39,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Although farmers have it tough, Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:23.83,银日文-ja,,0,0,0,,農家は苦労する分 収穫の喜びも味わえるのよ Dialogue: 0,0:18:21.39,0:18:23.70,Spoon_Main,MM,0,0,0,,we can also savor the joys of \Nthe harvest that much more. Dialogue: 0,0:18:32.31,0:18:33.19,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,Do you like it? Dialogue: 0,0:18:32.33,0:18:33.16,银日文-ja,,0,0,0,,おいしい Dialogue: 0,0:18:33.16,0:18:34.07,银日文-ja,,0,0,0,,おいしい Dialogue: 0,0:18:33.19,0:18:34.38,Spoon_Main,Misora,0,0,0,,Do you like it? Dialogue: 0,0:18:35.69,0:18:37.39,Spoon_Main,H,0,0,0,,Yeah, it's super tasty! Dialogue: 0,0:18:35.75,0:18:37.40,银日文-ja,,0,0,0,,うん 超うまい Dialogue: 0,0:18:37.39,0:18:39.00,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:18:37.39,0:18:39.00,Spoon_Main,Misora,0,0,0,,That makes me happy! Dialogue: 0,0:18:37.40,0:18:38.80,银日文-ja,,0,0,0,,やったー(うれしいなー) Dialogue: 0,0:18:38.98,0:18:40.65,银日文-ja,,0,0,0,,二野が種まきしたの Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:40.90,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,I planted the seeds! Dialogue: 0,0:18:40.83,0:18:42.74,银日文-ja,,0,0,0,,三空が雑草取ったの Dialogue: 0,0:18:40.90,0:18:42.97,Spoon_Main,Misora,0,0,0,,I weeded them! Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:45.56,银日文-ja,,0,0,0,,キツネよけの柵も2人で作ったよ Dialogue: 0,0:18:42.97,0:18:45.74,Spoon_Main,Misora,0,0,0,,The two of us built the \Nfox fence together, too! Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:48.83,银日文-ja,,0,0,0,,そんな苦労して作ったの 俺に? Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:48.60,Spoon_Main,H,0,0,0,,After all that work, \Nyou gave them to me? Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:49.92,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:18:49.78,0:18:52.90,银日文-ja,,0,0,0,,この前 牛の餌やり手伝ってもらったから Dialogue: 0,0:18:49.92,0:18:52.56,Spoon_Main,Nino,0,0,0,,You helped us feed the cows. Dialogue: 0,0:18:55.23,0:18:56.73,银日文-ja,,0,0,0,,おっ トウキビ Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:56.79,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Oh, corn? Dialogue: 0,0:18:57.41,0:18:58.68,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってろ Dialogue: 0,0:18:57.45,0:18:58.81,Spoon_Main,MDG,0,0,0,,Hold on a sec! Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:03.17,Spoon_Main,MDG,0,0,0,,You gotta have 'em this way! Dialogue: 0,0:19:00.90,0:19:02.82,银日文-ja,,0,0,0,,やっぱこれだろ Dialogue: 0,0:19:08.05,0:19:09.04,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Here, have one! Dialogue: 0,0:19:08.05,0:19:09.05,银日文-ja,,0,0,0,,ほら 食え Dialogue: 0,0:19:10.76,0:19:11.54,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:19:10.77,0:19:11.42,银日文-ja,,0,0,0,,ほれ Dialogue: 0,0:19:11.54,0:19:13.51,Spoon_Main,H,0,0,0,,Th-Thank you! Dialogue: 0,0:19:11.64,0:19:13.49,银日文-ja,,0,0,0,,あ…ありがとうございます Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:15.03,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hot, hot! Dialogue: 0,0:19:13.88,0:19:14.62,银日文-ja,,0,0,0,,あちちっ Dialogue: 0,0:19:19.79,0:19:23.32,银日文-ja,,0,0,0,,うまーっ! Dialogue: 0,0:19:20.05,0:19:23.30,Spoon_Main,H,0,0,0,,Awesome! Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:26.72,银日文-ja,,0,0,0,,ナスも焼くべ Dialogue: 0,0:19:25.47,0:19:26.77,Spoon_Main,MD,0,0,0,,Let's grill some eggplant. Dialogue: 0,0:19:26.72,0:19:28.31,银日文-ja,,0,0,0,,あっ しょうゆが足りない Dialogue: 0,0:19:26.77,0:19:28.62,Spoon_Main,M,0,0,0,,Oh, we don't have enough soy sauce. Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:29.81,银日文-ja,,0,0,0,,味噌持ってこいや Dialogue: 0,0:19:28.62,0:19:29.81,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Bring miso. Dialogue: 0,0:19:29.81,0:19:30.86,银日文-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:19:29.81,0:19:31.02,Spoon_Main,Granny,0,0,0,,Right on! Dialogue: 0,0:19:33.21,0:19:34.81,银日文-ja,,0,0,0,,したっけねー Dialogue: 0,0:19:33.21,0:19:34.92,Spoon_Main,NM,0,0,0,,See you! Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:36.11,Spoon_Main,H,0,0,0,,Take care! Dialogue: 0,0:19:34.93,0:19:36.29,银日文-ja,,0,0,0,,気を付けてなー Dialogue: 0,0:19:36.68,0:19:37.79,银日文-ja,,0,0,0,,じゃあ 俺も Dialogue: 0,0:19:36.74,0:19:37.88,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I should be going, too. Dialogue: 0,0:19:37.79,0:19:40.12,银日文-ja,,0,0,0,,ごっそさんでした また来ま~す Dialogue: 0,0:19:37.88,0:19:39.17,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Thank you for letting me join in. Dialogue: 0,0:19:39.17,0:19:40.30,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,I'll come again. Dialogue: 0,0:19:40.19,0:19:42.08,银日文-ja,,0,0,0,,うるさい もう来んな! Dialogue: 0,0:19:40.30,0:19:41.00,Spoon_Main,H,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:42.22,Spoon_Main,H,0,0,0,,Don't come any more! Dialogue: 0,0:19:42.21,0:19:43.48,银日文-ja,,0,0,0,,じゃ~な~ Dialogue: 0,0:19:42.22,0:19:43.60,Spoon_Main,Bro,0,0,0,,Later! Dialogue: 0,0:19:44.23,0:19:45.63,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Hachiken-kun. Dialogue: 0,0:19:44.24,0:19:45.52,银日文-ja,,0,0,0,,八軒君 Dialogue: 0,0:19:45.94,0:19:46.68,银日文-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:46.01,0:19:46.62,Spoon_Main,H,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:19:47.10,0:19:48.54,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Come here for a sec. Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:48.51,银日文-ja,,0,0,0,,ちょっといらっしゃい Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:50.12,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay... Dialogue: 0,0:19:49.29,0:19:49.90,银日文-ja,,0,0,0,,はあ… Dialogue: 0,0:19:53.33,0:19:55.28,payment_19:53,Sign 1955,0,0,0,,Payment Dialogue: 0,0:19:53.33,0:19:55.28,hachiken_19:53,Sign 1955,0,0,0,,Hachiken-dono Dialogue: 0,0:19:53.57,0:19:55.40,银日文-ja,,0,0,0,,お疲れさまでした Dialogue: 0,0:19:53.78,0:19:55.29,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Thanks for your hard work. Dialogue: 0,0:19:55.88,0:19:58.62,银日文-ja,,0,0,0,,夏休みの間 ホントに助かったわ Dialogue: 0,0:19:55.90,0:19:58.38,Spoon_Main,MM,0,0,0,,You were a huge help to us \Nduring your summer vacation. Dialogue: 0,0:19:58.90,0:19:59.92,Spoon_Main,M,0,0,0,,Good job. Dialogue: 0,0:19:58.91,0:19:59.99,银日文-ja,,0,0,0,,お疲れさま Dialogue: 0,0:20:01.26,0:20:03.93,Spoon_Main,H,0,0,0,,Um, I can't accept this. Dialogue: 0,0:20:01.26,0:20:04.03,银日文-ja,,0,0,0,,あの…俺 受け取れません Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:05.07,银日文-ja,,0,0,0,,何で Dialogue: 0,0:20:04.27,0:20:05.21,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:20:05.18,0:20:06.16,银日文-ja,,0,0,0,,何でって… Dialogue: 0,0:20:05.21,0:20:06.66,Spoon_Main,H,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:20:06.66,0:20:09.19,银日文-ja,,0,0,0,,昨日すごい迷惑掛けちゃって… Dialogue: 0,0:20:06.66,0:20:09.41,Spoon_Main,H,0,0,0,,I caused you so much trouble yesterday. Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:12.15,银日文-ja,,0,0,0,,大事な商品を大量に捨てる羽目に… Dialogue: 0,0:20:09.41,0:20:12.44,Spoon_Main,H,0,0,0,,I wasted so much of your \Nvaluable product... Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.52,Spoon_Main,MM,0,0,0,,That couldn't be helped. Dialogue: 0,0:20:12.46,0:20:14.27,银日文-ja,,0,0,0,,あれはしょうがないわ Dialogue: 0,0:20:14.52,0:20:18.19,Spoon_Main,MM,0,0,0,,It's Gramps and Pa's \Nfault for not checking. Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:18.54,银日文-ja,,0,0,0,,一緒にいたじいちゃんと父ちゃんが チェックしなかったのも悪いもん Dialogue: 0,0:20:18.54,0:20:19.65,银日文-ja,,0,0,0,,だなー Dialogue: 0,0:20:18.64,0:20:19.61,Spoon_Main,Gramps,0,0,0,,Yep. Dialogue: 0,0:20:20.18,0:20:21.32,Spoon_Main,MM,0,0,0,,So, here! Dialogue: 0,0:20:20.26,0:20:21.57,银日文-ja,,0,0,0,,だから はい Dialogue: 0,0:20:21.63,0:20:24.62,银日文-ja,,0,0,0,,じゃあ せめて損失分を弁償… Dialogue: 0,0:20:21.74,0:20:24.68,Spoon_Main,H,0,0,0,,Then please at least let me \Ncompensate you for the loss— Dialogue: 0,0:20:24.62,0:20:26.30,银日文-ja,,0,0,0,,あのね 八軒君 Dialogue: 0,0:20:24.68,0:20:26.28,Spoon_Main,MM,0,0,0,,Listen, Hachiken-kun. Dialogue: 0,0:20:26.75,0:20:28.43,银日文-ja,,0,0,0,,この夏休みの間 Dialogue: 0,0:20:26.80,0:20:30.16,Spoon_Main,MM,0,0,0,,This is the amount we, your employers, Dialogue: 0,0:20:28.59,0:20:32.71,银日文-ja,,0,0,0,,君の働きについてここに入ってる金額の価値があるって Dialogue: 0,0:20:30.16,0:20:36.50,Spoon_Main,MM,0,0,0,,found your work here over your \Nsummer break to be worth. Dialogue: 0,0:20:32.88,0:20:36.76,银日文-ja,,0,0,0,,私ら雇い主が認めたってことなのよ この給料は Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:37.58,银日文-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:20:36.84,0:20:37.87,Spoon_Main,H,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:38.30,0:20:40.37,银日文-ja,,0,0,0,,いいから受け取れ Dialogue: 0,0:20:38.32,0:20:40.46,Spoon_Main,Great-Granny,0,0,0,,Just accept it. Dialogue: 0,0:20:40.96,0:20:43.32,银日文-ja,,0,0,0,,人間のやることだもの Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:43.36,Spoon_Main,Great-Granny,0,0,0,,We're only human. Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:46.02,银日文-ja,,0,0,0,,たまには失敗することもあるっしょ Dialogue: 0,0:20:43.36,0:20:46.05,Spoon_Main,Great-Granny,0,0,0,,We all make mistakes sometimes. Dialogue: 0,0:20:46.63,0:20:51.32,银日文-ja,,0,0,0,,ただし 命が関わってるときは失敗したらいかんよ Dialogue: 0,0:20:46.67,0:20:51.61,Spoon_Main,Great-Granny,0,0,0,,Just don't make mistakes \Nwhen lives are at stake. Dialogue: 0,0:20:59.75,0:21:01.34,银日文-ja,,0,0,0,,ありがたく頂きます Dialogue: 0,0:20:59.76,0:21:01.59,Spoon_Main,H,0,0,0,,I accept with gratitude. Dialogue: 0,0:21:03.63,0:21:08.27,银日文-ja,,0,0,0,,苦労して 苦い思いをして手に入れた金だ Dialogue: 0,0:21:03.64,0:21:08.20,Spoon_Main,GG,0,0,0,,It's money he's earned through hard work. Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:12.28,银日文-ja,,0,0,0,,そうそうバカなことに使おうとは思わんべ Dialogue: 0,0:21:08.60,0:21:12.41,Spoon_Main,GG,0,0,0,,I don't think he'll waste \Nit on anything frivolous. Dialogue: 0,0:21:12.98,0:21:16.50,Spoon_Main,GG,0,0,0,,The fool will spend his \Nmoney on worthless things. Dialogue: 0,0:21:13.04,0:21:16.50,银日文-ja,,0,0,0,,バカはろくでもないものに金を使う Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:20.95,银日文-ja,,0,0,0,,賢いやつは自分の成長のために使う Dialogue: 0,0:21:16.89,0:21:21.21,Spoon_Main,GG,0,0,0,,The wise will spend his \Nmoney to better himself. Dialogue: 0,0:21:21.37,0:21:25.88,银日文-ja,,0,0,0,,男の価値は金の使い方で分かるもんさ Dialogue: 0,0:21:21.48,0:21:26.05,Spoon_Main,GG,0,0,0,,A man's worth can be measured \Nby how he spends his money. Dialogue: 0,0:21:27.07,0:21:31.76,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}たまには手紙を書いてみようよ Dialogue: 0,0:21:31.79,0:21:36.85,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}どっかにポストカードでもあったけ Dialogue: 0,0:21:36.93,0:21:41.22,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}懐かしい顔に見けて Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:45.39,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ほんの数行ノスタルジーを Dialogue: 0,0:21:51.33,0:21:55.23,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}調子はどうですか Dialogue: 0,0:22:01.19,0:22:05.04,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}忙しくしていますか Dialogue: 0,0:22:06.67,0:22:10.96,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}無我夢中で探しまわってた Dialogue: 0,0:22:11.00,0:22:15.87,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}あの夢の具合はどんなだい Dialogue: 0,0:22:16.02,0:22:20.92,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}気分転換くらいのノリで Dialogue: 0,0:22:20.97,0:22:24.95,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}一緒に歌わないか Dialogue: 0,0:22:25.21,0:22:30.46,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}そして無我夢中で探しまわってた Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:35.64,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}あの夢の続きを語り合おうよ Dialogue: 0,0:22:35.71,0:22:38.69,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}明日は頑張ろうぜ Dialogue: 0,0:22:38.76,0:22:44.15,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}今はそこにある未来へ Dialogue: 0,0:22:44.21,0:22:47.04,片尾曲ed-ja,,0,0,0,,{\fad(300,300)}駆け出して さぁ 行こう Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:50.20,Blub,,0,0,0,,{\fad(500,0)}This story is a work of fiction.\N\NThe people and groups are fictitious, but the themes relating to food and life are firmly based in reality. Visiting the places and facilities used as models can be dangerous and may result it contracting diseases from the animals. Please enjoy this story as a work of fiction.