1 00:02:06,145 --> 00:02:17,156 ♪♪~ 2 00:02:17,156 --> 00:02:21,160 (南)酪農科学科の諸君 入学おめでとう!→ 3 00:02:21,160 --> 00:02:24,163 これから1年間 君たちは 全員 寮生活をしながら→ 4 00:02:24,163 --> 00:02:28,167 勉学に励み 農場実習をすることになる。→ 5 00:02:28,167 --> 00:02:30,169 様々な家畜を扱っているので→ 6 00:02:30,169 --> 00:02:33,172 基本 農場が休みということは ない。→ 7 00:02:33,172 --> 00:02:35,174 ここが牛舎!→ 8 00:02:35,174 --> 00:02:39,178 日本では まだ つなぎ飼いの酪農が一般的だが→ 9 00:02:39,178 --> 00:02:43,182 ここ エゾノーでは より自然に近い形で 牛を飼う…。 10 00:02:43,182 --> 00:02:46,185 (八軒)《臭ーっ。 何で みんな平気なんだ?》 11 00:02:46,185 --> 00:02:50,189 (牛の鳴き声) 12 00:02:50,189 --> 00:02:52,191 (八軒)《でかっ!》 13 00:02:52,191 --> 00:02:54,191 (八軒)うん? 14 00:02:56,195 --> 00:02:59,198 (八軒)うわぁ!? (教師)あー 悪い 悪い。→ 15 00:02:59,198 --> 00:03:01,217 今 こっこの寝わら 替えてたんだわ。→ 16 00:03:01,217 --> 00:03:05,217 南先生 そいつ 寝床に入れといて。(南)はいよ。 17 00:03:10,143 --> 00:03:14,147 《ほっとくの? 逃げないのかな?》 18 00:03:14,147 --> 00:03:17,147 《捕まえといた方が いいんじゃ…》 19 00:03:19,152 --> 00:03:23,152 (子牛の鳴き声) 20 00:03:25,158 --> 00:03:28,161 こらーっ!! (生徒たち)おい! おい おい! 21 00:03:28,161 --> 00:03:30,163 (南)あれ? あいつ どこ行った? 22 00:03:30,163 --> 00:03:32,165 (駒場) こっこ追い掛けて 農地の方へ。 23 00:03:32,165 --> 00:03:34,167 バカでねえの。 24 00:03:34,167 --> 00:03:37,170 哺乳バケツ持ってれば 勝手に ついてくるべさ。 25 00:03:37,170 --> 00:03:40,173 (吉野)どっか行っちゃいましたね。 26 00:03:40,173 --> 00:03:43,176 (太田西)あーあ。 迷子だ。 27 00:03:43,176 --> 00:03:53,176 ♪♪~ 28 00:06:49,996 --> 00:06:51,998 青い空…。 29 00:06:51,998 --> 00:06:55,001 うなる自然…。 30 00:06:55,001 --> 00:06:58,004 通じない携帯…。 31 00:06:58,004 --> 00:07:01,007 なれなれしい子牛…。 32 00:07:01,007 --> 00:07:04,010 ここ どこ? 33 00:07:04,010 --> 00:07:06,010 (おなかの鳴る音) 34 00:07:08,014 --> 00:07:10,016 この…! 35 00:07:10,016 --> 00:07:12,018 おおお…。 36 00:07:12,018 --> 00:07:14,020 (子牛の鳴き声) 37 00:07:14,020 --> 00:07:16,022 お前のせいだ。 38 00:07:16,022 --> 00:07:19,025 お前のせいだ この野郎!! 39 00:07:19,025 --> 00:07:22,028 熊 出たら いけにえにして 逃げてやるからな!! 40 00:07:22,028 --> 00:07:24,030 あっ…。 41 00:07:24,030 --> 00:07:26,032 (うなり声) 42 00:07:26,032 --> 00:07:31,032 おい。 何か 音 しなかったか? 43 00:07:34,040 --> 00:07:36,042 あっ…。 熊!? 44 00:07:36,042 --> 00:07:38,044 見つけた! 45 00:07:38,044 --> 00:07:41,047 《せ… 世紀末覇者!?》 46 00:07:41,047 --> 00:07:46,052 (御影)えーと 八軒君だっけ? 迎えに来たよ。→ 47 00:07:46,052 --> 00:07:48,052 大丈夫? 48 00:07:50,990 --> 00:07:53,993 哺乳バケツ? そんな簡単な方法が…。 49 00:07:53,993 --> 00:07:56,996 動物って 追い掛けると 余計 逃げるよ。 50 00:07:56,996 --> 00:07:58,998 そういうもんか…。 51 00:07:58,998 --> 00:08:03,002 でも 何で馬? 馬術部から借りてきたの。→ 52 00:08:03,002 --> 00:08:05,004 これなら どこでも行けるから。 53 00:08:05,004 --> 00:08:09,008 すげえな。 こんな でかい馬 乗りこなしてるなんて。 54 00:08:09,008 --> 00:08:11,010 農耕馬だよ。 55 00:08:11,010 --> 00:08:13,012 小さいころから乗ってるから 慣れてるだけ。 56 00:08:13,012 --> 00:08:16,015 うちは 牛と馬 飼ってる農家でさ。 57 00:08:16,015 --> 00:08:20,019 後を継ごうかなーと思って この学校に来たんだ。 58 00:08:20,019 --> 00:08:23,022 名前… 何さんだっけ? 59 00:08:23,022 --> 00:08:25,024 同じクラスの御影だよ。 60 00:08:25,024 --> 00:08:27,026 御影アキ。 よろしくね。 61 00:08:27,026 --> 00:08:30,029 ≪(チャイム) 62 00:08:30,029 --> 00:08:32,031 (桜木)入学おめでとう! 63 00:08:32,031 --> 00:08:36,035 (桜木)担任の桜木だ。 3年間 よろしくな!→ 64 00:08:36,035 --> 00:08:40,039 もう 寮生活に入ってるから お互い顔合わせしてると思うけど→ 65 00:08:40,039 --> 00:08:44,043 あらためて 自己紹介してもらおうかな。 66 00:08:44,043 --> 00:08:48,064 (相川)幕別東中から来ました 相川 進之介です。 67 00:08:48,064 --> 00:08:50,983 獣医 目指してます。 68 00:08:50,983 --> 00:08:53,986 (駒場)清水第一中 出身 駒場 一郎! 69 00:08:53,986 --> 00:08:56,989 卒業後は 実家の酪農 継ぐつもりです。 70 00:08:56,989 --> 00:08:59,992 部活は野球部! 甲子園 目指します! 71 00:08:59,992 --> 00:09:01,994 (一同)おおー! 72 00:09:01,994 --> 00:09:05,998 (多摩子)帯広川西中央中から 来ました 稲田 多摩子。 73 00:09:05,998 --> 00:09:11,003 農業経営を学んで 世界に出ても 負けない農業を目指します。 74 00:09:11,003 --> 00:09:15,007 (常盤)常盤 恵次。 中札内南中 出身。 75 00:09:15,007 --> 00:09:18,010 実家継いで 鶏農家やるっす。 76 00:09:18,010 --> 00:09:23,015 (吉野)下浦幌中 吉野まゆみ。 将来は 実家の牛乳を使って→ 77 00:09:23,015 --> 00:09:28,020 チーズ工房を立ち上げたいです。 《ええ!? 何なの? こいつら》 78 00:09:28,020 --> 00:09:32,024 (桜木)次 八軒。 八軒! あっ はい! 79 00:09:32,024 --> 00:09:36,028 (西倉)あっ この前の場内見学会で迷子になってたやつだ。 80 00:09:36,028 --> 00:09:38,030 (御茶の水)ホントだ。 81 00:09:38,030 --> 00:09:42,034 新札幌中から来ました 八軒 勇吾です。 82 00:09:42,034 --> 00:09:45,037 えーと…。 よろしくお願いします。 83 00:09:45,037 --> 00:09:49,037 (御茶の水)新札幌中? (西倉)すげえ進学校じゃね? 84 00:09:51,977 --> 00:09:55,981 (桜木)これから このクラス40名を8班に分ける。→ 85 00:09:55,981 --> 00:09:59,985 朝夕の家畜舎実習などを この班でやってもらうことになる。→ 86 00:09:59,985 --> 00:10:01,987 くじ引きで 5人一組を つくるからな。→ 87 00:10:01,987 --> 00:10:04,990 3年間 仲良くしろよ。 88 00:10:04,990 --> 00:10:16,990 ♪♪~ 89 00:10:21,006 --> 00:10:26,006 (目覚まし時計のアラーム) 90 00:10:32,017 --> 00:10:34,019 (あくび) 91 00:10:34,019 --> 00:10:36,021 (別府)これ 食ってけよ。→ 92 00:10:36,021 --> 00:10:38,023 朝飯まで 時間あるから。 93 00:10:38,023 --> 00:10:41,026 あんがと。 94 00:10:41,026 --> 00:10:44,026 (別府)頑張れよ。 おやすみ~。 95 00:11:00,980 --> 00:11:02,982 《眠い… 寒い…》 96 00:11:02,982 --> 00:11:04,984 (相川)たまんないね~。 97 00:11:04,984 --> 00:11:06,986 家畜実習って 1週間 続くんだよね。 98 00:11:06,986 --> 00:11:08,988 うん。 99 00:11:08,988 --> 00:11:11,991 えっと…。 相川。 相川 進之介。 100 00:11:11,991 --> 00:11:15,995 よろしく 八軒君。 よろしく。 101 00:11:15,995 --> 00:11:19,999 獣医 目指してるんだっけ? うん。 102 00:11:19,999 --> 00:11:24,003 小さいころからの夢。 もう くじけそうだけど…。 103 00:11:24,003 --> 00:11:26,005 八軒君は? 札幌から わざわざ→ 104 00:11:26,005 --> 00:11:30,009 こんな田舎の高校に来たってことは目的あるんでしょ? 105 00:11:30,009 --> 00:11:33,012 寮があるから…。 帰らなくて済むから。 106 00:11:33,012 --> 00:11:36,015 (相川)うん? 107 00:11:36,015 --> 00:11:38,017 ≪(稲田)人 集めてこいよ! ≪(生徒)網は? 108 00:11:38,017 --> 00:11:41,020 (稲田)いい。 人を頼む! 何か あったんすか? 109 00:11:41,020 --> 00:11:43,022 (生徒)おう 1年か。 男子 手伝ってくれ!→ 110 00:11:43,022 --> 00:11:46,025 実習用の鶏が逃げちゃってよ。 111 00:11:46,025 --> 00:11:48,043 えっ…。 あっ はい。 やります! 112 00:11:48,043 --> 00:11:49,962 でも 実習が…。 113 00:11:49,962 --> 00:11:52,965 よし! ちゃっちゃと捕まえるべ。 114 00:11:52,965 --> 00:11:55,968 (相川)えー!? (多摩子)先生には伝えておくわ。→ 115 00:11:55,968 --> 00:11:58,971 足手まといに ならないようにしなさいよ。 116 00:11:58,971 --> 00:12:01,971 (常盤)おい 多摩子! てめえ! 117 00:12:03,976 --> 00:12:06,979 いやー 助かった。 ありがとな 1年坊! 118 00:12:06,979 --> 00:12:10,983 いえ…。 (稲田)お礼しなきゃな。 119 00:12:10,983 --> 00:12:12,985 (稲田)とりゃ! 120 00:12:12,985 --> 00:12:15,988 (稲田)スモークチキン。 できたら食わせてやるよ。 121 00:12:15,988 --> 00:12:18,988 寮生? 何号室? 名前は? 122 00:12:23,996 --> 00:12:25,998 (一同)おはようございます! (ニワトリ先生)おう。→ 123 00:12:25,998 --> 00:12:29,001 初っぱなから いい仕事したじゃねえか。→ 124 00:12:29,001 --> 00:12:31,003 じゃ 早速 中に入ってくれ。 125 00:12:31,003 --> 00:12:34,006 《こんなのが 3年間…》 126 00:12:34,006 --> 00:12:37,009 うっ…。 臭っ。 127 00:12:37,009 --> 00:12:41,013 …って すげえ!! 128 00:12:41,013 --> 00:12:43,015 まるで 卵工場だ! 129 00:12:43,015 --> 00:12:46,018 (ニワトリ先生) 八軒と常盤は 卵を集めてくれ。 130 00:12:46,018 --> 00:12:48,018 (常盤)へーい。 131 00:12:54,960 --> 00:12:57,963 手際いいな。 うち 鶏農家だもーん。 132 00:12:57,963 --> 00:13:01,967 しかし 鶏舎って すごいシステマチックなんだな。 133 00:13:01,967 --> 00:13:05,971 餌 食わされて 卵 産まされるだけのスペースって。 134 00:13:05,971 --> 00:13:09,975 でも こういう 効率優先で 鶏に優しくない鶏舎は→ 135 00:13:09,975 --> 00:13:13,979 欧米とかだと非難されんだぜ。 へえー。 136 00:13:13,979 --> 00:13:16,982 ここまで効率的だと 逆に 感心するけど。 137 00:13:16,982 --> 00:13:18,982 うん? 138 00:13:25,991 --> 00:13:27,993 あ… あのさ…。 (常盤)あぁ? 139 00:13:27,993 --> 00:13:30,996 鶏の卵って どこから生まれるの? 140 00:13:30,996 --> 00:13:33,999 どこって 肛門だろ? 141 00:13:33,999 --> 00:13:36,001 うんこと一緒!? 142 00:13:36,001 --> 00:13:40,005 正しくは 総排泄腔といって 卵管の出口と直接 腸が つなが…。 143 00:13:40,005 --> 00:13:42,007 汚くないのか? これ! 144 00:13:42,007 --> 00:13:46,011 だから こうして 全部 丁寧に洗って磨いてんだろ。 145 00:13:46,011 --> 00:13:49,948 卵 一個一個に 生産者の気持ちが こもって うんまいぞ!! 146 00:13:49,948 --> 00:13:52,951 《でも… でも→ 147 00:13:52,951 --> 00:13:55,954 うんこと一緒じゃい!》 148 00:13:55,954 --> 00:13:57,956 [マイク](アナウンス)朝食の時間です。→ 149 00:13:57,956 --> 00:14:00,959 寮生は全員 食堂に集まってください。→ 150 00:14:00,959 --> 00:14:03,962 繰り返します。 朝食の時間です。→ 151 00:14:03,962 --> 00:14:06,965 寮生は全員 食堂に集まってください。 152 00:14:06,965 --> 00:14:09,965 メニュー な~にかな? うん? 153 00:14:11,970 --> 00:14:14,973 (御影)銀のさじだね。 154 00:14:14,973 --> 00:14:17,976 (吉野)何か意味があるのかな? (御影)ヨーロッパじゃ→ 155 00:14:17,976 --> 00:14:20,979 生まれてくる子に 銀のスプーンを贈るんだって。→ 156 00:14:20,979 --> 00:14:24,983 その子が 一生 食べるのに困らないようにって。 157 00:14:24,983 --> 00:14:27,983 さあ。 飯 飯。 158 00:14:29,988 --> 00:14:32,991 ≪(生徒たち)いただきまーす! 159 00:14:32,991 --> 00:14:35,994 (別府)どうした? 冷めるぞ。 160 00:14:35,994 --> 00:14:37,996 これ やるよ。 161 00:14:37,996 --> 00:14:42,000 さっきのお返し。 ホント? やったー! 162 00:14:42,000 --> 00:14:44,002 うわっ! 163 00:14:44,002 --> 00:14:47,005 ♪♪(別府の鼻歌) 164 00:14:47,005 --> 00:14:49,942 《肛門…》 165 00:14:49,942 --> 00:14:51,942 ≪(御影)おいしそー! 166 00:14:55,948 --> 00:14:58,951 《ちょっと待て…》 167 00:14:58,951 --> 00:15:00,951 《ちょっと待て!》 168 00:15:03,956 --> 00:15:05,958 《うおおお! ちょっと待て!》 169 00:15:05,958 --> 00:15:07,960 《それは 肛門から…》 170 00:15:07,960 --> 00:15:09,962 《肛門からー!!》 171 00:15:09,962 --> 00:15:11,962 《あっ!》 172 00:15:14,967 --> 00:15:16,969 《はあ?》 173 00:15:16,969 --> 00:15:20,973 やっぱり 新鮮だから おいしいわね! 174 00:15:20,973 --> 00:15:22,973 《多摩子は どうでもいい!!》 175 00:17:12,117 --> 00:17:16,121 (駒場)どうした? この学校 精神攻撃が多過ぎて…。 176 00:17:16,121 --> 00:17:19,124 そうか? この後 数学あんだろ? 177 00:17:19,124 --> 00:17:21,126 俺は 一般教科の方が つらいけどな。 178 00:17:21,126 --> 00:17:23,128 あっ! 179 00:17:23,128 --> 00:17:26,131 《やっと まともな 高校生活の時間が きたか!!》 180 00:17:26,131 --> 00:17:30,135 《…って さすがは 農業高校。 薄過ぎだろ!》 181 00:17:30,135 --> 00:17:33,138 《中身も すかすかだし これなら楽勝!》 182 00:17:33,138 --> 00:17:36,141 《真の敵は…》 183 00:17:36,141 --> 00:17:39,144 (八千代)畜産担当の八千代です。→ 184 00:17:39,144 --> 00:17:42,147 まず 家畜の基本を教えていきます。 185 00:17:42,147 --> 00:17:45,150 (八千代)とはいっても この地区は酪農家が多い。 186 00:17:45,150 --> 00:17:49,154 やはり 乳牛寄りの授業になるけどよろしくな! 187 00:17:49,154 --> 00:17:52,157 《フフフフ! 春休みを利用して→ 188 00:17:52,157 --> 00:17:55,160 畜産の教科書を 読み込んだ俺に 死角なし!》 189 00:17:55,160 --> 00:17:57,162 《数値もろもろ 頭に たたき込み済みだ!》 190 00:17:57,162 --> 00:17:59,164 《次のテストは→ 191 00:17:59,164 --> 00:18:02,167 ぶっちぎりで 学年1番を…》 (八千代)資料数値ですが→ 192 00:18:02,167 --> 00:18:05,170 全国平均から 割り出したものです。→ 193 00:18:05,170 --> 00:18:07,172 北海道の牛は でかいので 当てになりません。 194 00:18:07,172 --> 00:18:09,174 はあ!? なので→ 195 00:18:09,174 --> 00:18:12,110 授業では 別資料を使います。 196 00:18:12,110 --> 00:18:14,110 チクショー…。 197 00:18:16,114 --> 00:18:18,116 (常盤)八軒! 198 00:18:18,116 --> 00:18:21,119 お前 頭 いんだべ!? えっ? 別に…。 199 00:18:21,119 --> 00:18:25,123 数学 教えてくれ! もう 1ページ目から 訳 分からん! 200 00:18:25,123 --> 00:18:27,125 こんなん 中学レベルじゃん。 201 00:18:27,125 --> 00:18:30,128 いやぁ 俺 中学でも ダメダメだったの! 202 00:18:30,128 --> 00:18:32,130 だいたい 農家の長男ってだけで→ 203 00:18:32,130 --> 00:18:34,132 推薦入学だもん! マジで!? 204 00:18:34,132 --> 00:18:37,135 万年 数学1でも 入試なしで入れちゃったし! 205 00:18:37,135 --> 00:18:39,137 (太田西)俺らも推薦だけど そんなに ひどくねーぞ! 206 00:18:39,137 --> 00:18:42,140 (豊田)一緒にすんな! (太田西)俺 最高 3。 207 00:18:42,140 --> 00:18:44,142 (豊田)10段階評価? (太田西)5段階! 208 00:18:44,142 --> 00:18:46,144 (豊田)俺も 俺も。 英語は いつも 2。 209 00:18:46,144 --> 00:18:48,146 (太田西)あっ 一緒。 ハハハハ! (豊田)ハハハハ! 210 00:18:48,146 --> 00:18:51,149 《フッ! レベル低っ!》 211 00:18:51,149 --> 00:18:53,151 んだよー。 じゃあ… 基本からやる? 212 00:18:53,151 --> 00:18:56,154 どはっ! けど 俺の頭の悪さ なめんなよ! 213 00:18:56,154 --> 00:19:00,158 いいよ。 できるまで付き合うよ。 マジ!? 感謝! 214 00:19:00,158 --> 00:19:04,162 《周りが こんなんなら 学年1番は余裕だな こりゃ》 215 00:19:04,162 --> 00:19:06,164 まずは このxを…。 216 00:19:06,164 --> 00:19:08,166 (常盤)xって何? えっ? 217 00:19:08,166 --> 00:19:12,104 (二又)相川 お前 獣医志望だって?(相川)そうだよ。 218 00:19:12,104 --> 00:19:15,107 (二又)体細胞クローンの研究って 今は どうなってんの? 219 00:19:15,107 --> 00:19:18,110 (西倉)TPPの波が きちゃったら高品質の農産物を→ 220 00:19:18,110 --> 00:19:22,114 低コストで大量に作らなきゃ 海外農産物と戦えなくなるべ。 221 00:19:22,114 --> 00:19:26,118 もう 肉牛クローンは駄目とか 言ってらんなくなるっしょ。 222 00:19:26,118 --> 00:19:29,121 あら そういう話なら 私も興味あるわ。 223 00:19:29,121 --> 00:19:32,124 (相川)うーん。 ちょっと前の研究だと→ 224 00:19:32,124 --> 00:19:35,127 体細胞クローン牛の作製過程って 複雑だから→ 225 00:19:35,127 --> 00:19:37,129 いまだに成功率が低くて→ 226 00:19:37,129 --> 00:19:39,131 研究を やめちゃってる機関が 増えてるんだ。→ 227 00:19:39,131 --> 00:19:41,133 クローンは短命っていわれてるけどドリーの場合→ 228 00:19:41,133 --> 00:19:43,135 実は例外だったっていう 研究が出てて…。→ 229 00:19:43,135 --> 00:19:47,139 良質なマーカー遺伝子を…。 X染色体のイグジストを…。 230 00:19:47,139 --> 00:19:49,141 呪文!? 231 00:19:49,141 --> 00:19:51,143 ≪(チャイム) 232 00:19:51,143 --> 00:19:53,145 あれ 大学レベルだよね? 233 00:19:53,145 --> 00:19:55,147 いやぁ 僕らの知識って→ 234 00:19:55,147 --> 00:19:58,150 すごい偏ってるから 威張れたもんじゃないよ。 235 00:19:58,150 --> 00:20:00,152 (轟)よーし。 1年生 並べ!→ 236 00:20:00,152 --> 00:20:05,157 本日の体力測定は マラソンです。 (一同)げぇー! 237 00:20:05,157 --> 00:20:07,159 (轟) コースは学校の敷地1周です。→ 238 00:20:07,159 --> 00:20:09,161 まずは 準備運動! 239 00:20:09,161 --> 00:20:12,097 1周? 意外と楽ちんだね。 240 00:20:12,097 --> 00:20:14,099 (轟)え~。 ちなみに→ 241 00:20:14,099 --> 00:20:18,103 わが校の 実習農地 実習農林を 含めた敷地面積は→ 242 00:20:18,103 --> 00:20:21,106 高校では 全国一でありまして…。 243 00:20:21,106 --> 00:20:24,109 ハァ… ハァ… ハァ…。 244 00:20:24,109 --> 00:20:27,112 (轟)1周 20kmあります。 245 00:20:27,112 --> 00:20:29,114 ハァ… ハァ…。 246 00:20:29,114 --> 00:20:32,117 もう… この学校 辞めたい…。 247 00:20:32,117 --> 00:20:34,119 (轟)こらー! ちんたら走るな! 248 00:20:34,119 --> 00:20:37,122 ハァ… ハァ…。 ハァ… ハァ…。 249 00:20:37,122 --> 00:20:40,125 (駒場)ほら。 夕方の家畜当番実習 始まっちまうぞ。 250 00:20:40,125 --> 00:20:42,127 《勘弁しろよー》 251 00:20:42,127 --> 00:20:45,130 (駒場)早く終わらせねえと 部活 終わっちまうからよ。 252 00:20:45,130 --> 00:20:49,134 《まだ やる気かよ!?》 駒場君 もう 部活やってんだ? 253 00:20:49,134 --> 00:20:52,137 (駒場) 春休み中から練習に参加してる。→ 254 00:20:52,137 --> 00:20:54,139 お前らも 野球部どうよ? 255 00:20:54,139 --> 00:20:57,142 俺 スポーツ嫌い。 僕も苦手だなー。 256 00:20:57,142 --> 00:20:59,144 つーか 何で この学校は→ 257 00:20:59,144 --> 00:21:02,147 野球グラウンドが 2面もあるんだよ。 258 00:21:02,147 --> 00:21:05,150 (駒場)土地だけは 無駄にあるからな。 この学校。 259 00:21:05,150 --> 00:21:07,152 (御影)お~い! 260 00:21:07,152 --> 00:21:09,154 あっ! 261 00:21:09,154 --> 00:21:11,089 (駒場)アキも もう 部活やってんのかよ。 262 00:21:11,089 --> 00:21:14,092 《「アキ」?》 (御影)うん。 春休みから。 263 00:21:14,092 --> 00:21:19,097 2人 仲いいんだね。 (駒場)同じ中学。 家も隣だし。 264 00:21:19,097 --> 00:21:22,100 お前 こんな所に 馬 連れてくんなよ。 265 00:21:22,100 --> 00:21:25,103 隣の大学から借りてきて 移動中なの。 266 00:21:25,103 --> 00:21:28,106 《この2人 仲いいのか…》 267 00:21:28,106 --> 00:21:30,108 (御影) 八軒君は もう 部活 決めたの? 268 00:21:30,108 --> 00:21:33,111 えっ? いや 俺は特に…。 いいかな。 269 00:21:33,111 --> 00:21:36,114 (御影)この学校 部活は必須だよ。 嘘? マジ!? 270 00:21:36,114 --> 00:21:39,117 ちなみに 文化部は ない。 全部 運動部。 271 00:21:39,117 --> 00:21:41,119 《筋肉学校め!》 272 00:21:41,119 --> 00:21:43,121 決まってないなら 馬術部に入らない? 273 00:21:43,121 --> 00:21:45,123 馬 カワイイよ! 274 00:21:45,123 --> 00:21:48,126 《あっ…。 カワイイ?》 275 00:21:48,126 --> 00:21:52,130 ねっ! 今度 見学に おいでよ! うん。 そのうち…。 276 00:21:52,130 --> 00:21:55,130 (駒場)ほら。 実習 行くぞ。 うわっ!? 277 00:21:57,135 --> 00:21:59,137 うわぁ! とっとっと…。 278 00:21:59,137 --> 00:22:01,139 うわぁ! ハッ! ハァ…。 279 00:22:01,139 --> 00:22:04,142 (ニワトリ先生)おーい 気を付けろよ!大事な商品だぞ! 280 00:22:04,142 --> 00:22:09,147 八軒 疲れてんなー。 常盤は平気なのか? 281 00:22:09,147 --> 00:22:13,084 そりゃ 疲れるけど 教科書より 実習の方が 断然いいね! 282 00:22:13,084 --> 00:22:15,086 駒場は全然だよな。 283 00:22:15,086 --> 00:22:17,088 俺は 授業中 たっぷり寝てるからな! 284 00:22:17,088 --> 00:22:19,088 《威張んな!!》 285 00:22:22,093 --> 00:22:25,096 これで最後だ…。 くっ! 286 00:22:25,096 --> 00:22:29,100 (ニワトリ先生)よーし 作業 終わり! 帰っていいぞー! 287 00:22:29,100 --> 00:22:31,102 う~っす。 (常盤)腹 減ったー! 288 00:22:31,102 --> 00:22:34,105 ご飯 おいしいだろうなぁ。 (多摩子)フゥ。 289 00:22:34,105 --> 00:22:36,105 ハァ…。 290 00:22:39,110 --> 00:22:42,113 うわっ!? 風 強っ! 291 00:22:42,113 --> 00:22:46,117 (教師)おーい! ニワトリ先生!→ 292 00:22:46,117 --> 00:22:50,121 生徒 借りてっていいかな~? (ニワトリ先生)どうしました? 293 00:22:50,121 --> 00:22:53,124 (教師)突風で 園芸の温室 壊れちゃってさ。 294 00:22:53,124 --> 00:22:56,127 今晩 寒波来るっていうし このままじゃ 全部 枯れちゃうよ! 295 00:22:56,127 --> 00:22:59,130 そりゃ ヤバい! 全員 出動! (一同)え~!? 296 00:22:59,130 --> 00:23:04,135 ♪♪~ 297 00:23:04,135 --> 00:23:06,137 うわぁ! (ニワトリ先生)こら~! 298 00:23:06,137 --> 00:23:08,139 ちゃんと押さえんか! 相川! 299 00:23:08,139 --> 00:23:10,158 うっ! はい!! 300 00:23:10,158 --> 00:23:13,078 そっち もっと引っ張れ!! 301 00:23:13,078 --> 00:23:18,083 ♪♪~ 302 00:23:18,083 --> 00:23:22,087 多摩子! お前 その体重で 飛ばされてんじゃねえ!! 303 00:23:22,087 --> 00:23:25,090 八軒 助けてこ~い! 何で 俺が!? 304 00:23:25,090 --> 00:23:29,094 くっ…。 305 00:23:29,094 --> 00:23:32,097 この…。 306 00:23:32,097 --> 00:23:34,099 このー!! 307 00:23:34,099 --> 00:23:37,102 あぁ…! えっ? 308 00:23:37,102 --> 00:23:40,105 チクショー!! 309 00:23:40,105 --> 00:23:45,110 ♪♪~ 310 00:23:45,110 --> 00:23:49,114 (一同)ハァ… ハァ… ハァ…。 311 00:23:49,114 --> 00:23:51,116 (おなかの鳴る音) 312 00:23:51,116 --> 00:23:54,119 は… 腹 減った…。 313 00:23:54,119 --> 00:23:58,123 うわっ。 7時かよ。 寮の食堂 完璧 間に合わねえべ。 314 00:23:58,123 --> 00:24:01,126 あっ…。 315 00:24:01,126 --> 00:24:04,129 お疲れ~! (教師)ホント助かったよ。 316 00:24:04,129 --> 00:24:07,132 (ニワトリ先生) 腹 減ったろ! 飯 食ってけ! 317 00:24:07,132 --> 00:24:09,134 (一同)わぁ! (ニワトリ先生)つっても→ 318 00:24:09,134 --> 00:24:12,070 寄せ集めたもんしか ないけどよ。→ 319 00:24:12,070 --> 00:24:15,073 たくあんは 園芸の先生から。 わあ…! 320 00:24:15,073 --> 00:24:17,075 (ニワトリ先生) 卵は うちからの差し入れだ! 321 00:24:17,075 --> 00:24:19,077 うおっ! 322 00:24:19,077 --> 00:24:21,077 (一同)いただきまーす! 323 00:24:25,083 --> 00:24:27,085 しょうゆ 早く よこせ! (常盤)待て 待て。→ 324 00:24:27,085 --> 00:24:30,088 こう 黄身を つぶしたところに ざざっと…。 325 00:24:30,088 --> 00:24:32,090 (駒場)ほら よこせ! (常盤)まだまだ!→ 326 00:24:32,090 --> 00:24:34,092 もっと掛けると うまいんだ。 (駒場)さっき 掛けたろ! 327 00:24:34,092 --> 00:24:37,095 (常盤)いやいやいや あと3滴。 (駒場)真っ黒じゃねえか! 328 00:24:37,095 --> 00:24:40,098 (常盤)いやいや。 もっと! もっと もっと! 329 00:24:40,098 --> 00:24:50,108 ♪♪~ 330 00:24:50,108 --> 00:25:01,119 ♪♪~ 331 00:25:01,119 --> 00:25:03,121 あぐっ…。 332 00:25:03,121 --> 00:25:05,121 (駒場)あぁ? (常盤)うん? 333 00:25:08,126 --> 00:25:13,064 《超うめえぇぇぇ!!》 334 00:25:13,064 --> 00:25:16,067 肛門のくせに… 肛門のくせに…!! 335 00:25:16,067 --> 00:25:18,069 うるせえ! 総排泄腔だっつ~の! 336 00:25:18,069 --> 00:25:22,073 常盤…。 肛門から こんな うめえもんが…。 337 00:25:22,073 --> 00:25:24,075 鶏って すげえぇぇ! 338 00:25:24,075 --> 00:25:27,078 うれしいけど… 何か 腹立つな! 339 00:25:27,078 --> 00:25:29,080 すげ~よ~!! 340 00:25:29,080 --> 00:25:32,080 (一同)ハハハハ! 341 00:25:37,088 --> 00:25:40,091 あ~…。 342 00:25:40,091 --> 00:25:42,093 疲れた。 343 00:25:42,093 --> 00:25:45,096 心身共に疲れた。 344 00:25:45,096 --> 00:25:47,098 (別府)あれ? もう グロッキー? 345 00:25:47,098 --> 00:25:50,101 (西川)札幌みたいな都会から わざわざ来たんだから→ 346 00:25:50,101 --> 00:25:52,103 入りたくて この学校 入ったんだろ? 347 00:25:52,103 --> 00:25:55,106 (別府)卒業まで 一緒に頑張ろうぜ。 348 00:25:55,106 --> 00:26:00,111 西川と別府は 将来の目標とかあんの? 349 00:26:00,111 --> 00:26:02,113 (西川)うち 畑作農家だから→ 350 00:26:02,113 --> 00:26:04,115 継ぐために 農業科に入ったんだも~ん。 351 00:26:04,115 --> 00:26:06,117 うちの芋 うまいぜ。 352 00:26:06,117 --> 00:26:10,138 俺は いい食いもん作りたいから 食品科に入った。 353 00:26:10,138 --> 00:26:16,061 何だ? この 将来の夢 持ってなきゃ駄目人間みたいな空気は…。 354 00:26:16,061 --> 00:26:19,064 うん? 何か言った? 何でもない。 355 00:26:19,064 --> 00:26:21,066 [TEL](アラーム音) 356 00:26:21,066 --> 00:26:23,068 あっ! 風呂の時間だ! 急げ~! 357 00:26:23,068 --> 00:26:26,071 (西川)着替え入れて 1人 15分って おかしいだろが! 358 00:26:26,071 --> 00:26:28,073 ムショか! 359 00:26:28,073 --> 00:26:32,077 (別府)しょうがないだろ! 人数 多いんだから! 360 00:26:32,077 --> 00:26:35,080 (太田西)おら! 早く出ろ! 次の班 入るぞ! 361 00:26:35,080 --> 00:26:38,083 早えよ! もうちょっと入らせろ! 362 00:26:38,083 --> 00:26:40,085 (太田西)うるせえ! 自由時間が少なくなるだろ! 363 00:26:40,085 --> 00:26:44,085 (西川)いいから待ってろっつ~の! うわっ! ちょっ! 入ってくんなって! 364 00:26:48,093 --> 00:26:51,093 《ホント疲れた…》 365 00:26:53,098 --> 00:27:03,098 ♪♪~