[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Spoon_Main,Arial,33,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.3333333333333333,0.8888888888888888,2,4.444444444444445,4.444444444444445,4.444444444444445,0 Style: Spoon_Italics,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.7,0.0,2,0,0,28,0 Style: Spoon_Announcements,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,13,13,24,0 Style: Spoon_Ep_Title,Open Sans Semibold,22,&H000305C9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,67,13,47,0 Style: Hokkaido_Aggy_00:11,Open Sans Semibold,36,&H00FCEED8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,1,159,13,147,0 Style: Dairy_Science_04:49,Open Sans Semibold,39,&H003C4140,&H000000FF,&H00F3F5F4,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,13,13,93,0 Style: Practicum_Teams_06:10,Open Sans Semibold,39,&H00F3E9E7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,267,13,13,0 Style: Girls_06:19,Open Sans Semibold,39,&H00322520,&H000000FF,&H00DBD4AC,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,1,53,13,213,0 Style: Boys_06:19,Open Sans Semibold,39,&H00322520,&H000000FF,&H00DBD4AC,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,3,53,387,107,0 Style: Ooezo_Dorm_06:41,Open Sans Semibold,25,&H00C89B89,&H000000FF,&H006B4527,&H00895E4B,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,5,13,13,80,0 Style: Chicken_Coop_08:40,Open Sans Semibold,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009D8F8F,&H005B5058,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,2.0,2,40,13,140,0 Style: Ovary_09:55,Open Sans Semibold,19,&H003F3D3B,&H000000FF,&H00EEEEE8,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,6,13,67,93,0 Style: Oviduct_09:55,Open Sans Semibold,19,&H003F3D3B,&H000000FF,&H00EEEEE8,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,3,13,147,287,0 Style: Intestines_09:55,Open Sans Semibold,19,&H003F3D3B,&H000000FF,&H00EEEEE8,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,1,600,13,320,0 Style: Ooezo_Dorm_10:15,Open Sans Semibold,25,&H00E5EAF1,&H000000FF,&H007B8092,&H00768DBA,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,5,13,13,80,0 Style: Revised_Mathematics_11:56,Open Sans Semibold,19,&H00EEEFEC,&H000000FF,&H00C5BE94,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,13,160,24,0 Style: Livestock_Science_12:16,Open Sans Semibold,22,&H00F4EBDD,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,4,160,13,120,0 Style: Motto_12:47,Open Sans Semibold,36,&H003E403F,&H000000FF,&H00E1E6E5,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,13,13,24,0 Style: Feed_Room_16:52,Open Sans Semibold,28,&H00253242,&H000000FF,&H008FA9B9,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,13,13,20,0 Style: White_16:54,Open Sans Semibold,36,&H002A292B,&H000000FF,&H00ADACAE,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,1,53,13,80,0 Style: Ooezo_Dorm_20:10,Open Sans Semibold,17,&H008A655B,&H000000FF,&H00382A26,&H004D373A,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,5,13,13,113,0 Style: Name_Plates_20:12,Open Sans Semibold,19,&H003B3B3B,&H000000FF,&H00E2E9E6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,4,480,13,180,0 Style: Blub,Open Sans Semibold,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,1,67,13,24,0 Style: 银日文-jw,Arial,37,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.3333333333333333,0.8888888888888888,8,4.444444444444445,4.444444444444445,4.444444444444445,0 Style: 片尾曲ed-jw,方正准圆_GBK,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A2529,&H0140393E,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,7,10,10,0,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.65,0:00:14.99,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,Welcome to the Department \Nof Dairy Science! Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:11.78,Hokkaido_Aggy_00:11,Sign 0014,0,0,0,,Hokkaido O Dialogue: 0,0:00:11.78,0:00:11.82,Hokkaido_Aggy_00:11,Sign 0014,0,0,0,,Hokkaido Ooezo Agricultu Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:14.99,Hokkaido_Aggy_00:11,Sign 0014,0,0,0,,Hokkaido Ooezo Agricultural High School Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:15.17,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}酪農[らくのう]:dairy (farm), 科学[かがく]:science, 科[か]:department|course (of study)|(taxonomical) family, 諸君[しょくん]:you (people)|gentlemen/ladies and gentlemen, 入学[にゅうがく]:entry to school or university/matriculation/enrolment (in university, etc.), おめでとう:congratulations!/an auspicious occasion!, おめでとう:Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:15.17,银日文-jw,,0,0,0,,酪農科学科の諸君 入学おめでとう Dialogue: 0,0:00:15.35,0:00:18.97,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,For the next year, \Nyou will live in student housing Dialogue: 0,0:00:15.51,0:00:19.03,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}年間[ねんかん]:years (period of), 全員[ぜんいん]:all members (unanimity)/all hands/the whole crew, 寮生活[りょうせいかつ]:life in a dormitory/dormitory life, ながら:while/during|while Dialogue: 0,0:00:15.51,0:00:19.03,银日文-jw,,0,0,0,,これから1年間 君たちは全員 寮生活をしながら Dialogue: 0,0:00:18.97,0:00:22.57,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,pursuing your studies, as well \Nas practicums in agriculture. Dialogue: 0,0:00:19.12,0:00:22.29,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}勉学[べんがく]:study/pursuit of knowledge, 励み[はげみ]:(act of) encouragement/stimulus/incentive, 農場[のうじょう]:farm (agriculture), 実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), ことになる:it has been decided (so) that/it has been arranged (so) that|it is the result (of) Dialogue: 0,0:00:19.12,0:00:22.29,银日文-jw,,0,0,0,,勉学に励み 農場実習をすることになる Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:26.92,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,We have many livestock, so there's \Nno such thing as a holiday on the farm! Dialogue: 0,0:00:22.67,0:00:24.88,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}様々[さまざま]:varied/various, 様々[さまさま]:our gracious (e.g. Queen)/honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you, 家畜[かちく]:domestic animals/livestock/cattle, 扱う[あつかう]:to deal with (a person)|to deal with (a problem)|to operate (e.g. a machine)|| Dialogue: 0,0:00:22.67,0:00:24.88,银日文-jw,,0,0,0,,様々な家畜を扱っているので Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:27.23,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}基本[きほん]:foundation/basis/standard, 農場[のうじょう]:farm (agriculture), 休み[やすみ]:rest|vacation|dormancy (of a silkworm prior to moulting) Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:27.23,银日文-jw,,0,0,0,,基本 農場が休みということはない Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:28.92,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,Here's the cattle shed! Dialogue: 0,0:00:28.11,0:00:29.14,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}牛舎[ぎゅうしゃ]:cow shed/cattle barn Dialogue: 0,0:00:28.11,0:00:29.14,银日文-jw,,0,0,0,,ここが牛舎 Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:33.05,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,{\a6}In Japan, dairy cows are \Ngenerally kept in enclosures, Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:33.06,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}日本[にほん, にっぽん]:Japan, つなぐ:to connect/to link together|to tie, つなぐ:rigging, 酪農[らくのう]:dairy (farm), 一般的[いっぱんてき]:popular/typical/general Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:33.06,银日文-jw,,0,0,0,,日本では まだつなぎ飼いの酪農が一般的だが Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:35.08,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,{\a6}but here at Ezonoo, Dialogue: 0,0:00:33.46,0:00:37.62,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}自然[しぜん]:nature|natural|naturally, 近い[ちかい]:near|close (in time)|close (relationship)||, 形[かたち, よう]:form/shape|visage, 形[かた, がた]:shape|collateral|obverse of an old "zeni" coin, 牛[うし, ぎゅう]:cattle (Bos taurus)|beef|Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions), 飼う[かう]:to keep (a pet or other animal)/to raise/to have Dialogue: 0,0:00:33.46,0:00:37.62,银日文-jw,,0,0,0,,ここ エゾノーでは より自然に近い形で 牛を飼う… Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:37.82,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,{\a6}we have implemented a \Npasture-based dairy system Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:38.90,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Ugh! Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:40.79,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}平気[へいき]:coolness/calmness|all right Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:40.79,银日文-jw,,0,0,0,,くさーっ 何でみんな平気なんだ Dialogue: 0,0:00:37.82,0:00:40.39,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,{\a6}that allows us to keep our cows... Dialogue: 0,0:00:38.90,0:00:40.79,Spoon_Italics,H,0,0,0,,How can you all stand the smell? Dialogue: 0,0:00:44.79,0:00:46.34,Spoon_Italics,H,0,0,0,,It's huge! Dialogue: 0,0:00:44.89,0:00:46.04,银日文-jw,,0,0,0,,でかっ Dialogue: 0,0:00:51.70,0:00:53.40,Spoon_Main,Teacher,0,0,0,,Oh, sorry. Dialogue: 0,0:00:51.87,0:00:53.42,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}悪い[わるい]:bad|evil|unprofitable||, 悪い[にくい]:hateful/abominable|amazing Dialogue: 0,0:00:51.87,0:00:53.42,银日文-jw,,0,0,0,,あー 悪い 悪い Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:55.77,Spoon_Main,Teacher,0,0,0,,I was just changing this \None's straw bedding. Dialogue: 0,0:00:53.42,0:00:55.73,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}こっこ:national treasury, 寝[ね, しん]:sleep, 寝[ぬ]:to lie down/to go to bed/to go to sleep, 替える[かえる]:to replace|to exchange|to substitute Dialogue: 0,0:00:53.42,0:00:55.73,银日文-jw,,0,0,0,,今 こっこの寝わら替えてたんだわ Dialogue: 0,0:00:55.77,0:00:58.50,Spoon_Main,Teacher,0,0,0,,Minami-sensei, can you put \Nhim back in his stall? Dialogue: 0,0:00:55.89,0:00:58.48,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}南[みなみ]:south, 南[ナン]:south wind tile|winning hand with a pung (or kong) of south wind tiles, 先生[せんせい, せんじょう]:teacher|with names of teachers, etc. as an honorific|previous existence, 先生[シーサン]:boy, そいつ:he/she|that, 寝床[ねどこ]:bed/berth/crib, 入れる[いれる]:to put in|to admit|to accept|| Dialogue: 0,0:00:55.89,0:00:58.48,银日文-jw,,0,0,0,,南先生 そいつ寝床に入れといて Dialogue: 0,0:00:58.50,0:00:59.66,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,Sure thing. Dialogue: 0,0:00:58.73,0:00:59.45,银日文-jw,,0,0,0,,はいよ Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:06.14,Spoon_Italics,H,0,0,0,,You're just leaving him there? Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:07.61,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}逃げる[にげる]:to escape/to run away Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:07.61,银日文-jw,,0,0,0,,ほっとくの 逃げないのかな Dialogue: 0,0:01:05.53,0:01:07.46,Spoon_Main,Voices,0,0,0,,{\a6}Aww, so cute. Dialogue: 0,0:01:06.14,0:01:07.46,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Won't he run off? Dialogue: 0,0:01:09.15,0:01:11.59,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Maybe I should grab a hold of him... Dialogue: 0,0:01:09.35,0:01:11.38,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}捕まえる[つかまえる]:to catch/to arrest/to seize, 方[かた]:direction|person|method of||, 方[ほう]:direction|side (of an argument, etc.)|type|| Dialogue: 0,0:01:09.35,0:01:11.38,银日文-jw,,0,0,0,,捕まえといた方がいいんじゃ… Dialogue: 0,0:01:19.86,0:01:21.85,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:22.15,银日文-jw,,0,0,0,,こらー Dialogue: 0,0:01:22.56,0:01:24.92,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,Oh, where'd he run off to? Dialogue: 0,0:01:22.69,0:01:24.73,银日文-jw,,0,0,0,,あれ あいつどこ行った Dialogue: 0,0:01:24.92,0:01:27.06,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,A student chased him \Ntoward the fields. Dialogue: 0,0:01:25.13,0:01:27.25,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}仔[こ]:young (animal), 追い掛ける[おいかける]:to chase/to run after/to pursue, 農地[のうち]:agricultural land/farmland, 方[かた]:direction|person|method of||, 方[ほう]:direction|side (of an argument, etc.)|type|| Dialogue: 0,0:01:25.13,0:01:27.25,银日文-jw,,0,0,0,,仔追い掛けて 農地の方へ Dialogue: 0,0:01:27.06,0:01:28.54,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,What an idiot. Dialogue: 0,0:01:27.25,0:01:28.70,银日文-jw,,0,0,0,,バカでねえの Dialogue: 0,0:01:28.54,0:01:31.02,Spoon_Main,Minami,0,0,0,,He would've come along \Nif you held a feeding pail. Dialogue: 0,0:01:28.70,0:01:31.21,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}哺乳[ほにゅう]:lactation/suckling/mammal, バケツ:bucket/pail, 持つ[もつ]:to hold (in one's hand)|to possess|to maintain||, 勝手に[かってに]:arbitrarily/of its own accord/voluntarily, ついてくる:to follow/to come along with one/to accompany Dialogue: 0,0:01:28.70,0:01:31.21,银日文-jw,,0,0,0,,哺乳バケツ持ってれば 勝手についてくるべさ Dialogue: 0,0:01:31.52,0:01:34.21,Spoon_Main,Yoshino,0,0,0,,Well, he's gone off somewhere. Dialogue: 0,0:01:31.70,0:01:34.19,银日文-jw,,0,0,0,,どっか行っちゃいましたね Dialogue: 0,0:01:34.21,0:01:37.03,Spoon_Main,Ota,0,0,0,,Uh-oh, we have a lost one. Dialogue: 0,0:01:34.50,0:01:36.97,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}迷子[まいご]:lost child/lost person/stray child Dialogue: 0,0:01:34.50,0:01:36.97,银日文-jw,,0,0,0,,あーあ 迷子だ Dialogue: 0,0:03:08.53,0:03:09.98,Spoon_Main,H,0,0,0,,Blue skies... Dialogue: 0,0:03:08.58,0:03:09.86,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}青い[あおい]:blue|pale|unripe, 空[から]:emptiness/vacuum/blank, 空[そら]:sky|weather|far-off place|| Dialogue: 0,0:03:08.58,0:03:09.86,银日文-jw,,0,0,0,,青い空 Dialogue: 0,0:03:12.09,0:03:13.74,Spoon_Main,H,0,0,0,,The great outdoors... Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:13.64,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}うなる:to groan/to moan|to roar, 自然[しぜん]:nature|natural|naturally Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:13.64,银日文-jw,,0,0,0,,うなる自然 Dialogue: 0,0:03:14.97,0:03:16.79,Spoon_Main,H,0,0,0,,No cell reception... Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:16.68,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}通ずる[つうずる]:to be open (to traffic)|to flow (liquid, current)|to be understood||, 携帯[けいたい, ケイタイ]:something carried (in the hand)/handheld|mobile telephone Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:16.68,银日文-jw,,0,0,0,,通じない携帯 Dialogue: 0,0:03:17.64,0:03:19.96,Spoon_Main,H,0,0,0,,A clingy calf... Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:20.00,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}なれなれしい:over-familiar, 子牛[こうし, こうじ]:calf/small cow Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:20.00,银日文-jw,,0,0,0,,なれなれしい子牛 Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:22.97,Spoon_Main,H,0,0,0,,Where am I? Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:22.83,银日文-jw,,0,0,0,,ここ どこ Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:27.18,Spoon_Ep_Title,Sign 0322,0,0,0,,{\fad(755,807)}Episode 1 \N\N{\fs28\c&H201C10&}Welcome to \NEzonoo Dialogue: 0,0:03:28.56,0:03:29.40,银日文-jw,,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:29.64,Spoon_Main,H,0,0,0,,Why, you— Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:36.23,Spoon_Main,H,0,0,0,,It's your fault. Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:35.90,银日文-jw,,0,0,0,,お前のせいだ Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:38.90,Spoon_Main,H,0,0,0,,All your fault, you jerk! Dialogue: 0,0:03:36.42,0:03:38.73,银日文-jw,,0,0,0,,お前のせいだ この野郎 Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:41.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}熊[くま, クマ]:bear (any mammal of family Ursidae), いけにえ:sacrifice (to the gods)|victim/scapegoat, 逃げる[にげる]:to escape/to run away Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:41.84,银日文-jw,,0,0,0,,熊出たら いけにえにして 逃げてやるからな Dialogue: 0,0:03:38.90,0:03:41.49,Spoon_Main,H,0,0,0,,If a bear shows up, \NI'll sacrifice you and run! Dialogue: 0,0:03:47.06,0:03:50.67,Spoon_Main,H,0,0,0,,Hey, did you hear that? Dialogue: 0,0:03:47.24,0:03:50.51,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}音[おと, ね]:sound|note|fame| Dialogue: 0,0:03:47.24,0:03:50.51,银日文-jw,,0,0,0,,おい 何か 音しなかったか Dialogue: 0,0:03:53.35,0:03:55.83,Spoon_Italics,H,0,0,0,,A... bear? Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:55.69,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}熊[くま, クマ]:bear (any mammal of family Ursidae) Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:55.69,银日文-jw,,0,0,0,,あっ 熊 Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:58.17,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Found you! Dialogue: 0,0:03:56.66,0:03:58.06,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}見つける[みつける, みっける]:to discover|to locate|to be used to seeing Dialogue: 0,0:03:56.66,0:03:58.06,银日文-jw,,0,0,0,,見つけた Dialogue: 0,0:03:58.17,0:04:00.48,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Uh, a Horseman of the Apocalypse?! Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.50,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}世紀末[せいきまつ]:end of a century (esp. 19th)/fin-de-siècle, 覇者[はしゃ]:supreme ruler/champion/titleholder Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.50,银日文-jw,,0,0,0,,せ…世紀末覇者 Dialogue: 0,0:04:00.48,0:04:03.71,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Uh, Hachiken-kun, right? Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:05.19,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}えーと:let me see/well/errr ..., 迎える[むかえる]:to go out to meet|to receive|to accept (e.g. as a member of a group or family)|| Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:05.19,银日文-jw,,0,0,0,,えーと 八軒君だっけ 迎えに来たよ Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:04.97,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I've come to get you. Dialogue: 0,0:04:05.96,0:04:07.08,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,You okay? Dialogue: 0,0:04:06.05,0:04:06.98,银日文-jw,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:04:10.44,0:04:11.77,Spoon_Main,H,0,0,0,,A feeding pail? Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:13.96,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}哺乳[ほにゅう]:lactation/suckling/mammal, バケツ:bucket/pail, 簡単[かんたん]:simple/easy|brief, 方法[ほうほう]:method/process/manner Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:13.96,银日文-jw,,0,0,0,,哺乳バケツ そんな簡単な方法が… Dialogue: 0,0:04:12.05,0:04:13.98,Spoon_Main,H,0,0,0,,It's that simple? Dialogue: 0,0:04:13.98,0:04:17.35,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Animals just run faster \Nwhen you chase them. Dialogue: 0,0:04:14.07,0:04:17.21,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}動物[どうぶつ]:animal, 追い掛ける[おいかける]:to chase/to run after/to pursue, 余計[よけい]:too many|unnecessary|abundantly, 逃げる[にげる]:to escape/to run away Dialogue: 0,0:04:14.07,0:04:17.21,银日文-jw,,0,0,0,,動物って 追い掛けると 余計逃げるよ Dialogue: 0,0:04:17.35,0:04:18.96,Spoon_Main,H,0,0,0,,So that's it... Dialogue: 0,0:04:17.43,0:04:18.77,银日文-jw,,0,0,0,,そういうもんか Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:20.87,Spoon_Main,H,0,0,0,,But why the horse? Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:20.73,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}馬[うま, いま]:horse|horse racing|promoted bishop Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:20.73,银日文-jw,,0,0,0,,でも 何で馬 Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.74,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}馬術[ばじゅつ]:horse-riding/horsemanship/equestrian art, 借りる[かりる]:to borrow/to have a loan|to rent Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.74,银日文-jw,,0,0,0,,馬術部から借りてきたの Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.84,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I got one from the equestrian club. Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:24.82,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I can go anywhere on a horse. Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:24.89,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}行[ぎょう]:line (i.e. of text)|carya (austerities)|samskara (formations)|, 行[こう]:going|type of classical Chinese verse (usu. an epic)|district (of similar merchants)| Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:24.89,银日文-jw,,0,0,0,,これなら どこでも行けるから Dialogue: 0,0:04:24.82,0:04:28.37,Spoon_Main,H,0,0,0,,Wow, I'm impressed that you can \Ncontrol such a huge horse. Dialogue: 0,0:04:24.89,0:04:28.59,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}すげえ:incredible/unbelievable, でかい:huge/big/gargantuan, 馬[うま, いま]:horse|horse racing|promoted bishop, 乗る[のる]:to get on (train, plane, bus, ship, etc.)|to get on (e.g. a footstool)|to reach||, こなす:to digest|to break down/to break to pieces, なんて:how ..!/what ..!|what (questioning), なんて:such as/(things) like|exclamation Dialogue: 0,0:04:24.89,0:04:28.59,银日文-jw,,0,0,0,,すげえな こんなでかい馬 乗りこなしてるなんて Dialogue: 0,0:04:28.37,0:04:30.05,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,It's just a plow horse. Dialogue: 0,0:04:28.66,0:04:30.03,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}農耕[のうこう]:farming/agriculture/cultivation, 馬[うま, いま]:horse|horse racing|promoted bishop Dialogue: 0,0:04:28.66,0:04:30.03,银日文-jw,,0,0,0,,農耕馬だよ Dialogue: 0,0:04:30.05,0:04:32.74,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I've been riding since I was little, \Nso I'm used to it. Dialogue: 0,0:04:30.15,0:04:32.68,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}小さい[ちいさい]:small/little/tiny, 乗る[のる]:to get on (train, plane, bus, ship, etc.)|to get on (e.g. a footstool)|to reach||, 慣れる[なれる]:to get used to|to become skilled in|to become tame Dialogue: 0,0:04:30.15,0:04:32.68,银日文-jw,,0,0,0,,小さいころから乗ってるから 慣れてるだけ Dialogue: 0,0:04:33.37,0:04:36.18,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,My family has a farm \Nwith cows and horses. Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:36.02,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}牛[うし, ぎゅう]:cattle (Bos taurus)|beef|Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions), 馬[うま, いま]:horse|horse racing|promoted bishop, 飼う[かう]:to keep (a pet or other animal)/to raise/to have, 農家[のうか]:farmer/farming family|farmhouse Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:36.02,银日文-jw,,0,0,0,,うちは 牛と馬飼ってる農家でさ Dialogue: 0,0:04:36.18,0:04:37.97,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I thought I might carry \Non the family business, Dialogue: 0,0:04:36.31,0:04:39.38,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}後を継ぐ[あとをつぐ]:to succeed (someone)/to take over from/to pick up the torch, 学校[がっこう]:school Dialogue: 0,0:04:36.31,0:04:39.38,银日文-jw,,0,0,0,,後を継ごうかなーと思って この学校に来たんだ Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:39.04,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,so I came to this school. Dialogue: 0,0:04:39.75,0:04:42.13,Spoon_Main,H,0,0,0,,What was your name again? Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:42.34,银日文-jw,,0,0,0,,名前 何さんだっけ Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:44.57,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I'm your classmate, Mikage. Dialogue: 0,0:04:42.41,0:04:44.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}同じ[おなじ, おんなじ]:same/identical|(usu. part of a 'nara' conditional) anyway, クラス:class, 御[ご]:honorific/polite|honorific suffix, 御[ぎょ]:honorific affix|honorific prefix, 影[かげ]:shadow|reflection|ominous sign|| Dialogue: 0,0:04:42.41,0:04:44.34,银日文-jw,,0,0,0,,同じクラスの御影だよ Dialogue: 0,0:04:44.57,0:04:47.14,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Mikage Aki. Nice to meet you. Dialogue: 0,0:04:44.67,0:04:46.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}御影[ごえい, みえい]:image (esp. of a deity, buddha, royal, noble, etc.), 御影[みかげ]:divine spirit/spirit of the dead, よろしく:well/properly|best regards Dialogue: 0,0:04:44.67,0:04:46.99,银日文-jw,,0,0,0,,御影アキ よろしくね Dialogue: 0,0:04:49.68,0:04:51.97,Dairy_Science_04:49,Sign 0449,0,0,0,,Dairy Science Dialogue: 0,0:04:50.16,0:04:51.97,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,Welcome, students! Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.60,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}入学[にゅうがく]:entry to school or university/matriculation/enrolment (in university, etc.), おめでとう:congratulations!/an auspicious occasion!, おめでとう:Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.60,银日文-jw,,0,0,0,,入学おめでとう Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:53.96,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,I'm your homeroom teacher, Sakuragi. Dialogue: 0,0:04:52.26,0:04:55.28,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}担任[たんにん]:in charge (of something)|class teacher/homeroom teacher, 年間[ねんかん]:years (period of), よろしく:well/properly|best regards Dialogue: 0,0:04:52.26,0:04:55.28,银日文-jw,,0,0,0,,担任の桜木だ 3年間よろしくな Dialogue: 0,0:04:53.96,0:04:55.72,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,We'll be together for \Nthe next three years. Dialogue: 0,0:04:55.72,0:04:57.44,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,You've been living in the dorms, Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:59.87,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寮生活[りょうせいかつ]:life in a dormitory/dormitory life, 互い[たがい]:mutual/reciprocal, 顔合わせ[かおあわせ]:meeting together/introduction Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:59.87,银日文-jw,,0,0,0,,もう 寮生活に入ってるから お互い顔合わせしてると思うけど Dialogue: 0,0:04:57.44,0:04:59.65,Spoon_Main,,0,0,0,,so you probably know each other already. Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:02.74,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,But let's have everyone \Nintroduce themselves. Dialogue: 0,0:05:00.41,0:05:02.67,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}あらためて:another time/again|formally, 自己[じこ]:self/oneself, 紹介[しょうかい]:introduction/presentation/referral, もらう:to receive/to take|to get somebody to do something Dialogue: 0,0:05:00.41,0:05:02.67,银日文-jw,,0,0,0,,あらためて 自己紹介してもらおうかな Dialogue: 0,0:05:03.85,0:05:07.75,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,I'm Aikawa Shinnosuke, \Nfrom Makubetsu East Junior High. Dialogue: 0,0:05:03.95,0:05:07.46,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}東[あずま, あづま]:eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara)|east|six-stringed Japanese zither|, 東[ひがし, ひむかし]:east Dialogue: 0,0:05:03.95,0:05:07.46,银日文-jw,,0,0,0,,幕別東中から来ました 相川進之介です Dialogue: 0,0:05:07.75,0:05:09.07,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,I want to become a vet. Dialogue: 0,0:05:07.86,0:05:09.10,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}獣医[じゅうい]:veterinarian, 目指す[めざす]:to aim at/to have an eye on|to go toward Dialogue: 0,0:05:07.86,0:05:09.10,银日文-jw,,0,0,0,,獣医 目指してます Dialogue: 0,0:05:10.69,0:05:14.01,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Komaba Ichirou, from Shimizu \NFirst Junior High! Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:13.67,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}清水[しみず, せいすい]:spring water|clear (pure) water, 第[だい]:prefix for forming ordinal numbers, 一[いち]:one|best|first||, 一[ひとつ]:one|for one thing|only||, 出身[しゅっしん]:person's origin (e.g. city, country, parentage, school), 駒場[こまば]:pasture used for grazing horses (esp. ponies) Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:13.67,银日文-jw,,0,0,0,,清水第一中 出身 駒場 一郎 Dialogue: 0,0:05:14.01,0:05:17.05,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,I'm gonna carry on the family \Ndairy business once I graduate! Dialogue: 0,0:05:14.14,0:05:16.83,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}卒業後[そつぎょうご]:after graduation, 実家[じっか]:(one's parents') home, 酪農[らくのう]:dairy (farm), 継ぐ[つぐ]:to succeed (someone in a business or inheritance) Dialogue: 0,0:05:14.14,0:05:16.83,银日文-jw,,0,0,0,,卒業後は 実家の酪農 継ぐつもりです Dialogue: 0,0:05:17.05,0:05:18.58,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,I'm in the baseball club! Dialogue: 0,0:05:17.26,0:05:19.94,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}部活[ぶかつ]:club activities, 野球部[やきゅうぶ]:baseball club (i.e. baseball team of a university, corporation, etc.), 目指す[めざす]:to aim at/to have an eye on|to go toward Dialogue: 0,0:05:17.26,0:05:19.94,银日文-jw,,0,0,0,,部活は野球部 甲子園 目指します Dialogue: 0,0:05:18.58,0:05:19.75,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,We're gonna try for the nationals! Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:25.54,Spoon_Main,Inada,0,0,0,,I am Inada Tamako, from Obihiro \NKawanishi Central Junior High. Dialogue: 0,0:05:21.64,0:05:25.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}川[かわ, がわ]:river/stream|the .... river, 稲田[いなだ]:paddy field/rice field Dialogue: 0,0:05:21.64,0:05:25.34,银日文-jw,,0,0,0,,帯広川西中央中から来ました 稲田 多摩子 Dialogue: 0,0:05:25.54,0:05:27.31,Spoon_Main,Inada,0,0,0,,I'd like to study agribusiness management Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:29.77,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}農業[のうぎょう]:agriculture, 経営[けいえい]:management/administration/operation, 学ぶ[まなぶ]:to study (in depth)/to learn/to take lessons in, 世界[せかい]:the world|sphere|renowned|, 負ける[まける]:to lose|to succumb|to be inferior to||, 目指す[めざす]:to aim at/to have an eye on|to go toward Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:29.77,银日文-jw,,0,0,0,,農業経営を学んで 世界に出ても負けない農業を目指します Dialogue: 0,0:05:27.31,0:05:29.47,Spoon_Main,Inada,0,0,0,,and set up a world-class farm. Dialogue: 0,0:05:31.01,0:05:32.36,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,I'm Tokiwa Keiji! Dialogue: 0,0:05:31.15,0:05:32.16,银日文-jw,,0,0,0,,常盤 恵次 Dialogue: 0,0:05:32.36,0:05:34.81,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,From Nakasatsunai South Junior High! Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:34.44,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}南[みなみ]:south, 南[ナン]:south wind tile|winning hand with a pung (or kong) of south wind tiles, 出身[しゅっしん]:person's origin (e.g. city, country, parentage, school) Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:34.44,银日文-jw,,0,0,0,,中札内南中 出身 Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:36.98,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,I'm gonna take up my \Nfamily's poultry farm! Dialogue: 0,0:05:34.96,0:05:37.18,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}実家[じっか]:(one's parents') home, 継ぐ[つぐ]:to succeed (someone in a business or inheritance), 鶏[にわとり, とり]:(domestic) chicken|chicken (meat), 農家[のうか]:farmer/farming family|farmhouse Dialogue: 0,0:05:34.96,0:05:37.18,银日文-jw,,0,0,0,,実家継いで 鶏農家やるっす Dialogue: 0,0:05:38.38,0:05:41.12,Spoon_Main,Yoshino,0,0,0,,Yoshino Mayumi, \Nfrom Shimourahoro Junior High. Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:40.74,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}まゆみ:Japanese spindle tree (Euonymus sieboldianus) Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:40.74,银日文-jw,,0,0,0,,下浦幌中 吉野まゆみ Dialogue: 0,0:05:41.12,0:05:43.31,Spoon_Main,Yoshino,0,0,0,,I want to start up a \Ncheese business using Dialogue: 0,0:05:41.26,0:05:44.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}将来[しょうらい]:future (usually near)/prospects, 実家[じっか]:(one's parents') home, 牛乳[ぎゅうにゅう]:(cow's) milk, チーズ:cheese, 工房[こうぼう]:workshop/studio/atelier, 立ち上げる[たちあげる]:to start (something)/to start up/to boot (a computer) Dialogue: 0,0:05:41.26,0:05:44.99,银日文-jw,,0,0,0,,将来は実家の牛乳を使って チーズ工房を立ち上げたいです Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:45.15,Spoon_Main,,0,0,0,,milk from my family's dairy farm. Dialogue: 0,0:05:45.56,0:05:47.50,Spoon_Italics,H,0,0,0,,What's with these guys? Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:47.45,银日文-jw,,0,0,0,,何なの こいつら Dialogue: 0,0:05:47.50,0:05:48.78,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,Next, Hachiken. Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:50.70,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}次[つぎ]:next/following|stage, 次[じ]:next|hypo- (i.e. containing an element with low valence)|order Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:50.70,银日文-jw,,0,0,0,,次 八軒 八軒 Dialogue: 0,0:05:49.77,0:05:50.84,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,Hachiken! Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:51.66,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, okay! Dialogue: 0,0:05:50.97,0:05:51.72,银日文-jw,,0,0,0,,あっ はい Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:55.18,Spoon_Main,Nishikura,0,0,0,,Hey, it's that guy who got lost \Nduring the campus orientation tour. Dialogue: 0,0:05:52.15,0:05:55.40,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}場内[じょうない]:in-house/(on) the grounds/(in) the premises, 見学[けんがく]:inspection/study by observation/field trip, 会[え]:gathering (esp. Buddhist, festive, etc.), 会[かい]:meeting/assembly|association, 迷子になる[まいごになる]:to get lost/to become lost/to go astray Dialogue: 0,0:05:52.15,0:05:55.40,银日文-jw,,0,0,0,,あっ この前の場内見学会で迷子になってたやつだ Dialogue: 0,0:05:55.18,0:05:56.00,Spoon_Main,Ochanomizu,0,0,0,,Oh, you're right. Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:56.19,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ホント:truth/reality/actuality Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:56.19,银日文-jw,,0,0,0,,ホントだ Dialogue: 0,0:05:57.28,0:06:01.32,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm Hachiken Yuugo, \Nfrom Shin Sapporo Junior High. Dialogue: 0,0:05:57.43,0:05:59.60,银日文-jw,,0,0,0,,新札幌中から来ました Dialogue: 0,0:05:59.80,0:06:01.16,银日文-jw,,0,0,0,,八軒 勇吾です Dialogue: 0,0:06:01.75,0:06:04.76,Spoon_Main,H,0,0,0,,Um, nice to meet you all. Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:04.48,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}えーと:let me see/well/errr ..., よろしく:well/properly|best regards, 願う[ねがう]:to desire|to beg|to have something done for oneself Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:04.48,银日文-jw,,0,0,0,,えーと よろしくお願いします Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:06.23,Spoon_Main,Ochanomizu,0,0,0,,Shin Sapporo Junior High? Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:06.19,银日文-jw,,0,0,0,,新札幌中? Dialogue: 0,0:06:06.23,0:06:07.68,Spoon_Main,Nishikura,0,0,0,,Isn't that a prep school? Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:08.00,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}すげえ:incredible/unbelievable, 進学校[しんがくこう]:school centred on preparing students to get into university|high-level school a person has entered Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:08.00,银日文-jw,,0,0,0,,すげえ進学校じゃね Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:12.14,Practicum_Teams_06:10,Sign 0611,0,0,0,,About Practicums \N Forming Teams Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:15.35,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,We're now going to split the forty \Nof you up into eight teams. Dialogue: 0,0:06:11.77,0:06:14.91,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}クラス:class, 班[はん]:group/party|squad, 分ける[わける]:to divide (into)|to share|to distinguish|| Dialogue: 0,0:06:11.77,0:06:14.91,银日文-jw,,0,0,0,,これから このクラス40名を8班に分ける Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:17.43,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,Each team will work \Ntogether on chores like Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:19.20,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}朝夕[あさゆう, ちょうせき]:morning and evening/from morning until night/constantly, 家畜[かちく]:domestic animals/livestock/cattle, 舎[しゃ]:hut/house|(in the ancient Chinese army) one day's march (approx. 12.2 km), 実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), 班[はん]:group/party|squad, もらう:to receive/to take|to get somebody to do something, ことになる:it has been decided (so) that/it has been arranged (so) that|it is the result (of) Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:19.20,银日文-jw,,0,0,0,,朝夕の家畜舎実習などを この班でやってもらうことになる Dialogue: 0,0:06:17.43,0:06:18.98,Spoon_Main,,0,0,0,,the AM-PM barn practicum. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.77,Girls_06:19,Sign 0622,0,0,0,,{\fad(1,1056)}Girls Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:25.93,Boys_06:19,Sign 0622,0,0,0,,Boys Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:21.95,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,You'll draw straws to \Nform five-person teams. Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:21.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}くじ引き[くじびき]:lottery/drawn lot, 一[いち]:one|best|first||, 一[ひとつ]:one|for one thing|only||, 組[くみ]:set (of items)|group (of people)|typesetting, つくる:to make/to produce|to prepare (food) Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:21.84,银日文-jw,,0,0,0,,くじ引きで 5人一組を つくるからな Dialogue: 0,0:06:21.95,0:06:23.92,Spoon_Main,Sakuragi,0,0,0,,Be nice to your teammates \Nfor the next three years. Dialogue: 0,0:06:22.14,0:06:23.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}年間[ねんかん]:years (period of), 仲良く[なかよく]:on good terms with/on cordial terms with|to make friends with Dialogue: 0,0:06:22.14,0:06:23.76,银日文-jw,,0,0,0,,3年間 仲良くしろよ Dialogue: 0,0:06:41.38,0:06:43.38,Ooezo_Dorm_06:41,Sign 0642,0,0,0,,Ooezo Agricultural High School Dormitory \Nfor Future Agriculture Managers Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:55.03,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Here, eat this. Dialogue: 0,0:06:53.57,0:06:55.09,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}食う[くう]:to eat|to live|to bite|| Dialogue: 0,0:06:53.57,0:06:55.09,银日文-jw,,0,0,0,,これ 食ってけよ Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:57.56,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,You've still got a ways \Nto go until breakfast. Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:57.75,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}朝飯[あさめし, あさはん]:breakfast Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:57.75,银日文-jw,,0,0,0,,朝飯まで 時間あるから Dialogue: 0,0:06:58.13,0:06:59.47,Spoon_Main,H,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:06:58.29,0:06:59.27,银日文-jw,,0,0,0,,あんがと Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:03.58,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,G'luck. Night! Dialogue: 0,0:07:00.87,0:07:03.38,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}頑張る[がんばる]:to persevere|to insist that|to remain in a place, おやすみ:holiday/day off|sleep Dialogue: 0,0:07:00.87,0:07:03.38,银日文-jw,,0,0,0,,頑張れよ おやすみ Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:21.36,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I'm sleepy... Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:22.26,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}眠い[ねむい]:sleepy/drowsy/somnolent, 寒い[さむい, さぶい]:cold (e.g. weather)|uninteresting (esp. joke)/lame Dialogue: 0,0:07:20.38,0:07:22.26,银日文-jw,,0,0,0,,眠い 寒い Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:22.48,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Cold... Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:23.89,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Man... Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:24.04,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}たまる:to collect/to gather/to save, たまる:to be saved up (e.g. money) Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:24.04,银日文-jw,,0,0,0,,たまんないね Dialogue: 0,0:07:23.89,0:07:27.08,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,The livestock practicum lasts \Nfor a whole week, right? Dialogue: 0,0:07:24.27,0:07:27.16,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}家畜[かちく]:domestic animals/livestock/cattle, 実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), 週間[しゅうかん]:weeks (period of), 続く[つづく]:to continue|to continue (without a break)|to occur again and again|| Dialogue: 0,0:07:24.27,0:07:27.16,银日文-jw,,0,0,0,,家畜実習って 1週間 続くんだよね Dialogue: 0,0:07:27.08,0:07:27.97,Spoon_Main,H,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:07:28.98,0:07:29.76,Spoon_Main,H,0,0,0,,Uh, you're... Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:29.73,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}えっと:let me see/well/errr ... Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:29.73,银日文-jw,,0,0,0,,えっと Dialogue: 0,0:07:29.76,0:07:32.41,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Aikawa. Aikawa Shinnosuke. Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:32.01,银日文-jw,,0,0,0,,相川 相川 進之介 Dialogue: 0,0:07:32.41,0:07:34.09,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Nice to meet you, Hachiken-kun. Dialogue: 0,0:07:32.60,0:07:33.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}よろしく:well/properly|best regards Dialogue: 0,0:07:32.60,0:07:33.84,银日文-jw,,0,0,0,,よろしく 八軒君 Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:35.84,Spoon_Main,H,0,0,0,,Same here. Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:35.67,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}よろしく:well/properly|best regards Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:35.67,银日文-jw,,0,0,0,,よろしく Dialogue: 0,0:07:36.41,0:07:38.99,Spoon_Main,H,0,0,0,,You want to be a vet, right? Dialogue: 0,0:07:36.53,0:07:38.92,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}獣医[じゅうい]:veterinarian, 目指す[めざす]:to aim at/to have an eye on|to go toward Dialogue: 0,0:07:36.53,0:07:38.92,银日文-jw,,0,0,0,,獣医 目指してるんだっけ Dialogue: 0,0:07:38.99,0:07:39.77,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:39.77,0:07:41.50,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,It's my childhood dream. Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:43.01,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}小さい[ちいさい]:small/little/tiny, 夢[ゆめ]:dream, くじける:to be disheartened/to lose heart|to be sprained Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:43.01,银日文-jw,,0,0,0,,小さいころからの夢 もう くじけそうだけど Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:43.54,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,I'm already about \Nto give up, though. Dialogue: 0,0:07:43.54,0:07:44.81,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,What about you? Dialogue: 0,0:07:43.66,0:07:44.61,银日文-jw,,0,0,0,,八軒君は Dialogue: 0,0:07:44.81,0:07:47.83,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,If you came from Sapporo\N to a high school way out in the boonies, Dialogue: 0,0:07:44.82,0:07:49.15,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}札幌[さっぽろ]:Sapporo (city), わざわざ:expressly/specially/doing something especially rather than incidentally, 田舎[いなか]:rural area/countryside|hometown, 田舎[でんしゃ, でんじゃ]:country/country home, 高校[こうこう]:senior high school/high school, 目的[もくてき]:purpose/goal/aim Dialogue: 0,0:07:44.82,0:07:49.15,银日文-jw,,0,0,0,,札幌からわざわざこんな田舎の高校に来たってことは目的あるんでしょ Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:49.23,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,you must have a reason. Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:51.58,Spoon_Main,H,0,0,0,,Because it's a boarding school... Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:53.17,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寮[りょう]:hostel/dormitory|bureau (government department beneath a ministry under the ritsuryo system), 寮[つかさ]:office|chief|(Yaeyama Islands in Okinawa) person (usually a woman) whose duty it is to officiate at religions ceremonies, 帰る[かえる]:to return|to leave|to get home, 済む[すむ]:to finish|to merely result in something less severe than expected|to feel at ease| Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:53.17,银日文-jw,,0,0,0,,寮があるから 帰らなくて済むから Dialogue: 0,0:07:51.58,0:07:53.24,Spoon_Main,H,0,0,0,,I don't have to go to home. Dialogue: 0,0:07:55.28,0:07:56.45,Spoon_Main,Inada-B,0,0,0,,Get help! Dialogue: 0,0:07:55.36,0:07:56.65,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}集める[あつめる]:to collect/to assemble/to gather Dialogue: 0,0:07:55.36,0:07:56.65,银日文-jw,,0,0,0,,人 集めてこいよ Dialogue: 0,0:07:56.45,0:07:57.39,Spoon_Main,Student,0,0,0,,What about nets? Dialogue: 0,0:07:56.67,0:07:57.39,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}網[あみ]:net/netting|web, 網[もう]:network Dialogue: 0,0:07:56.67,0:07:57.39,银日文-jw,,0,0,0,,網は Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.70,Spoon_Main,Inada-B,0,0,0,,Nah! Just get help! Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.75,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}頼む[たのむ]:to request|to call|to entrust to| Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.75,银日文-jw,,0,0,0,,いい 人を頼む Dialogue: 0,0:07:58.70,0:08:00.19,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, is something going on? Dialogue: 0,0:07:58.98,0:08:00.13,银日文-jw,,0,0,0,,何かあったんすか Dialogue: 0,0:08:00.19,0:08:01.58,Spoon_Main,Student,0,0,0,,Oh, first-years? Dialogue: 0,0:08:00.31,0:08:02.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}男子[だんし]:youth/young man, 手伝う[てつだう]:to help/to assist|to contribute to Dialogue: 0,0:08:00.31,0:08:02.95,银日文-jw,,0,0,0,,おう 1年か 男子 手伝ってくれ Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:03.01,Spoon_Main,Student,0,0,0,,Guys, help us out! Dialogue: 0,0:08:03.01,0:08:05.17,Spoon_Main,Student,0,0,0,,The chickens intended for \Na practicum got loose! Dialogue: 0,0:08:03.09,0:08:05.23,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), 用[よう]:business|use|for the use of ...|, 鶏[にわとり, とり]:(domestic) chicken|chicken (meat), 逃げる[にげる]:to escape/to run away Dialogue: 0,0:08:03.09,0:08:05.23,银日文-jw,,0,0,0,,実習用の鶏が逃げちゃってよ Dialogue: 0,0:08:05.54,0:08:08.45,Spoon_Main,H,0,0,0,,Oh, uh... Okay, I'll help! Dialogue: 0,0:08:06.20,0:08:08.14,银日文-jw,,0,0,0,,あっ はい やります Dialogue: 0,0:08:08.45,0:08:10.29,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,But what about our practicum? Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:10.31,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on) Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:10.31,银日文-jw,,0,0,0,,でも 実習が… Dialogue: 0,0:08:10.29,0:08:12.26,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,All right, let's catch 'em quick! Dialogue: 0,0:08:10.40,0:08:12.59,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}捕まえる[つかまえる]:to catch/to arrest/to seize Dialogue: 0,0:08:10.40,0:08:12.59,银日文-jw,,0,0,0,,よし ちゃっちゃと捕まえるべ Dialogue: 0,0:08:12.48,0:08:13.81,Spoon_Main,H,0,0,0,,Wha?! Dialogue: 0,0:08:13.81,0:08:15.71,Spoon_Main,Tamako,0,0,0,,I'll let the instructor know. Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:15.66,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}先生[せんせい, せんじょう]:teacher|with names of teachers, etc. as an honorific|previous existence, 先生[シーサン]:boy, 伝える[つたえる]:to convey/to report/to transmit Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:15.66,银日文-jw,,0,0,0,,先生には伝えておくわ Dialogue: 0,0:08:15.71,0:08:18.53,Spoon_Main,Tamako,0,0,0,,Don't hold them back. Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:18.10,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}まとい:target shooting (with bow & arrow), なさる:to do Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:18.10,银日文-jw,,0,0,0,,足手まといに ならないようにしなさいよ Dialogue: 0,0:08:18.53,0:08:20.27,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Hey, Tamako! Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:21.18,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}てめえ:you (used by young males)|oneself Dialogue: 0,0:08:18.85,0:08:21.18,银日文-jw,,0,0,0,,おい 多摩子 てめえ Dialogue: 0,0:08:20.27,0:08:21.23,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,You— Dialogue: 0,0:08:23.45,0:08:24.98,Spoon_Main,Student,0,0,0,,Whew, thank god! Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:26.71,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}助かる[たすかる]:to be saved|to escape harm|to be helped, ありがと:Thank you, 坊[ぼう, ぼん]:bonze|monk's dwelling|(vocative) boy|| Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:26.71,银日文-jw,,0,0,0,,いやー 助かった ありがとな 1年坊 Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:26.81,Spoon_Main,Student,0,0,0,,Thanks, first-years! Dialogue: 0,0:08:26.81,0:08:27.47,Spoon_Main,H,0,0,0,,Sure... Dialogue: 0,0:08:26.82,0:08:27.52,银日文-jw,,0,0,0,,いえ… Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:29.49,Spoon_Main,Inada-B,0,0,0,,We should thank you. Dialogue: 0,0:08:28.24,0:08:29.42,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}お礼[おれい, おんれい]:thanks|manners|bow|| Dialogue: 0,0:08:28.24,0:08:29.42,银日文-jw,,0,0,0,,お礼しなきゃな Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:35.58,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}スモーク:smoke, チキン:chicken, 食う[くう]:to eat|to live|to bite|| Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:35.58,银日文-jw,,0,0,0,,スモークチキン できたら食わせてやるよ Dialogue: 0,0:08:32.79,0:08:35.41,Spoon_Main,Inada-B,0,0,0,,We'll give you some \Nsmoked chicken when it's done! Dialogue: 0,0:08:35.41,0:08:36.17,Spoon_Main,Student,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:08:36.17,0:08:37.41,Spoon_Main,Inada-B,0,0,0,,Which dorm room are you in? Dialogue: 0,0:08:36.26,0:08:38.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寮生[りょうせい]:boarder/boarding student, 号室[ごうしつ]:suffix for room numbers Dialogue: 0,0:08:36.26,0:08:38.34,银日文-jw,,0,0,0,,寮生 何号室 名前は Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:38.51,Spoon_Main,Inada-B,0,0,0,,What're your names? Dialogue: 0,0:08:40.91,0:08:43.37,Chicken_Coop_08:40,Sign 0842,0,0,0,,Chicken Coop Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:45.47,Spoon_Main,Students,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:08:44.07,0:08:45.54,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}おはようございます:good morning Dialogue: 0,0:08:44.07,0:08:45.54,银日文-jw,,0,0,0,,おはようございます Dialogue: 0,0:08:45.47,0:08:48.00,Spoon_Main,Chicken Instructor,0,0,0,,Hey! Great work, right off the bat! Dialogue: 0,0:08:45.59,0:08:46.08,银日文-jw,,0,0,0,,おう Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:48.16,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}初っぱな[しょっぱな]:the very beginning, 仕事[しごと]:work/job|work Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:48.16,银日文-jw,,0,0,0,,初っぱなから いい仕事したじゃねえか Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.56,Spoon_Main,Chicken Instructor,0,0,0,,All right, come right in. Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:50.35,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}早速[さっそく]:at once/immediately/without delay Dialogue: 0,0:08:48.91,0:08:50.35,银日文-jw,,0,0,0,,じゃ 早速 中に入ってくれ Dialogue: 0,0:08:50.56,0:08:53.01,Spoon_Italics,H,0,0,0,,It's gonna be like this \Nfor three years? Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:52.93,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}年間[ねんかん]:years (period of) Dialogue: 0,0:08:50.80,0:08:52.93,银日文-jw,,0,0,0,,こんなのが 3年間… Dialogue: 0,0:08:54.22,0:08:56.72,Spoon_Main,H,0,0,0,,Ugh, it stinks... Dialogue: 0,0:08:54.87,0:08:56.52,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}臭う[におう]:to be fragrant|to stink|to glow| Dialogue: 0,0:08:54.87,0:08:56.52,银日文-jw,,0,0,0,,臭っ Dialogue: 0,0:08:57.81,0:08:59.59,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}すげえ:incredible/unbelievable Dialogue: 0,0:08:57.81,0:08:59.59,银日文-jw,,0,0,0,,って すげえ Dialogue: 0,0:08:58.35,0:08:59.43,Spoon_Main,H,0,0,0,,Wow! Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:03.15,Spoon_Main,H,0,0,0,,It's like an egg factory! Dialogue: 0,0:09:01.15,0:09:03.20,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}まるで:quite/entirely|as if, 卵[たまご]:eggs|hen egg|(an expert) in the making|, 卵[かい, かいご]:egg/eggshell, 工場[こうじょう, こうば]:factory/plant/mill Dialogue: 0,0:09:01.15,0:09:03.20,银日文-jw,,0,0,0,,まるで 卵工場だ Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:05.69,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Hachiken, Tokiwa, collect the eggs. Dialogue: 0,0:09:03.25,0:09:05.75,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}卵[たまご]:eggs|hen egg|(an expert) in the making|, 卵[かい, かいご]:egg/eggshell, 集める[あつめる]:to collect/to assemble/to gather Dialogue: 0,0:09:03.25,0:09:05.75,银日文-jw,,0,0,0,,八軒と常盤は 卵を集めてくれ Dialogue: 0,0:09:05.69,0:09:07.10,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:09:05.87,0:09:06.70,银日文-jw,,0,0,0,,へーい Dialogue: 0,0:09:14.19,0:09:15.61,Spoon_Main,H,0,0,0,,You're good at this. Dialogue: 0,0:09:14.36,0:09:15.53,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}手際[てぎわ]:performance/skill/tact Dialogue: 0,0:09:14.36,0:09:15.53,银日文-jw,,0,0,0,,手際いいな Dialogue: 0,0:09:15.61,0:09:17.72,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,My family runs a poultry farm. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.63,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}鶏[にわとり, とり]:(domestic) chicken|chicken (meat), 農家[のうか]:farmer/farming family|farmhouse Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.63,银日文-jw,,0,0,0,,うち 鶏農家だもーん Dialogue: 0,0:09:18.14,0:09:22.12,Spoon_Main,H,0,0,0,,But I didn't know the chicken \Ncoop was so systematic. Dialogue: 0,0:09:18.22,0:09:22.20,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}鶏舎[けいしゃ]:poultry house, すごい:terrible/dreadful|amazing (e.g. of strength), システマチック:systematic Dialogue: 0,0:09:18.22,0:09:22.20,银日文-jw,,0,0,0,,しかし 鶏舎って すごいシステマチックなんだな Dialogue: 0,0:09:22.48,0:09:26.00,Spoon_Main,H,0,0,0,,It's only for chickens to \Neat feed and lay eggs. Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:25.97,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}餌[えさ, え]:(animal) feed/fodder|bait, 食わす[くわす]:to feed|to provide|to inflict|, 卵[たまご]:eggs|hen egg|(an expert) in the making|, 卵[かい, かいご]:egg/eggshell, 産む[うむ]:to give birth/to bear (child)|to produce, スペース:space (room, area, outer space) Dialogue: 0,0:09:22.58,0:09:25.97,银日文-jw,,0,0,0,,餌 食わされて 卵 産まされるだけのスペースって Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:30.28,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,But these kinds of efficiency-first \Ncoops that aren't kind to the chickens Dialogue: 0,0:09:26.35,0:09:30.24,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}効率[こうりつ]:efficiency/efficacy/performance, 優先[ゆうせん]:preference/priority/precedence, 鶏[にわとり, とり]:(domestic) chicken|chicken (meat), 優しい[やさしい]:tender/kind/gentle, 鶏舎[けいしゃ]:poultry house Dialogue: 0,0:09:26.35,0:09:30.24,银日文-jw,,0,0,0,,でも こういう 効率優先で 鶏に優しくない鶏舎は Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:32.56,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,are criticized in the West. Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:32.40,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}欧米[おうべい]:Europe and America/the West, 非難[ひなん]:criticism/blame/censure Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:32.40,银日文-jw,,0,0,0,,欧米とかだと非難されんだぜ Dialogue: 0,0:09:33.29,0:09:37.00,Spoon_Main,H,0,0,0,,For me, when it's this efficient, \Nit's just impressive. Dialogue: 0,0:09:33.44,0:09:36.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}効率的[こうりつてき]:efficient, 逆[ぎゃく]:reverse|converse (of a hypothesis, etc.)|inverse (function), 逆[さか]:inverse/reverse, 感心[かんしん]:admiration|admirable|astonishment Dialogue: 0,0:09:33.44,0:09:36.76,银日文-jw,,0,0,0,,ここまで効率的だと 逆に 感心するけど Dialogue: 0,0:09:45.72,0:09:47.01,Spoon_Main,H,0,0,0,,U-Um... Dialogue: 0,0:09:45.82,0:09:47.13,银日文-jw,,0,0,0,,あ…あのさ Dialogue: 0,0:09:47.01,0:09:47.83,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Yeah? Dialogue: 0,0:09:47.78,0:09:50.85,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}鶏[にわとり, とり]:(domestic) chicken|chicken (meat), 卵[たまご]:eggs|hen egg|(an expert) in the making|, 卵[かい, かいご]:egg/eggshell, 生まれる[うまれる]:to be born Dialogue: 0,0:09:47.78,0:09:50.85,银日文-jw,,0,0,0,,鶏の卵って どっから生まれるの Dialogue: 0,0:09:47.83,0:09:50.75,Spoon_Main,H,0,0,0,,Where do chicken eggs come from? Dialogue: 0,0:09:50.75,0:09:52.14,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Where? Dialogue: 0,0:09:50.85,0:09:53.18,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肛門[こうもん]:anus Dialogue: 0,0:09:50.85,0:09:53.18,银日文-jw,,0,0,0,,どこって 肛門だろ Dialogue: 0,0:09:52.14,0:09:53.14,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,The anus, of course. Dialogue: 0,0:09:53.14,0:09:55.62,Spoon_Main,H,0,0,0,,The same as poop?! Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:55.35,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一緒[いっしょ]:together|at the same time|same Dialogue: 0,0:09:54.02,0:09:55.35,银日文-jw,,0,0,0,,うんこと一緒 Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:56.24,Intestines_09:55,Sign 0958,0,0,0,,{\fad(125,394)}Intestines Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:59.57,Ovary_09:55,Sign 0958,0,0,0,,{\fad(104,1)}Ovary Dialogue: 0,0:09:55.49,0:09:59.57,Oviduct_09:55,Sign 0958,0,0,0,,{\fad(104,1)}Oviduct Dialogue: 0,0:09:55.62,0:09:57.68,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,To be more precise, \Nit's called the cloaca, Dialogue: 0,0:09:55.73,0:09:59.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}正しい[ただしい]:right/correct|proper, 総[そう]:whole/all/general, 総[ふさ]:tuft|bunch (of grapes, etc.)|section (of an orange, etc.), 排泄[はいせつ]:excretion, 腔[こう]:cavity, 卵管[らんかん]:fallopian tube/oviduct, 出口[でぐち]:exit/gateway/way out, 直接[ちょくせつ]:direct/immediate/personal, 腸[ちょう, はらわた]:guts/bowels/intestines, つなぐ:to connect/to link together|to tie, つなぐ:rigging Dialogue: 0,0:09:55.73,0:09:59.84,银日文-jw,,0,0,0,,正しくは総排泄腔といって 卵管の出口と直接腸がつなが… Dialogue: 0,0:09:57.68,0:09:59.57,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,and the oviduct opens \Ndirectly into the intestine— Dialogue: 0,0:10:00.38,0:10:02.05,Spoon_Main,H,0,0,0,,A-Aren't these dirty, then? Dialogue: 0,0:10:00.61,0:10:02.15,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}汚い[きたない]:dirty|disordered|indecent (language, etc.)|| Dialogue: 0,0:10:00.61,0:10:02.15,银日文-jw,,0,0,0,,汚くないのか これ Dialogue: 0,0:10:02.05,0:10:05.47,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Well, that's why we're giving \Nthem a good scrub by hand. Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:05.47,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}全部[ぜんぶ]:all/entire/whole, 丁寧[ていねい]:polite/courteous|careful, 洗う[あらう]:to wash|to inquire into|to purify (one's heart)|, 磨く[みがく]:to polish/to shine|to refine (e.g. a skill) Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:05.47,银日文-jw,,0,0,0,,だからこうして 全部丁寧に洗って磨いてんだろ Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:09.47,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Each egg's full of the farmer's \Ntender, loving care! Delicious! Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:09.19,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}卵[たまご]:eggs|hen egg|(an expert) in the making|, 卵[かい, かいご]:egg/eggshell, 一[いち]:one|best|first||, 一[ひとつ]:one|for one thing|only||, 個[こ, コ]:counter for articles|counter for military units|individual, 個[か, カ]:counter for the ichi-ni-san counting system (usu. directly preceding the item being counted)/a noun read using its on-yomi, 生産者[せいさんしゃ]:manufacturer/producer, 気持ち[きもち]:feeling|preparedness|thanks|, こもる:to shut oneself in (e.g. one's room)/to be confined in|to be filled with (emotion, enthusiasm, etc.) Dialogue: 0,0:10:05.58,0:10:09.19,银日文-jw,,0,0,0,,卵一個一個に 生産者の気持ちがこもって うんまいぞ Dialogue: 0,0:10:10.45,0:10:11.50,Spoon_Italics,H,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:12.71,银日文-jw,,0,0,0,,でも でも Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:14.63,Spoon_Italics,H,0,0,0,,But it's like poop! Dialogue: 0,0:10:12.96,0:10:15.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一緒[いっしょ]:together|at the same time|same Dialogue: 0,0:10:12.96,0:10:15.99,银日文-jw,,0,0,0,,うんこと一緒じゃねー Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:15.96,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Poop... Dialogue: 0,0:10:15.96,0:10:20.72,Ooezo_Dorm_10:15,Sign 1018,0,0,0,,Ooezo Agricultural High School Dormitory\N for Future Agriculture Managers Dialogue: 0,0:10:16.39,0:10:18.09,Spoon_Announcements,Announcement,0,0,0,,It's time for breakfast. Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:17.86,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}朝食[ちょうしょく, あさげ]:breakfast Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:17.86,银日文-jw,,0,0,0,,朝食の時間です Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:21.31,Spoon_Announcements,Announcement,0,0,0,,All students, please report to the dining hall. Dialogue: 0,0:10:18.11,0:10:20.98,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寮生[りょうせい]:boarder/boarding student, 全員[ぜんいん]:all members (unanimity)/all hands/the whole crew, 食堂[しょくどう]:dining room/dining hall|restaurant, 食堂[じきどう]:dining hall (at a temple), 集まる[あつまる]:to gather/to collect/to assemble, くださる:to give/to confer|to kindly do for one Dialogue: 0,0:10:18.11,0:10:20.98,银日文-jw,,0,0,0,,寮生は全員 食堂に集まってください Dialogue: 0,0:10:21.27,0:10:24.10,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}繰り返す[くりかえす]:to repeat/to do something over again, 朝食[ちょうしょく, あさげ]:breakfast Dialogue: 0,0:10:21.27,0:10:24.10,银日文-jw,,0,0,0,,繰り返します 朝食の時間です Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:24.17,Spoon_Announcements,Announcement,0,0,0,,I repeat, it's time for breakfast. Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:26.51,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寮生[りょうせい]:boarder/boarding student, 全員[ぜんいん]:all members (unanimity)/all hands/the whole crew, 食堂[しょくどう]:dining room/dining hall|restaurant, 食堂[じきどう]:dining hall (at a temple), 集まる[あつまる]:to gather/to collect/to assemble, くださる:to give/to confer|to kindly do for one Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:26.51,银日文-jw,,0,0,0,,寮生は全員 食堂に集まってください Dialogue: 0,0:10:24.17,0:10:28.57,Spoon_Announcements,Announcement,0,0,0,,All students, please report to the dining hall. Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:28.57,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Wonder what's on the menu. Dialogue: 0,0:10:26.51,0:10:28.36,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}メニュー:menu Dialogue: 0,0:10:26.51,0:10:28.36,银日文-jw,,0,0,0,,メニュー な~にかな Dialogue: 0,0:10:31.84,0:10:33.36,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,It's a silver spoon. Dialogue: 0,0:10:32.18,0:10:33.49,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}銀[かね, かな]:money|metal, 銀[ぎん, しろがね]:silver (Ag)|silver coin|silver medal||, 匙[さじ, しゃじ]:spoon Dialogue: 0,0:10:32.18,0:10:33.49,银日文-jw,,0,0,0,,銀の匙だね Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:36.79,Spoon_Main,Yoshino,0,0,0,,Is there a meaning behind it? Dialogue: 0,0:10:34.69,0:10:36.40,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}意味がある[いみがある]:to have meaning/to be meaningful Dialogue: 0,0:10:34.69,0:10:36.40,银日文-jw,,0,0,0,,何か意味があるのかな Dialogue: 0,0:10:36.79,0:10:40.87,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,In Europe, they give a newborn \Nchild a silver spoon. Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:37.92,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ヨーロッパ:Europe Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:37.92,银日文-jw,,0,0,0,,ヨーロッパじゃ Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:40.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}生まれてくる[うまれてくる]:to be born/to come into the world, 銀[かね, かな]:money|metal, 銀[ぎん, しろがね]:silver (Ag)|silver coin|silver medal||, スプーン:spoon, 贈る[おくる]:to give (as a gift)/to present|to confer Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:40.76,银日文-jw,,0,0,0,,生まれてくる子に 銀のスプーンを贈るんだって Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.87,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,It's to ensure that \Nthey never go hungry. Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:43.97,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一生[いっしょう]:whole life/a lifetime|(the only, the greatest, etc.) of one's life, 食べる[たべる]:to eat|to live on (e.g. a salary)/to live off, 困る[こまる]:to be troubled/to be worried/to be bothered Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:43.97,银日文-jw,,0,0,0,,その子が一生 食べるのに困らないようにって Dialogue: 0,0:10:45.59,0:10:47.64,Spoon_Main,H,0,0,0,,All right, let's eat... Dialogue: 0,0:10:45.87,0:10:47.42,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}飯[めし]:cooked rice|meal|one's livelihood, 飯[まんま, まま]:cooked rice Dialogue: 0,0:10:45.87,0:10:47.42,银日文-jw,,0,0,0,,さあ 飯 飯 Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:51.46,Spoon_Main,All,0,0,0,,Let's eat! Dialogue: 0,0:10:49.55,0:10:51.11,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}いただく:to receive/to get|to eat Dialogue: 0,0:10:49.55,0:10:51.11,银日文-jw,,0,0,0,,いただきまーす Dialogue: 0,0:10:52.79,0:10:55.16,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,What's wrong? It'll get cold. Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:54.83,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}冷める[さめる]:to become cool (e.g. from a high temperature to room temperature)/to come down (fever)|to cool down (interest) Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:54.83,银日文-jw,,0,0,0,,どうした 冷めるぞ Dialogue: 0,0:10:55.60,0:10:57.56,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'll let you have this... Dialogue: 0,0:10:55.69,0:10:57.32,银日文-jw,,0,0,0,,これ やるよ Dialogue: 0,0:10:57.56,0:10:58.85,Spoon_Main,H,0,0,0,,...to thank you. Dialogue: 0,0:10:57.77,0:10:58.96,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}さっき:some time ago/just now, さっき:thirst for blood/bloodlust/determination to kill, 返し[かえし]:reversal|return gift|barb (on a fishing hook)| Dialogue: 0,0:10:57.77,0:10:58.96,银日文-jw,,0,0,0,,さっきのお返し Dialogue: 0,0:10:58.85,0:10:59.67,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:00.93,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ホント:truth/reality/actuality Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:00.93,银日文-jw,,0,0,0,,ホント やったー Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:01.51,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Yay! Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:08.85,Spoon_Italics,H,0,0,0,,The anus... Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:08.77,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肛門[こうもん]:anus Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:08.77,银日文-jw,,0,0,0,,肛門 Dialogue: 0,0:11:10.02,0:11:11.69,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Looks delicious! Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:11.50,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}おいしい:delicious/tasty|attractive Dialogue: 0,0:11:10.21,0:11:11.50,银日文-jw,,0,0,0,,おいしそー Dialogue: 0,0:11:15.57,0:11:16.65,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Wait a minute... Dialogue: 0,0:11:15.72,0:11:16.69,银日文-jw,,0,0,0,,ちょっと待て… Dialogue: 0,0:11:18.78,0:11:20.49,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Wait a minute! Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:20.08,银日文-jw,,0,0,0,,ちょっと待て! Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:25.64,银日文-jw,,0,0,0,,うおおお ちょっと待て Dialogue: 0,0:11:24.45,0:11:25.41,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Wait a minute! Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:27.04,Spoon_Italics,H,0,0,0,,That came from the anus... Dialogue: 0,0:11:25.64,0:11:27.04,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肛門[こうもん]:anus Dialogue: 0,0:11:25.64,0:11:27.04,银日文-jw,,0,0,0,,それは 肛門から… Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:28.50,Spoon_Italics,H,0,0,0,,The anus! Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:28.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肛門[こうもん]:anus Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:28.84,银日文-jw,,0,0,0,,肛門からー!! Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:39.84,Spoon_Main,Tamako,0,0,0,,It's tasty because it's fresh! Dialogue: 0,0:11:36.61,0:11:39.01,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}やっぱり:too/also|still, 新鮮[しんせん]:fresh, おいしい:delicious/tasty|attractive Dialogue: 0,0:11:36.61,0:11:39.01,银日文-jw,,0,0,0,,やっぱり 新鮮だから おいしいわね Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:44.01,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Forget Tamako! Dialogue: 0,0:11:41.42,0:11:43.68,银日文-jw,,0,0,0,,多摩子は どうでもいい Dialogue: 0,0:11:45.67,0:11:46.64,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:11:45.98,0:11:46.93,银日文-jw,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:11:46.84,0:11:50.40,Spoon_Main,H,0,0,0,,This school's hard \Non your nerves... Dialogue: 0,0:11:47.07,0:11:50.36,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}学校[がっこう]:school, 精神[せいしん]:mind/soul/heart, 攻撃[こうげき]:attack/strike|criticism, 過ぎる[すぎる]:to pass through|to pass (i.e. of time)|to have expired||, 過ぎる[よぎる]:to go by/to cross/to pass by Dialogue: 0,0:11:47.07,0:11:50.36,银日文-jw,,0,0,0,,この学校 精神攻撃が多過ぎて Dialogue: 0,0:11:50.40,0:11:51.72,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Is it? Dialogue: 0,0:11:50.55,0:11:53.37,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}後[あと]:behind|after|after one's death||, 後[のち]:later|future|after one's death|, 数学[すうがく]:mathematics/arithmetic Dialogue: 0,0:11:50.55,0:11:53.37,银日文-jw,,0,0,0,,そうか この後 数学あんだろ Dialogue: 0,0:11:51.72,0:11:53.36,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,But math's coming up. Dialogue: 0,0:11:53.36,0:11:55.77,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,General subjects are harder on my nerves. Dialogue: 0,0:11:53.44,0:11:55.83,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一般[いっぱん]:general/universal|ordinary, 教科[きょうか]:subject/curriculum, 方[かた]:direction|person|method of||, 方[ほう]:direction|side (of an argument, etc.)|type||, つらい:painful/bitter|tough Dialogue: 0,0:11:53.44,0:11:55.83,银日文-jw,,0,0,0,,俺は 一般教科の方がつらいけどな Dialogue: 0,0:11:56.56,0:11:57.19,Revised_Mathematics_11:56,Sign,0,0,0,,{\fad(196,1)}Revised Edition \N{\fs20}Mathematics I Dialogue: 0,0:11:57.19,0:12:00.61,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Finally, time for normal \Nhigh school stuff! Dialogue: 0,0:11:57.50,0:12:00.57,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}やっと:at last/at length|barely, まとも:the front|honesty/uprightness, 高校[こうこう]:senior high school/high school, 生活[せいかつ]:living/life (one's daily existence)/livelihood Dialogue: 0,0:11:57.50,0:12:00.57,银日文-jw,,0,0,0,,やっと まともな高校生活の時間がきたか Dialogue: 0,0:12:00.63,0:12:03.26,Revised_Mathematics_11:56,Sign,0,0,0,,Revised Edition \N{\fs20}Mathematics I Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:04.32,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}さすが:as one would expect|still/all the same, さすが:dagger, 農業[のうぎょう]:agriculture, 高校[こうこう]:senior high school/high school, 薄い[うすい]:thin|pale|watery||, 過ぎる[すぎる]:to pass through|to pass (i.e. of time)|to have expired||, 過ぎる[よぎる]:to go by/to cross/to pass by Dialogue: 0,0:12:00.93,0:12:04.32,银日文-jw,,0,0,0,,って さすがは農業高校 薄過ぎだろ Dialogue: 0,0:12:00.95,0:12:03.11,Spoon_Italics,H,0,0,0,,But wow, I'm at an agricultural \Nhigh school, all right. Dialogue: 0,0:12:03.11,0:12:04.07,Spoon_Italics,H,0,0,0,,It's way too thin! Dialogue: 0,0:12:04.51,0:12:05.88,Spoon_Italics,H,0,0,0,,The content's sparse, too. Dialogue: 0,0:12:04.55,0:12:07.39,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}中身[なかみ]:contents/interior/substance, すかすか:hollow|sharply/cleanly (of cutting), 楽勝[らくしょう]:easy victory Dialogue: 0,0:12:04.55,0:12:07.39,银日文-jw,,0,0,0,,中身も すかすかだし これなら楽勝 Dialogue: 0,0:12:05.88,0:12:07.58,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I'm gonna ace this for sure! Dialogue: 0,0:12:08.05,0:12:10.01,Spoon_Italics,H,0,0,0,,The true enemy is... Dialogue: 0,0:12:08.16,0:12:09.63,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}真[しん]:truth|seriousness|logical TRUE||, 真[ま]:just|pure|truth, 敵[かたき]:rival|revenge|spouse, 敵[てき]:opponent/rival|menace Dialogue: 0,0:12:08.16,0:12:09.63,银日文-jw,,0,0,0,,真の敵は… Dialogue: 0,0:12:11.79,0:12:14.00,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,I'm Yachiyo, in charge \Nof livestock science. Dialogue: 0,0:12:11.80,0:12:13.74,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}畜産[ちくさん]:animal husbandry, 担当[たんとう]:being in charge (of an area of responsibility)/being responsible (for a work role, etc.), 八千代[やちよ]:eternity/thousands of years Dialogue: 0,0:12:11.80,0:12:13.74,银日文-jw,,0,0,0,,畜産担当の八千代です Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.50,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,I'll start with the basics. Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:16.36,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}家畜[かちく]:domestic animals/livestock/cattle, 基本[きほん]:foundation/basis/standard, 教える[おしえる]:to teach|to tell|to preach Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:16.36,银日文-jw,,0,0,0,,まず 家畜の基本を教えていきます Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:22.92,Livestock_Science_12:16,Sign 1214,0,0,0,,Livestock Science Dialogue: 0,0:12:16.96,0:12:20.00,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,But, because this area has \Na lot of dairy farms, Dialogue: 0,0:12:17.15,0:12:19.54,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}地区[ちく]:district/section/sector, 酪農家[らくのうか]:dairy farmer Dialogue: 0,0:12:17.15,0:12:19.54,银日文-jw,,0,0,0,,とはいっても この地区は酪農家が多い Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.18,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,the class will emphasize dairy cows. Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:23.07,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}やはり:too/also|still, 乳牛[ちちうし, にゅうぎゅう]:milk cow/dairy cattle/milch cow, 寄り[より]:pushing back one's opponent while locked in close quarters|having a tendency towards/being close to, 授業[じゅぎょう]:lesson/class work/teaching, よろしく:well/properly|best regards Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:23.07,银日文-jw,,0,0,0,,やはり 乳牛寄りの授業になるけど よろしくな Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:22.93,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:28.47,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I took advantage of spring break \Nand already studied the textbook. Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:26.93,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}春休み[はるやすみ]:spring break/spring vacation, 利用[りよう]:use/utilization/utilisation Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:26.93,银日文-jw,,0,0,0,,春休みを利用して Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:29.68,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}畜産[ちくさん]:animal husbandry, 教科書[きょうかしょ]:textbook/coursebook/schoolbook, 読み込む[よみこむ]:to read thoroughly|to express (e.g. emotion in poetry)|to read (extra meaning) into (something)|, 死角[しかく]:blind spot/dead space Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:29.68,银日文-jw,,0,0,0,,畜産の教科書を読み込んだ俺に 死角なし Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:29.81,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Nothing will stop me! Dialogue: 0,0:12:29.80,0:12:32.37,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}数値[すうち]:numerical value/numerics|reading (on a meter, etc.), もろもろ:all kinds of things/various things/large number of people, 頭[とう]:counter for large animals (e.g. head of cattle), 頭[あたま, かしら]:head|hair (on one's head)|mind||, たたき込む[たたきこむ]:to drive into/to throw into/to hit into, 済み[ずみ, すみ]:arranged/taken care of/settled Dialogue: 0,0:12:29.80,0:12:32.37,银日文-jw,,0,0,0,,数値もろもろ 頭にたたき込み済みだ Dialogue: 0,0:12:29.81,0:12:32.63,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I've already memorized all the numbers! Dialogue: 0,0:12:32.63,0:12:36.48,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I'm gonna get the top \Nscore on the next exam— Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:33.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}次[つぎ]:next/following|stage, 次[じ]:next|hypo- (i.e. containing an element with low valence)|order, テスト:test Dialogue: 0,0:12:32.69,0:12:33.84,银日文-jw,,0,0,0,,次のテストは Dialogue: 0,0:12:33.71,0:12:36.48,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,{\a6}Okay, about all the reference \Nstats in this textbook. Dialogue: 0,0:12:33.84,0:12:36.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ぶっちぎり:establishing a large lead over one's competitors/breaking away (from the field), 学年[がくねん]:academic year/school year|year in school, 番[ばん]:number (in a series)|(one's) turn|watch|, 番[つがい]:(one) pair (e.g. of birds)/brace|joint Dialogue: 0,0:12:33.84,0:12:36.34,银日文-jw,,0,0,0,,ぶっちぎりで 学年1番を… Dialogue: 0,0:12:33.84,0:12:36.77,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}教科書[きょうかしょ]:textbook/coursebook/schoolbook, 諸々[もろもろ]:all kinds of things/various things/large number of people, 資料[しりょう]:materials/data/document, 数値[すうち]:numerical value/numerics|reading (on a meter, etc.) Dialogue: 0,0:12:33.84,0:12:36.77,银日文-jw,,0,0,0,,{\pos(961,95)}えー この教科書にある諸々の資料数値ですが Dialogue: 0,0:12:36.98,0:12:39.38,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,{\a6}They're based on the national average. Dialogue: 0,0:12:37.11,0:12:39.17,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}全国[ぜんこく]:countrywide/nationwide/whole country, 平均[へいきん, へいぎん]:average/mean|balance, 割り出す[わりだす]:to calculate/to compute/to infer Dialogue: 0,0:12:37.11,0:12:39.17,银日文-jw,,0,0,0,,全国平均から 割り出したものです Dialogue: 0,0:12:39.38,0:12:41.67,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,{\a6}The cows in Hokkaido are big, \Nso those numbers don't fit. Dialogue: 0,0:12:39.48,0:12:41.94,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}北海道[ほっかいどう]:Hokkaido (island, prefectural-level administrative unit), 牛[うし, ぎゅう]:cattle (Bos taurus)|beef|Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions), でかい:huge/big/gargantuan, 当て[あて]:aim|expectations|something that can be relied upon|| Dialogue: 0,0:12:39.48,0:12:41.94,银日文-jw,,0,0,0,,北海道の牛はでかいので 当てになりません Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:46.07,Livestock_Science_12:16,Sign 1214,0,0,0,,Livestock Science Dialogue: 0,0:12:42.49,0:12:45.32,Spoon_Main,Yachiyo,0,0,0,,So we'll use another \Nreference text in class. Dialogue: 0,0:12:42.62,0:12:43.28,银日文-jw,,0,0,0,,なので Dialogue: 0,0:12:43.37,0:12:45.42,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}授業[じゅぎょう]:lesson/class work/teaching, 資料[しりょう]:materials/data/document Dialogue: 0,0:12:43.37,0:12:45.42,银日文-jw,,0,0,0,,授業では 別資料を使います Dialogue: 0,0:12:46.26,0:12:47.83,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Dammit... Dialogue: 0,0:12:46.26,0:12:48.18,银日文-jw,,0,0,0,,チクショー Dialogue: 0,0:12:47.83,0:12:49.58,Motto_12:47,Sign 1249,0,0,0,,Campus Motto\NDefy Logic Cooperation Diligence Dialogue: 0,0:12:50.44,0:12:52.08,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Hachiken! Dialogue: 0,0:12:50.68,0:12:51.66,银日文-jw,,0,0,0,,八軒 Dialogue: 0,0:12:52.39,0:12:54.21,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,You're smart, right? Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:54.30,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}頭[とう]:counter for large animals (e.g. head of cattle), 頭[あたま, かしら]:head|hair (on one's head)|mind|| Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:54.30,银日文-jw,,0,0,0,,お前 頭 いんだべ Dialogue: 0,0:12:54.21,0:12:55.48,Spoon_Main,H,0,0,0,,Huh? Not really— Dialogue: 0,0:12:54.30,0:12:55.63,银日文-jw,,0,0,0,,えっ 別に Dialogue: 0,0:12:55.48,0:12:56.85,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Teach me math! Dialogue: 0,0:12:55.63,0:12:56.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}数学[すうがく]:mathematics/arithmetic, 教える[おしえる]:to teach|to tell|to preach Dialogue: 0,0:12:55.63,0:12:56.99,银日文-jw,,0,0,0,,数学 教えてくれ Dialogue: 0,0:12:56.85,0:12:59.26,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,I'm already lost at page one! Dialogue: 0,0:12:56.99,0:12:58.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ページ:page, 訳[わけ]:conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard/reason/cause, 訳[やく]:translation/version (e.g. "English version") Dialogue: 0,0:12:56.99,0:12:58.95,银日文-jw,,0,0,0,,もう1ページ目から 訳分からん Dialogue: 0,0:13:00.06,0:13:01.80,Spoon_Main,H,0,0,0,,But this is junior high stuff. Dialogue: 0,0:13:00.21,0:13:02.11,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}中学[ちゅうがく]:middle school/junior high school, レベル:level/standard/amount, じゃん:isn't it Dialogue: 0,0:13:00.21,0:13:02.11,银日文-jw,,0,0,0,,こんなん 中学レベルじゃん Dialogue: 0,0:13:01.80,0:13:04.65,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,No, I totally sucked back then, too! Dialogue: 0,0:13:02.11,0:13:04.66,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}中学[ちゅうがく]:middle school/junior high school, ダメダメ:entirely useless/completely worthless Dialogue: 0,0:13:02.11,0:13:04.66,银日文-jw,,0,0,0,,いやぁ 俺 中学でも ダメダメだったの Dialogue: 0,0:13:04.65,0:13:07.60,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Besides, I got in here because I was \Nrecommended for being a farmer's son. Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:06.54,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}だいたい:outline/main point|general, だいたい:battalion, 農家[のうか]:farmer/farming family|farmhouse, 長男[ちょうなん]:eldest son (may be the only son)/first-born son Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:06.54,银日文-jw,,0,0,0,,だいたい 農家の長男ってだけで Dialogue: 0,0:13:06.54,0:13:07.67,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}推薦[すいせん]:recommendation/referral/endorsement, 入学[にゅうがく]:entry to school or university/matriculation/enrolment (in university, etc.) Dialogue: 0,0:13:06.54,0:13:07.67,银日文-jw,,0,0,0,,推薦入学だもん Dialogue: 0,0:13:07.60,0:13:08.49,Spoon_Main,H,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:13:07.67,0:13:08.55,银日文-jw,,0,0,0,,マジで Dialogue: 0,0:13:08.49,0:13:11.55,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Despite scoring one out of five in math, \NI got in without taking the entrance exam. Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:11.53,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}万[ばん]:many/all, 万[まん, よろず]:10,000|myriad|everything|, 数学[すうがく]:mathematics/arithmetic, 入試[にゅうし]:entrance examination, 入れる[いれる]:to put in|to admit|to accept|| Dialogue: 0,0:13:08.55,0:13:11.53,银日文-jw,,0,0,0,,万年数学1でも 入試なしで入れちゃったし Dialogue: 0,0:13:11.55,0:13:12.86,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,We got in through referral, too, Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:14.24,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}推薦[すいせん]:recommendation/referral/endorsement, ひどい:cruel/heartless|violent Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:14.24,银日文-jw,,0,0,0,,俺らも推薦だけど そんなにひどくねーぞ Dialogue: 0,0:13:12.86,0:13:14.01,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,but we weren't {\i1}that{\i0} bad! Dialogue: 0,0:13:14.01,0:13:15.15,Spoon_Main,Toyoda,0,0,0,,Don't make us sound bad. Dialogue: 0,0:13:14.24,0:13:15.12,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一緒にする[いっしょにする]:to unite/to join|to confuse with Dialogue: 0,0:13:14.24,0:13:15.12,银日文-jw,,0,0,0,,一緒にすんな Dialogue: 0,0:13:15.15,0:13:16.67,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,My best grade was a three! Dialogue: 0,0:13:15.28,0:13:16.72,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}最高[さいこう]:most/highest|best Dialogue: 0,0:13:15.28,0:13:16.72,银日文-jw,,0,0,0,,俺 最高 3 Dialogue: 0,0:13:16.67,0:13:17.64,Spoon_Main,Toyoda,0,0,0,,What, on a ten-point scale? Dialogue: 0,0:13:16.77,0:13:17.67,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}段階[だんかい]:grade/level/stage, 段階[きざはし, きだはし]:stairs|stairs at the front of a noh stage, 評価[ひょうか]:valuation|to value|to appreciate Dialogue: 0,0:13:16.77,0:13:17.67,银日文-jw,,0,0,0,,10段階評価? Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:18.64,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,No, five! Dialogue: 0,0:13:17.74,0:13:18.85,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}段階[だんかい]:grade/level/stage, 段階[きざはし, きだはし]:stairs|stairs at the front of a noh stage Dialogue: 0,0:13:17.74,0:13:18.85,银日文-jw,,0,0,0,,5段階 Dialogue: 0,0:13:18.64,0:13:20.69,Spoon_Main,Toyoda,0,0,0,,Me, too! I always got twos in English. Dialogue: 0,0:13:18.85,0:13:20.72,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}英語[えいご]:English (language) Dialogue: 0,0:13:18.85,0:13:20.72,银日文-jw,,0,0,0,,俺も俺も 英語はいつも2 Dialogue: 0,0:13:20.69,0:13:22.07,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,Oh, same here. Dialogue: 0,0:13:20.72,0:13:21.85,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一緒[いっしょ]:together|at the same time|same Dialogue: 0,0:13:20.72,0:13:21.85,银日文-jw,,0,0,0,,あっ 一緒 Dialogue: 0,0:13:23.12,0:13:24.74,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Man, they're so dumb. Dialogue: 0,0:13:23.25,0:13:24.88,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}レベル:level/standard/amount Dialogue: 0,0:13:23.25,0:13:24.88,银日文-jw,,0,0,0,,フッ レベル低っ Dialogue: 0,0:13:25.33,0:13:26.42,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Yeah? Dialogue: 0,0:13:25.46,0:13:26.52,银日文-jw,,0,0,0,,んだよー Dialogue: 0,0:13:26.42,0:13:27.17,Spoon_Main,H,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:13:26.52,0:13:28.15,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}基本[きほん]:foundation/basis/standard Dialogue: 0,0:13:26.52,0:13:28.15,银日文-jw,,0,0,0,,じゃあ 基本からやる Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:27.98,Spoon_Main,H,0,0,0,,Want to start with the basics? Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:31.35,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Don't underestimate how \Ndumb I am, though! Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:31.36,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}頭[とう]:counter for large animals (e.g. head of cattle), 頭[あたま, かしら]:head|hair (on one's head)|mind||, 悪い[わるい]:bad|evil|unprofitable||, 悪い[にくい]:hateful/abominable|amazing, なめる:to lick|to taste, なめる:to be slippery/to be slimy|to behave charmingly Dialogue: 0,0:13:29.01,0:13:31.36,银日文-jw,,0,0,0,,けど 俺の頭の悪さ なめんなよ Dialogue: 0,0:13:31.35,0:13:32.18,Spoon_Main,H,0,0,0,,No problem. Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.57,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}付き合う[つきあう]:to associate with/to keep company with|to go along with Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.57,银日文-jw,,0,0,0,,いいよ できるまで付き合うよ Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:33.47,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'll stick with you till you get it. Dialogue: 0,0:13:33.47,0:13:34.58,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Really? Thanks! Dialogue: 0,0:13:33.57,0:13:34.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}感謝[かんしゃ]:thanks/gratitude Dialogue: 0,0:13:33.57,0:13:34.84,银日文-jw,,0,0,0,,マジ 感謝 Dialogue: 0,0:13:34.90,0:13:36.37,Spoon_Italics,H,0,0,0,,If this is what my \Nclassmates are like, Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:38.79,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}周り[まわり]:circumference/girth|surroundings, 学年[がくねん]:academic year/school year|year in school, 番[ばん]:number (in a series)|(one's) turn|watch|, 番[つがい]:(one) pair (e.g. of birds)/brace|joint, 余裕[よゆう]:surplus/margin|composure, こりゃ:hey there/I say/see here Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:38.79,银日文-jw,,0,0,0,,周りがこんなんなら 学年1番は余裕だな こりゃ Dialogue: 0,0:13:36.37,0:13:39.32,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I guess I'll be the top student \Nin my class, no problem. Dialogue: 0,0:13:39.32,0:13:40.91,Spoon_Main,H,0,0,0,,First, take X... Dialogue: 0,0:13:39.53,0:13:41.14,银日文-jw,,0,0,0,,まずは このxを… Dialogue: 0,0:13:40.91,0:13:42.14,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,What's "X"? Dialogue: 0,0:13:41.14,0:13:42.13,银日文-jw,,0,0,0,,xって何 Dialogue: 0,0:13:42.14,0:13:42.92,Spoon_Main,H,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:45.55,Spoon_Main,Nimata,0,0,0,,Aikawa, you want to be a vet? Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:45.56,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}獣医[じゅうい]:veterinarian, 志望[しぼう]:wish/desire/ambition Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:45.56,银日文-jw,,0,0,0,,相川 お前 獣医志望だって Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:46.85,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:13:45.61,0:13:46.38,银日文-jw,,0,0,0,,そうだよ Dialogue: 0,0:13:46.85,0:13:49.78,Spoon_Main,Nimata,0,0,0,,What's the deal with somatic cell \Ncloning research these days? Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:49.58,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}体細胞[たいさいぼう]:somatic cell, クローン:clone, 研究[けんきゅう]:study/research/investigation Dialogue: 0,0:13:46.89,0:13:49.58,银日文-jw,,0,0,0,,体細胞クローンの研究って 今はどうなってんの Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:51.76,Spoon_Main,Nishikura,0,0,0,,Once TPP kicks into gear, Dialogue: 0,0:13:49.92,0:13:51.70,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}波[なみ]:wave, 波[ぽ]:Poland Dialogue: 0,0:13:49.92,0:13:51.70,银日文-jw,,0,0,0,,TPPの波がきちゃったら Dialogue: 0,0:13:51.76,0:13:54.98,Spoon_Main,Nishikura,0,0,0,,Japan won't be able to compete with \Nimported agricultural products Dialogue: 0,0:13:51.82,0:13:55.02,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}高品質[こうひんしつ]:high quality, 農産物[のうさんぶつ]:agricultural produce, 低コスト[ていコスト]:low cost, 大量[たいりょう]:large quantity/massive (quantity)/mass (e.g. mass production, mass transit, mass destruction), 作る[つくる]:to make|to prepare (food)|to raise|| Dialogue: 0,0:13:51.82,0:13:55.02,银日文-jw,,0,0,0,,高品質の農産物を低コストで大量に作らなきゃ Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:57.15,Spoon_Main,Nishikura,0,0,0,,unless it can grow high-quality produce \Nin large quantities at low cost. Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:57.12,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}海外[かいがい]:foreign/abroad/overseas, 農産物[のうさんぶつ]:agricultural produce, 戦う[たたかう]:to make war (on)|to compete (against)|to struggle (against adversities, etc.) Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:57.12,银日文-jw,,0,0,0,,海外農産物と戦えなくなるべ Dialogue: 0,0:13:57.15,0:14:00.34,Spoon_Main,Nimata,0,0,0,,Japan won't be able to insist on \Nnot cloning beef cattle anymore. Dialogue: 0,0:13:57.17,0:14:00.24,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肉牛[にくぎゅう]:beef cattle, クローン:clone, 駄目[だめ, ダメ]:no good|hopeless|cannot|, なくなる:to die, なくなる:to be lost (e.g. luggage)/to be missing|to be used up Dialogue: 0,0:13:57.17,0:14:00.24,银日文-jw,,0,0,0,,もう肉牛クローンは駄目とか 言ってらんなくなるっしょ Dialogue: 0,0:14:00.34,0:14:02.78,Spoon_Main,Tamako,0,0,0,,Hey, I'm interested in that topic. Dialogue: 0,0:14:00.44,0:14:03.06,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}話[はなし]:talk/speech|discussions, 話[わ]:counter for stories, episodes of TV series, etc., 興味[きょうみ]:interest (in something)/curiosity (about something)/zest (for) Dialogue: 0,0:14:00.44,0:14:03.06,银日文-jw,,0,0,0,,あら そういう話なら 私も興味あるわ Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:06.25,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}うーん:hmm/well, 研究[けんきゅう]:study/research/investigation Dialogue: 0,0:14:03.40,0:14:06.25,银日文-jw,,0,0,0,,うーん ちょっと前の研究だと Dialogue: 0,0:14:03.44,0:14:06.61,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Well, if we're talking \Nrecent research... Dialogue: 0,0:14:06.61,0:14:09.91,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Cloning cows from somatic cells \Nis a really complicated process, Dialogue: 0,0:14:06.66,0:14:09.73,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}体細胞[たいさいぼう]:somatic cell, クローン:clone, 牛[うし, ぎゅう]:cattle (Bos taurus)|beef|Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions), 作製[さくせい]:manufacture, 過程[かてい]:process/course/mechanism, 複雑[ふくざつ]:complex/complicated/mixed (feelings) Dialogue: 0,0:14:06.66,0:14:09.73,银日文-jw,,0,0,0,,体細胞クローン牛の作製過程って 複雑だから Dialogue: 0,0:14:09.91,0:14:11.72,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,so the success rate is really low. Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:11.83,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}いまだ:as yet/hitherto|not yet (with negative verb), 成功率[せいこうりつ]:success rate, 低い[ひくい]:low (rank, degree, value, content, quality, etc.)|low (position)|short (height)| Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:11.83,银日文-jw,,0,0,0,,いまだに成功率が低くて Dialogue: 0,0:14:11.72,0:14:13.43,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,More and more research \Ninstitutes are giving up. Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:13.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}研究[けんきゅう]:study/research/investigation, やめる:to stop (an activity)/to cease|to cancel, やめる:to resign/to retire/to quit, 機関[からくり]:mechanism|trick|mechanical doll, 機関[きかん]:engine|agency|system, 増える[ふえる]:to increase/to multiply Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:13.84,银日文-jw,,0,0,0,,研究をやめちゃってる機関が 増えてるんだ Dialogue: 0,0:14:13.43,0:14:15.15,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,They say clones have \Na shorter lifespan, Dialogue: 0,0:14:14.10,0:14:17.87,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,{\a6}The genetic blueprint gets reset during the \Nearly developmental stages following insemination, Dialogue: 0,0:14:14.15,0:14:17.22,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}本来[ほんらい]:originally|essentially|proper, 受精[じゅせい]:fertilization/fertilisation/impregnation, 初期[しょき]:early (days)/initial stage|initial, 発生[はっせい]:outbreak|generation (e.g. of power or heat)|ontogeny, 分化[ぶんか]:specialization/specialisation/differentiation, ゲノム:genome, 情報[じょうほう]:information/news|information Dialogue: 0,0:14:14.15,0:14:17.22,银日文-jw,,0,0,0,,本来 受精初期発生で分化したゲノム情報が… Dialogue: 0,0:14:15.15,0:14:18.20,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,but a study found that Dolly \Nwas actually an exception. Dialogue: 0,0:14:16.07,0:14:17.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}実[じつ, じち]:truth|sincerity|content|, 実[み]:fruit|seed|(in broth) pieces of meat, vegetable, etc.|, 例外[れいがい]:exception, 研究[けんきゅう]:study/research/investigation Dialogue: 0,0:14:16.07,0:14:17.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\pos(961,95)}実は例外だったっていう 研究が出てて Dialogue: 0,0:14:17.87,0:14:19.59,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,{\a6}and as cells proliferate and \Ndifferentiation continues... Dialogue: 0,0:14:18.20,0:14:21.43,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,{\a6}You need to select good genetic \Nmarkers, then do a blastocyst biopsy to... Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:19.82,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}良質[りょうしつ]:good quality/fine quality/superior quality, マーカー:marker, 遺伝子[いでんし]:gene|genetic Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:19.82,银日文-jw,,0,0,0,,良質なマーカー遺伝子を… Dialogue: 0,0:14:19.59,0:14:22.67,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,By silencing the XIST gene on the \NX-chromosome, they've improved... Dialogue: 0,0:14:19.82,0:14:21.51,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}染色体[せんしょくたい]:chromosome Dialogue: 0,0:14:19.82,0:14:21.51,银日文-jw,,0,0,0,,X染色体のイグジストを… Dialogue: 0,0:14:20.14,0:14:22.67,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,{\a6}As for what will happen to the epigenetics of the \Nrecipient's cloned embryos... Dialogue: 0,0:14:21.43,0:14:22.67,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Are they speaking in code?! Dialogue: 0,0:14:21.51,0:14:22.73,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}呪文[じゅもん]:spell/charm/incantation Dialogue: 0,0:14:21.51,0:14:22.73,银日文-jw,,0,0,0,,呪文 Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:27.83,Spoon_Main,H,0,0,0,,Isn't that college-level science? Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:27.63,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}レベル:level/standard/amount Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:27.63,银日文-jw,,0,0,0,,あれ 大学レベルだよね Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:32.87,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Oh, our knowledge is really skewed, \Nso it's nothing to be proud of. Dialogue: 0,0:14:27.91,0:14:31.45,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}知識[ちしき]:knowledge/information, すごい:terrible/dreadful|amazing (e.g. of strength), 偏る[かたよる]:to be one-sided/to incline/to be partial Dialogue: 0,0:14:27.91,0:14:31.45,银日文-jw,,0,0,0,,いやぁ 僕らの知識って すごい偏ってるから Dialogue: 0,0:14:31.45,0:14:32.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}威張る[いばる, えばる]:to put on airs/to act big/to throw one's weight about Dialogue: 0,0:14:31.45,0:14:32.76,银日文-jw,,0,0,0,,威張れたもんじゃないよ Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:35.06,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,All right, line up, first-years! Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:35.20,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}よーし:alright/all right/right on, 年生[ねんせい]:pupil in ... year/student in ... year, 並べる[ならべる]:to line up|to enumerate|to be equal (to) Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:35.20,银日文-jw,,0,0,0,,よーし 1年生 並べ Dialogue: 0,0:14:35.47,0:14:38.68,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}本日[ほんじつ]:today, 体力[たいりょく]:stamina/endurance|strength of an organization (e.g. profitability, productivity, economic clout, stability, growth potential), 測定[そくてい]:measurement, マラソン:marathon/long-distance race Dialogue: 0,0:14:35.47,0:14:38.68,银日文-jw,,0,0,0,,本日の体力測定は マラソンです Dialogue: 0,0:14:35.48,0:14:38.35,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,We'll test your endurance \Nwith a marathon today. Dialogue: 0,0:14:38.35,0:14:39.55,Spoon_Main,Students,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:14:39.54,0:14:41.55,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}コース:course (route, trail, course of study, course of action, plan, option), 学校[がっこう]:school, 敷地[しきち]:site/plot/lot, 周[しゅう]:Zhou (dynasty of China)|perimeter|counter for laps or circuits Dialogue: 0,0:14:39.54,0:14:41.55,银日文-jw,,0,0,0,,コースは学校の敷地1周です Dialogue: 0,0:14:39.55,0:14:41.63,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,One lap around the school campus! Dialogue: 0,0:14:41.63,0:14:43.23,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,Let's start with warm-ups! Dialogue: 0,0:14:41.66,0:14:43.56,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}準備運動[じゅんびうんどう]:warming (limbering) up/warming-up exercises Dialogue: 0,0:14:41.66,0:14:43.56,银日文-jw,,0,0,0,,まずは 準備運動 Dialogue: 0,0:14:43.89,0:14:45.35,Spoon_Main,H,0,0,0,,One lap? Dialogue: 0,0:14:44.12,0:14:47.01,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}周[しゅう]:Zhou (dynasty of China)|perimeter|counter for laps or circuits, 意外[いがい]:unexpected/surprising, 楽ちん[らくちん, ラクチン]:pleasant|easy-going/easy life Dialogue: 0,0:14:44.12,0:14:47.01,银日文-jw,,0,0,0,,1周 意外と楽ちんだね Dialogue: 0,0:14:45.35,0:14:47.23,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,That's not so bad. Dialogue: 0,0:14:47.23,0:14:48.81,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,Oh, and by the way... Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:48.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ちなみ:association/link|pledge (esp. for marriage) Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:48.84,银日文-jw,,0,0,0,,え~ ちなみに Dialogue: 0,0:14:48.81,0:14:53.03,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,Our campus, which includes fields \Nand forest used in practicums, Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:53.09,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}校[こう]:school|proof (of a book, document, etc.)/counter for proofs, 実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), 農地[のうち]:agricultural land/farmland, 農林[のうりん]:agriculture and forestry, 含める[ふくめる]:to include (in a group or scope)|to instruct|to include (a nuance)||, 敷地[しきち]:site/plot/lot, 面積[めんせき]:square measure/size (e.g. of land)/area Dialogue: 0,0:14:48.84,0:14:53.09,银日文-jw,,0,0,0,,わが校の実習農地 実習農林を含めた敷地面積は Dialogue: 0,0:14:53.03,0:14:55.66,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,is the largest in the \Nnation for a high school. Dialogue: 0,0:14:53.09,0:14:55.93,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}高校[こうこう]:senior high school/high school, 全国[ぜんこく]:countrywide/nationwide/whole country, 一[いち]:one|best|first|| Dialogue: 0,0:14:53.09,0:14:55.93,银日文-jw,,0,0,0,,高校では 全国一でありまして… Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:01.99,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,One lap covers twenty kilometers. Dialogue: 0,0:14:59.41,0:15:01.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}周[しゅう]:Zhou (dynasty of China)|perimeter|counter for laps or circuits Dialogue: 0,0:14:59.41,0:15:01.76,银日文-jw,,0,0,0,,1周 20kmあります Dialogue: 0,0:15:03.76,0:15:06.94,Spoon_Main,H,0,0,0,,I... want to quit this school already. Dialogue: 0,0:15:03.84,0:15:06.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}学校[がっこう]:school, 辞める[やめる]:to resign/to retire/to quit Dialogue: 0,0:15:03.84,0:15:06.95,银日文-jw,,0,0,0,,もう この学校 辞めたい Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:08.59,Spoon_Main,Todoroki,0,0,0,,Hey! No slacking! Dialogue: 0,0:15:06.95,0:15:08.96,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ちんたら:dilatorily/sluggishly|to take a lot of time, 走る[はしる]:to run|to travel (movement of vehicles)|to hurry to|| Dialogue: 0,0:15:06.95,0:15:08.96,银日文-jw,,0,0,0,,こらー ちんたら走るな Dialogue: 0,0:15:11.42,0:15:14.92,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}夕方[ゆうがた]:evening/dusk, 家畜[かちく]:domestic animals/livestock/cattle, 当番[とうばん]:being on duty, 実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), 始まる[はじまる]:to begin|to happen (again)|to date (from) Dialogue: 0,0:15:11.42,0:15:14.92,银日文-jw,,0,0,0,,ほら 夕方の家畜当番実習 始まっちまうぞ Dialogue: 0,0:15:11.46,0:15:14.98,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Hey, the evening livestock \Npracticum's about to start. Dialogue: 0,0:15:14.98,0:15:16.85,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Gimme a break. Dialogue: 0,0:15:15.08,0:15:16.91,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}勘弁[かんべん]:pardon/forgiveness/forbearance Dialogue: 0,0:15:15.08,0:15:16.91,银日文-jw,,0,0,0,,勘弁しろよー Dialogue: 0,0:15:16.85,0:15:19.60,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,If we don't get this done quickly, \NI'll miss club practice. Dialogue: 0,0:15:16.93,0:15:19.55,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}早い[はやい]:fast|early (in the day, etc.)|(too) soon|, 終わる[おわる]:to finish/to end/to close, 部活[ぶかつ]:club activities Dialogue: 0,0:15:16.93,0:15:19.55,银日文-jw,,0,0,0,,早く終わらせねえと 部活終わっちまうからよ Dialogue: 0,0:15:19.60,0:15:21.46,Spoon_Italics,H,0,0,0,,You're still up for that? Dialogue: 0,0:15:19.69,0:15:21.20,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}やる気[やるき]:willingness (e.g. to do something)/eagerness/motivation Dialogue: 0,0:15:19.69,0:15:21.20,银日文-jw,,0,0,0,,まだ やる気かよ Dialogue: 0,0:15:21.46,0:15:23.85,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Komaba-kun, you already joined a club? Dialogue: 0,0:15:21.52,0:15:23.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}駒場[こまば]:pasture used for grazing horses (esp. ponies), 部活[ぶかつ]:club activities Dialogue: 0,0:15:21.52,0:15:23.84,银日文-jw,,0,0,0,,駒場君 もう部活やってんだ Dialogue: 0,0:15:23.85,0:15:26.73,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,I've been training with \Nthem since spring break. Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:26.06,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}春休み[はるやすみ]:spring break/spring vacation, 練習[れんしゅう]:practice/practising, 参加[さんか]:participation Dialogue: 0,0:15:23.96,0:15:26.06,银日文-jw,,0,0,0,,春休み中から練習に参加してる Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:28.21,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Want to join me in the baseball club? Dialogue: 0,0:15:26.87,0:15:28.16,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}野球部[やきゅうぶ]:baseball club (i.e. baseball team of a university, corporation, etc.) Dialogue: 0,0:15:26.87,0:15:28.16,银日文-jw,,0,0,0,,お前らも 野球部どうよ Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:30.08,Spoon_Main,H,0,0,0,,I don't like sports... Dialogue: 0,0:15:28.23,0:15:30.16,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}スポーツ:sport/sports, 嫌い[きらい]:dislike|suspicion|distinction, 嫌い[ぎらい]:dislike/hatred/fear Dialogue: 0,0:15:28.23,0:15:30.16,银日文-jw,,0,0,0,,俺 スポーツ嫌い Dialogue: 0,0:15:30.08,0:15:31.98,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Neither do I. Dialogue: 0,0:15:30.16,0:15:31.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}苦手[にがて]:poor (at)/weak (in)|dislike (of) Dialogue: 0,0:15:30.16,0:15:31.84,银日文-jw,,0,0,0,,僕も苦手だなー Dialogue: 0,0:15:31.98,0:15:33.04,Spoon_Main,H,0,0,0,,Actually, Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:34.23,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}学校[がっこう]:school Dialogue: 0,0:15:32.11,0:15:34.23,银日文-jw,,0,0,0,,つーか 何で この学校は Dialogue: 0,0:15:33.04,0:15:36.44,Spoon_Main,H,0,0,0,,why the hell does this school have \Ntwo baseball fields, anyway? Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:36.23,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}野球[やきゅう]:baseball, グラウンド:sports ground/sports oval, 面[おもて, おも]:face|surface|mask (esp. a noh or kyogen mask), 面[つら]:face|surface|surrounding area| Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:36.23,银日文-jw,,0,0,0,,野球グラウンドが 2面もあるんだよ Dialogue: 0,0:15:36.44,0:15:39.33,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,This school isn't short on \Nspace, that's for sure. Dialogue: 0,0:15:36.49,0:15:39.36,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}土地[とち, どおじ]:plot of land/lot|locality, 無駄[むだ]:futility/uselessness/pointlessness, 学校[がっこう]:school Dialogue: 0,0:15:36.49,0:15:39.36,银日文-jw,,0,0,0,,土地だけは無駄にあるからな この学校 Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:40.80,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:15:39.72,0:15:40.87,银日文-jw,,0,0,0,,お~い Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:45.80,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,You've joined a club, too, Aki? Dialogue: 0,0:15:44.01,0:15:45.91,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}部活[ぶかつ]:club activities Dialogue: 0,0:15:44.01,0:15:45.91,银日文-jw,,0,0,0,,アキも もう 部活やってんのかよ Dialogue: 0,0:15:45.80,0:15:46.68,Spoon_Italics,H,0,0,0,,"Aki"? Dialogue: 0,0:15:45.91,0:15:46.54,银日文-jw,,0,0,0,,「アキ」? Dialogue: 0,0:15:46.68,0:15:48.53,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}春休み[はるやすみ]:spring break/spring vacation Dialogue: 0,0:15:46.68,0:15:48.53,银日文-jw,,0,0,0,,うん 春休みから Dialogue: 0,0:15:46.68,0:15:48.64,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Yeah, from spring break. Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:50.84,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,You two seem like good friends. Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:50.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}仲[なか]:relation/relationship, 仲[すあい, すわい]:broker/brokerage/brokerage fee Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:50.76,银日文-jw,,0,0,0,,2人 仲いいんだね Dialogue: 0,0:15:50.84,0:15:52.54,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,We went to the same junior high. Dialogue: 0,0:15:51.06,0:15:53.77,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}同じ[おなじ, おんなじ]:same/identical|(usu. part of a 'nara' conditional) anyway, 中学[ちゅうがく]:middle school/junior high school, 家[いえ]:house|family|lineage, 家[うち, ち]:house/home (one's own)|(one's) family, 隣[となり]:neighbor (neighbour)/next to (esp. living next door to) Dialogue: 0,0:15:51.06,0:15:53.77,银日文-jw,,0,0,0,,同じ中学 家も隣だし Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:54.01,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,We're next-door neighbors, too. Dialogue: 0,0:15:54.28,0:15:56.96,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Don't bring a horse all the way here. Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:57.02,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}所[ところ, とこ]:place|address|district||, 所[しょ]:counter for places, 馬[うま, いま]:horse|horse racing|promoted bishop, 連れる[つれる]:to lead/to take (a person) Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:57.02,银日文-jw,,0,0,0,,お前 こんな所に馬連れてくんなよ Dialogue: 0,0:15:56.96,0:16:00.00,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,I borrowed him from the neighboring \Nuniversity, so I'm just moving him. Dialogue: 0,0:15:57.02,0:15:59.91,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}隣[となり]:neighbor (neighbour)/next to (esp. living next door to), 借りる[かりる]:to borrow/to have a loan|to rent, 移動[いどう]:movement/transfer|mobile Dialogue: 0,0:15:57.02,0:15:59.91,银日文-jw,,0,0,0,,隣の大学から借りてきて 移動中なの Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:02.41,Spoon_Italics,H,0,0,0,,These two are close, huh... Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:02.37,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}仲[なか]:relation/relationship, 仲[すあい, すわい]:broker/brokerage/brokerage fee Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:02.37,银日文-jw,,0,0,0,,この2人 仲いいのか Dialogue: 0,0:16:02.41,0:16:04.40,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Hachiken-kun, did you \Nchoose a club already? Dialogue: 0,0:16:02.44,0:16:04.65,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}部活[ぶかつ]:club activities, 決める[きめる]:to decide|to clinch (a victory)|to persist in doing|| Dialogue: 0,0:16:02.44,0:16:04.65,银日文-jw,,0,0,0,,八軒君はもう部活決めたの Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:05.15,Spoon_Main,H,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:04.70,0:16:06.91,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}特に[とくに]:particularly/especially Dialogue: 0,0:16:04.70,0:16:06.91,银日文-jw,,0,0,0,,えっ いや 俺は特に… Dialogue: 0,0:16:05.15,0:16:07.86,Spoon_Main,H,0,0,0,,No, I might not join any... Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:07.81,银日文-jw,,0,0,0,,いいかな Dialogue: 0,0:16:07.86,0:16:10.08,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,It's a requirement to \Njoin one, you know? Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:10.14,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}学校[がっこう]:school, 部活[ぶかつ]:club activities, 必須[ひっす, ひっしゅ]:indispensable/required Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:10.14,银日文-jw,,0,0,0,,この学校 部活は必須だよ Dialogue: 0,0:16:10.08,0:16:11.05,Spoon_Main,H,0,0,0,,What? Seriously? Dialogue: 0,0:16:10.14,0:16:11.07,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}嘘[うそ, ウソ]:lie|mistake|unwise move| Dialogue: 0,0:16:10.14,0:16:11.07,银日文-jw,,0,0,0,,嘘 マジ Dialogue: 0,0:16:11.05,0:16:12.51,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,There are no cultural \Nclubs, either! Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:13.62,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ちなみ:association/link|pledge (esp. for marriage), 文化[ぶんか]:culture/civilization|Bunka era (1804.2.11-1818.4.22), 全部[ぜんぶ]:all/entire/whole, 運動部[うんどうぶ]:sports club (e.g. at school)/sports department (e.g. in a newspaper) Dialogue: 0,0:16:11.07,0:16:13.62,银日文-jw,,0,0,0,,ちなみに文化部はない 全部運動部 Dialogue: 0,0:16:12.51,0:16:13.32,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,It's all athletics! Dialogue: 0,0:16:13.63,0:16:15.32,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Damn jock school! Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:15.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}筋肉[きんにく]:muscle/sinew, 筋肉[すじにく]:sinewy meat, 学校[がっこう]:school Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:15.76,银日文-jw,,0,0,0,,筋肉学校め Dialogue: 0,0:16:15.32,0:16:16.75,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,If you haven't decided, Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:18.20,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}決まる[きまる]:to be decided/to be settled|to look good in (clothes), 馬術[ばじゅつ]:horse-riding/horsemanship/equestrian art Dialogue: 0,0:16:15.76,0:16:18.20,银日文-jw,,0,0,0,,決まってないなら 馬術部に入らない Dialogue: 0,0:16:16.75,0:16:18.18,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,how about the equestrian club? Dialogue: 0,0:16:18.18,0:16:19.37,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,Horses are so cute! Dialogue: 0,0:16:18.34,0:16:19.47,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}馬[うま, いま]:horse|horse racing|promoted bishop, カワイイ:cute/adorable/charming Dialogue: 0,0:16:18.34,0:16:19.47,银日文-jw,,0,0,0,,馬 カワイイよ Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:22.67,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Cute? Dialogue: 0,0:16:21.30,0:16:22.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}カワイイ:cute/adorable/charming Dialogue: 0,0:16:21.30,0:16:22.34,银日文-jw,,0,0,0,,カワイイ? Dialogue: 0,0:16:22.67,0:16:25.10,Spoon_Main,Mikage,0,0,0,,So, come check us out sometime! Dialogue: 0,0:16:22.99,0:16:25.11,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}今度[こんど]:this time|next time|recently, 見学[けんがく]:inspection/study by observation/field trip, いでる:to go/to come Dialogue: 0,0:16:22.99,0:16:25.11,银日文-jw,,0,0,0,,ねっ 今度見学においでよ Dialogue: 0,0:16:25.10,0:16:26.78,Spoon_Main,H,0,0,0,,Okay, I will at some point. Dialogue: 0,0:16:25.20,0:16:26.85,银日文-jw,,0,0,0,,うん そのうち… Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:28.21,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,All right, off we go to the practicum. Dialogue: 0,0:16:26.85,0:16:28.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on) Dialogue: 0,0:16:26.85,0:16:28.34,银日文-jw,,0,0,0,,ほら 実習行くぞ Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:37.63,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Hey, be careful! Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:39.18,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}おーい:hey!/oi!|I, 気を付ける[きをつける]:to be careful/to pay attention/to take care, 大事[だいじ, おおごと]:important/valuable|safe (Tochigi dialect), 商品[しょうひん]:commodity/article of commerce/goods Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:39.18,银日文-jw,,0,0,0,,おーい 気を付けろよ 大事な商品だぞ Dialogue: 0,0:16:37.63,0:16:39.14,Spoon_Main,CI,0,0,0,,They're a valuable product! Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:41.41,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Hachiken, you're exhausted. Dialogue: 0,0:16:39.41,0:16:41.28,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}疲れる[つかれる]:to get tired|to be worn out (e.g. of well used objects)|to starve Dialogue: 0,0:16:39.41,0:16:41.28,银日文-jw,,0,0,0,,八軒 疲れてんなー Dialogue: 0,0:16:41.41,0:16:43.51,Spoon_Main,H,0,0,0,,And you're fine, Tokiwa? Dialogue: 0,0:16:41.49,0:16:43.34,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}平気[へいき]:coolness/calmness|all right Dialogue: 0,0:16:41.49,0:16:43.34,银日文-jw,,0,0,0,,常盤は平気なのか Dialogue: 0,0:16:43.51,0:16:45.00,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Sure, I'm tired, Dialogue: 0,0:16:43.68,0:16:47.56,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}そりゃ:very/extremely|that is, 疲れる[つかれる]:to get tired|to be worn out (e.g. of well used objects)|to starve, 教科書[きょうかしょ]:textbook/coursebook/schoolbook, 実習[じっしゅう]:practice/practising/training (esp. practical and hands-on), 方[かた]:direction|person|method of||, 方[ほう]:direction|side (of an argument, etc.)|type||, 断然[だんぜん]:firmly/absolutely/definitely Dialogue: 0,0:16:43.68,0:16:47.56,银日文-jw,,0,0,0,,そりゃ疲れるけど 教科書より実習の方が断然いいね Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:47.82,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,but I totally prefer practicums \Nover studying textbooks! Dialogue: 0,0:16:47.82,0:16:49.11,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Komaba, you don't look tired at all. Dialogue: 0,0:16:47.88,0:16:49.30,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}駒場[こまば]:pasture used for grazing horses (esp. ponies), 全然[ぜんぜん]:not at all (with neg. verb)|wholly/entirely Dialogue: 0,0:16:47.88,0:16:49.30,银日文-jw,,0,0,0,,駒場は全然だよな Dialogue: 0,0:16:49.58,0:16:51.69,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,I get lots of sleep during class! Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:52.01,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}授業[じゅぎょう]:lesson/class work/teaching, たっぷり:full/in plenty/ample, 寝る[ねる]:to lie down|to go to bed|to sleep (lying down)|| Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:52.01,银日文-jw,,0,0,0,,俺は授業中 たっぷり寝てるからな Dialogue: 0,0:16:51.69,0:16:52.82,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Don't be proud of that! Dialogue: 0,0:16:52.01,0:16:53.07,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}威張る[いばる, えばる]:to put on airs/to act big/to throw one's weight about Dialogue: 0,0:16:52.01,0:16:53.07,银日文-jw,,0,0,0,,威張んな!! Dialogue: 0,0:16:52.82,0:16:54.82,Feed_Room_16:52,Sign 1654,0,0,0,,Feed Store Room \N {\fs12}(Biological Production Association: Practicum Room) Dialogue: 0,0:16:54.82,0:16:56.32,White_16:54,Sign 1656,0,0,0,,White Dialogue: 0,0:16:56.32,0:16:58.34,Spoon_Main,H,0,0,0,,This... is the last of 'em. Dialogue: 0,0:16:56.53,0:16:59.33,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}最後[さいご]:last|no sooner than|one's final moments Dialogue: 0,0:16:56.53,0:16:59.33,银日文-jw,,0,0,0,,これで最後だ Dialogue: 0,0:17:00.16,0:17:02.28,Spoon_Main,Instructor,0,0,0,,All right, all done! Dialogue: 0,0:17:00.25,0:17:02.24,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}よーし:alright/all right/right on, 作業[さぎょう]:work/operation/manufacturing, 終わり[おわり]:the end Dialogue: 0,0:17:00.25,0:17:02.24,银日文-jw,,0,0,0,,よーし 作業 終わり Dialogue: 0,0:17:02.28,0:17:03.62,Spoon_Main,Instructor,0,0,0,,You can go home! Dialogue: 0,0:17:02.38,0:17:03.51,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}帰る[かえる]:to return|to leave|to get home Dialogue: 0,0:17:02.38,0:17:03.51,银日文-jw,,0,0,0,,帰っていいぞー Dialogue: 0,0:17:03.62,0:17:04.54,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:04.68,银日文-jw,,0,0,0,,う~っす Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:06.03,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,I'm starving! Dialogue: 0,0:17:04.68,0:17:05.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}腹[はら]:abdomen|womb|one's mind||, 減る[へる]:to decrease (in size or number)/to diminish/to abate Dialogue: 0,0:17:04.68,0:17:05.99,银日文-jw,,0,0,0,,腹 減ったー Dialogue: 0,0:17:06.03,0:17:08.50,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Dinner will be awesome. Dialogue: 0,0:17:06.06,0:17:08.04,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ご飯[ごはん]:cooked rice|meal, おいしい:delicious/tasty|attractive Dialogue: 0,0:17:06.06,0:17:08.04,银日文-jw,,0,0,0,,ご飯 おいしいだろうなぁ Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:16.58,Spoon_Main,H,0,0,0,,The wind's really blowing! Dialogue: 0,0:17:15.05,0:17:16.42,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}風[ふり]:swing|appearance|pretence (pretense)||, 風[かぜ]:wind|manner|cold, 強[きょう]:a little over/a little more than|powerhouse Dialogue: 0,0:17:15.05,0:17:16.42,银日文-jw,,0,0,0,,風 強っ Dialogue: 0,0:17:17.90,0:17:19.60,Spoon_Main,Gardening Instructor,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:17:18.12,0:17:21.32,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}おーい:hey!/oi!|I, ニワトリ:(domestic) chicken, 先生[せんせい, せんじょう]:teacher|with names of teachers, etc. as an honorific|previous existence, 先生[シーサン]:boy Dialogue: 0,0:17:18.12,0:17:21.32,银日文-jw,,0,0,0,,おーい ニワトリ先生 Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:21.40,Spoon_Main,Gardening Instructor,0,0,0,,Chicken-sensei! Dialogue: 0,0:17:21.40,0:17:23.31,Spoon_Main,Gardening Instructor,0,0,0,,Can I borrow some of your students? Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:23.58,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}生徒[せいと]:pupil, 借りる[かりる]:to borrow/to have a loan|to rent Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:23.58,银日文-jw,,0,0,0,,生徒 借りてっていいかな Dialogue: 0,0:17:23.54,0:17:24.73,Spoon_Main,Chicken Instructor,0,0,0,,What's the matter? Dialogue: 0,0:17:23.88,0:17:24.78,银日文-jw,,0,0,0,,どうしました Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:27.37,Spoon_Main,GI,0,0,0,,The greenhouse got damaged \Nby the sudden gust. Dialogue: 0,0:17:24.78,0:17:27.44,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}突風[とっぷう]:squall/sudden gust, 園芸[えんげい]:horticulture/gardening, 温室[おんしつ]:greenhouse/hothouse/conservatory, 壊れる[こわれる]:to be broken/to break|to fall through Dialogue: 0,0:17:24.78,0:17:27.44,银日文-jw,,0,0,0,,突風で 園芸の温室壊れちゃってさ Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:29.15,Spoon_Main,GI,0,0,0,,There's supposed to be \Na cold front tonight. Dialogue: 0,0:17:27.49,0:17:31.21,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}今晩[こんばん]:tonight/this evening, 寒波[かんぱ]:cold wave, 全部[ぜんぶ]:all/entire/whole, 枯れる[かれる]:to wither (of a plant)/to be blasted|to mature (of one's personality, abilities, etc.) Dialogue: 0,0:17:27.49,0:17:31.21,银日文-jw,,0,0,0,,今晩寒波来るっていうし このままじゃ 全部枯れちゃうよ Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:31.15,Spoon_Main,GI,0,0,0,,We could lose our crops to frost! Dialogue: 0,0:17:31.15,0:17:32.01,Spoon_Main,CI,0,0,0,,We can't allow that! Dialogue: 0,0:17:31.28,0:17:32.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}そりゃ:very/extremely|that is, ヤバい:dangerous|awful|terrific, 全員[ぜんいん]:all members (unanimity)/all hands/the whole crew, 出動[しゅつどう]:sailing/marching/going out Dialogue: 0,0:17:31.28,0:17:32.95,银日文-jw,,0,0,0,,そりゃヤバい 全員出動 Dialogue: 0,0:17:32.01,0:17:32.83,Spoon_Main,CI,0,0,0,,All hands on deck! Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.41,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:17:39.89,0:17:40.70,银日文-jw,,0,0,0,,こら~! Dialogue: 0,0:17:40.77,0:17:42.79,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Get a firm grip on it, Aikawa! Dialogue: 0,0:17:40.95,0:17:42.60,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ちゃんと:diligently/seriously|perfectly, 押さえる[おさえる]:to pin something down|to seize|to gain control of something| Dialogue: 0,0:17:40.95,0:17:42.60,银日文-jw,,0,0,0,,ちゃんと押さえんか 相川 Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:44.95,银日文-jw,,0,0,0,,うっ はい Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:45.08,Spoon_Main,Aikawa,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:17:45.79,0:17:47.58,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Hey, pull harder! Dialogue: 0,0:17:46.01,0:17:47.86,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}もっと:(some) more/even more/longer, 引っ張る[ひっぱる]:to pull|to string (lines)|to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)|| Dialogue: 0,0:17:46.01,0:17:47.86,银日文-jw,,0,0,0,,そっち もっと引っ張れ Dialogue: 0,0:17:53.01,0:17:56.51,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Tamako, don't tell me {\i1}you're{\i0} \Ngetting blown away by the wind! Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:56.62,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}体重[たいじゅう]:body weight/one's weight, 飛ばす[とばす]:to fly|to skip over|to run or drive fast|| Dialogue: 0,0:17:53.26,0:17:56.62,银日文-jw,,0,0,0,,多摩子 お前その体重で 飛ばされてんじゃねえ Dialogue: 0,0:17:56.51,0:17:58.41,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Hachiken, go help her! Dialogue: 0,0:17:56.62,0:17:58.45,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}助ける[たすける]:to save|to help|to aid| Dialogue: 0,0:17:56.62,0:17:58.45,银日文-jw,,0,0,0,,八軒 助けてこい Dialogue: 0,0:17:58.41,0:18:00.00,Spoon_Main,H,0,0,0,,Why me? Dialogue: 0,0:17:58.47,0:17:59.85,银日文-jw,,0,0,0,,何で 俺が Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:08.25,Spoon_Main,H,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:18:06.42,0:18:08.03,银日文-jw,,0,0,0,,この… Dialogue: 0,0:18:12.10,0:18:13.65,Spoon_Main,H,0,0,0,,Crap! Dialogue: 0,0:18:12.18,0:18:14.48,银日文-jw,,0,0,0,,チクショー!! Dialogue: 0,0:18:26.88,0:18:29.19,Spoon_Main,H,0,0,0,,I... I'm starving. Dialogue: 0,0:18:27.15,0:18:29.30,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}腹[はら]:abdomen|womb|one's mind||, 減る[へる]:to decrease (in size or number)/to diminish/to abate Dialogue: 0,0:18:27.15,0:18:29.30,银日文-jw,,0,0,0,,は…腹 減った… Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:30.78,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,It's seven. Dialogue: 0,0:18:29.30,0:18:30.86,银日文-jw,,0,0,0,,うわっ 7時かよ Dialogue: 0,0:18:30.78,0:18:32.75,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,We totally won't make it to \Nthe dining hall in time. Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:33.18,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寮[りょう]:hostel/dormitory|bureau (government department beneath a ministry under the ritsuryo system), 寮[つかさ]:office|chief|(Yaeyama Islands in Okinawa) person (usually a woman) whose duty it is to officiate at religions ceremonies, 食堂[しょくどう]:dining room/dining hall|restaurant, 食堂[じきどう]:dining hall (at a temple), 完璧[かんぺき, かんべき]:perfect/complete/flawless, 間に合う[まにあう]:to be in time for|to serve (suit, meet) the purpose/to be good enough Dialogue: 0,0:18:30.86,0:18:33.18,银日文-jw,,0,0,0,,寮の食堂 完璧間に合わねえべ Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:37.13,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Nice work! Dialogue: 0,0:18:36.25,0:18:37.25,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}疲れ[つかれ]:tiredness/fatigue Dialogue: 0,0:18:36.25,0:18:37.25,银日文-jw,,0,0,0,,お疲れ Dialogue: 0,0:18:37.13,0:18:38.68,Spoon_Main,GI,0,0,0,,You've been a huge help. Dialogue: 0,0:18:37.25,0:18:38.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ホント:truth/reality/actuality, 助かる[たすかる]:to be saved|to escape harm|to be helped Dialogue: 0,0:18:37.25,0:18:38.99,银日文-jw,,0,0,0,,ホント助かったよ Dialogue: 0,0:18:39.52,0:18:40.62,Spoon_Main,CI,0,0,0,,You guys must be starving! Dialogue: 0,0:18:39.66,0:18:41.63,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}腹[はら]:abdomen|womb|one's mind||, 減る[へる]:to decrease (in size or number)/to diminish/to abate, 飯[めし]:cooked rice|meal|one's livelihood, 飯[まんま, まま]:cooked rice, 食う[くう]:to eat|to live|to bite|| Dialogue: 0,0:18:39.66,0:18:41.63,银日文-jw,,0,0,0,,腹減ったろ 飯食ってけ Dialogue: 0,0:18:40.62,0:18:41.39,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Eat up! Dialogue: 0,0:18:42.61,0:18:45.89,Spoon_Main,CI,0,0,0,,Although, it's whatever \Nwe managed to find. Dialogue: 0,0:18:42.65,0:18:43.44,银日文-jw,,0,0,0,,つっても Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:45.90,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}寄せ集める[よせあつめる]:to put together/to gather/to collect Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:45.90,银日文-jw,,0,0,0,,寄せ集めたもんしかないけどよ Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:49.28,Spoon_Main,CI,0,0,0,,The pickles are from the \Ngardening instructor. Dialogue: 0,0:18:47.34,0:18:49.26,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}たくあん:pickled daikon radish, 園芸[えんげい]:horticulture/gardening, 先生[せんせい, せんじょう]:teacher|with names of teachers, etc. as an honorific|previous existence, 先生[シーサン]:boy Dialogue: 0,0:18:47.34,0:18:49.26,银日文-jw,,0,0,0,,たくあんは 園芸の先生から Dialogue: 0,0:18:50.25,0:18:52.11,Spoon_Main,CI,0,0,0,,The eggs are from me! Dialogue: 0,0:18:50.39,0:18:52.38,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}卵[たまご]:eggs|hen egg|(an expert) in the making|, 卵[かい, かいご]:egg/eggshell, 差し入れ[さしいれ]:insertion|things sent to a prisoner|supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task Dialogue: 0,0:18:50.39,0:18:52.38,银日文-jw,,0,0,0,,卵は うちからの差し入れだ Dialogue: 0,0:18:53.35,0:18:55.35,Spoon_Main,Students,0,0,0,,Let's eat! Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:55.25,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}いただく:to receive/to get|to eat Dialogue: 0,0:18:53.49,0:18:55.25,银日文-jw,,0,0,0,,いただきまーす Dialogue: 0,0:18:59.48,0:19:00.92,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,Gimme the soy sauce! Dialogue: 0,0:18:59.61,0:19:01.07,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}しょうゆ:soy sauce/shoyu, 早い[はやい]:fast|early (in the day, etc.)|(too) soon|, よこす:to send/to forward|to hand over (e.g. money) Dialogue: 0,0:18:59.61,0:19:01.07,银日文-jw,,0,0,0,,しょうゆ 早くよこせ Dialogue: 0,0:19:00.92,0:19:02.24,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Wait, wait. Dialogue: 0,0:19:01.07,0:19:02.11,银日文-jw,,0,0,0,,待て 待て Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.76,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}黄身[きみ]:egg yolk, つぶす:to smash/to crush|to shut down Dialogue: 0,0:19:02.11,0:19:04.76,银日文-jw,,0,0,0,,こう 黄身をつぶしたところに ざざっと… Dialogue: 0,0:19:02.24,0:19:04.80,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Break the yolk, then pour it over! Dialogue: 0,0:19:04.80,0:19:06.00,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,C'mon, gimme! Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:06.04,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}よこす:to send/to forward|to hand over (e.g. money) Dialogue: 0,0:19:04.96,0:19:06.04,银日文-jw,,0,0,0,,ほら よこせ Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:08.16,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Not yet. It tastes even \Nbetter when you pour it on. Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:06.95,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}まだまだ:still some way to go before the goal/still more to come/much more Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:06.95,银日文-jw,,0,0,0,,まだまだ Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:08.28,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}もっと:(some) more/even more/longer, 掛ける[かける]:to hang (e.g. picture)|to sit|to take (time, money)||, うまい:skillful/skilful|delicious Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:08.28,银日文-jw,,0,0,0,,もっと掛けると うまいんだ Dialogue: 0,0:19:08.16,0:19:09.14,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,You already did. Dialogue: 0,0:19:08.28,0:19:09.27,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}さっき:some time ago/just now, さっき:thirst for blood/bloodlust/determination to kill, 掛ける[かける]:to hang (e.g. picture)|to sit|to take (time, money)|| Dialogue: 0,0:19:08.28,0:19:09.27,银日文-jw,,0,0,0,,さっき 掛けたろ Dialogue: 0,0:19:09.14,0:19:10.70,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Just three more drops... Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:10.83,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}いやいや:no!/no no!/no, not at all, いやいや:unwillingly/grudgingly|shaking head in refusal (to children), 滴[しずく]:drop (of water)/drip, 滴[たらし]:dripping/drop Dialogue: 0,0:19:09.27,0:19:10.83,银日文-jw,,0,0,0,,いやいやいや あと3滴 Dialogue: 0,0:19:10.70,0:19:11.75,Spoon_Main,Komaba,0,0,0,,It's all black now. Dialogue: 0,0:19:10.83,0:19:11.87,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}真っ黒[まっくろ]:pitch black Dialogue: 0,0:19:10.83,0:19:11.87,银日文-jw,,0,0,0,,真っ黒じゃねえか Dialogue: 0,0:19:11.75,0:19:14.24,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Nah, it needs even more. Dialogue: 0,0:19:11.87,0:19:14.15,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}いやいや:no!/no no!/no, not at all, いやいや:unwillingly/grudgingly|shaking head in refusal (to children), もっと:(some) more/even more/longer Dialogue: 0,0:19:11.87,0:19:14.15,银日文-jw,,0,0,0,,いやいや もっと もっと もっと Dialogue: 0,0:19:43.62,0:19:47.12,Spoon_Italics,H,0,0,0,,Super tasty! Dialogue: 0,0:19:43.73,0:19:46.87,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}超[ちょう, チョー]:super-/ultra-|over (after a number or counter) Dialogue: 0,0:19:43.73,0:19:46.87,银日文-jw,,0,0,0,,超うめえぇぇぇ!! Dialogue: 0,0:19:48.11,0:19:49.38,Spoon_Main,H,0,0,0,,Damn you, anus... Dialogue: 0,0:19:48.12,0:19:50.83,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肛門[こうもん]:anus Dialogue: 0,0:19:48.12,0:19:50.83,银日文-jw,,0,0,0,,肛門のくせに…肛門のくせに… Dialogue: 0,0:19:49.38,0:19:50.79,Spoon_Main,H,0,0,0,,Damn you! Dialogue: 0,0:19:50.79,0:19:51.56,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:19:50.83,0:19:53.58,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}総[そう]:whole/all/general, 総[ふさ]:tuft|bunch (of grapes, etc.)|section (of an orange, etc.), 排泄[はいせつ]:excretion, 腔[こう]:cavity Dialogue: 0,0:19:50.83,0:19:53.58,银日文-jw,,0,0,0,,うるせえ 総排泄腔だっつ~の Dialogue: 0,0:19:51.56,0:19:53.76,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,I told you it's the cloaca. Dialogue: 0,0:19:53.65,0:19:56.99,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}肛門[こうもん]:anus Dialogue: 0,0:19:53.65,0:19:56.99,银日文-jw,,0,0,0,,常盤 肛門からこんなうめえもんが… Dialogue: 0,0:19:53.76,0:19:57.15,Spoon_Main,H,0,0,0,,Tokiwa, how can something \Nso tasty come out of an anus? Dialogue: 0,0:19:57.15,0:19:59.33,Spoon_Main,H,0,0,0,,Chickens are amazing. Dialogue: 0,0:19:57.22,0:19:59.32,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}鶏[にわとり, とり]:(domestic) chicken|chicken (meat) Dialogue: 0,0:19:57.22,0:19:59.32,银日文-jw,,0,0,0,,鶏って すげえぇぇ Dialogue: 0,0:19:59.33,0:20:01.38,Spoon_Main,Tokiwa,0,0,0,,I'm glad you think that... \Nbut kind of mad, too! Dialogue: 0,0:19:59.43,0:20:01.62,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}うれしい:happy/glad/pleasant, 腹立つ[はらだつ]:to get angry Dialogue: 0,0:19:59.43,0:20:01.62,银日文-jw,,0,0,0,,うれしいけど 何か腹立つな Dialogue: 0,0:20:01.38,0:20:03.99,Spoon_Main,H,0,0,0,,Amazing! Dialogue: 0,0:20:01.62,0:20:04.17,银日文-jw,,0,0,0,,すげ~よ~! Dialogue: 0,0:20:10.39,0:20:12.65,Ooezo_Dorm_20:10,Sign 2011,0,0,0,,Ooezo Agricultural High School Dormitory for Future Agriculture Managers Dialogue: 0,0:20:12.65,0:20:14.15,Name_Plates_20:12,Sign 2013,0,0,0,,Nishikawa Hajime \N\N\N\N\N\N\N\NHachiken Yuugo \N\N\N\N\N\N\NBeppu Tarou Dialogue: 0,0:20:15.38,0:20:16.99,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm beat. Dialogue: 0,0:20:15.49,0:20:16.84,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}疲れる[つかれる]:to get tired|to be worn out (e.g. of well used objects)|to starve Dialogue: 0,0:20:15.49,0:20:16.84,银日文-jw,,0,0,0,,疲れた Dialogue: 0,0:20:16.99,0:20:19.61,Spoon_Main,H,0,0,0,,I'm tired inside and out. Dialogue: 0,0:20:17.00,0:20:19.69,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}心身[しんしん, しんじん]:mind and body, 共[ども]:first-person plural (or singular)|second or third person plural (implies speaker is of higher status than those referred to), 共[とも]:together with|same|both|, 疲れる[つかれる]:to get tired|to be worn out (e.g. of well used objects)|to starve Dialogue: 0,0:20:17.00,0:20:19.69,银日文-jw,,0,0,0,,心身共に疲れた Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:22.26,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Oh, are you down for the count already? Dialogue: 0,0:20:20.05,0:20:21.94,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}グロッキー:groggy Dialogue: 0,0:20:20.05,0:20:21.94,银日文-jw,,0,0,0,,あれ もうグロッキー Dialogue: 0,0:20:22.26,0:20:24.84,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Since you came all the way out here \Nfrom a big city like Sapporo, Dialogue: 0,0:20:22.33,0:20:25.02,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}札幌[さっぽろ]:Sapporo (city), みたい:-like/sort of/similar to, 都会[とかい]:city|Tokyo Metropolitan Assembly, わざわざ:expressly/specially/doing something especially rather than incidentally Dialogue: 0,0:20:22.33,0:20:25.02,银日文-jw,,0,0,0,,札幌みたいな都会から わざわざ来たんだから Dialogue: 0,0:20:24.84,0:20:27.24,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,you must've wanted to come \Nto this school, right? Dialogue: 0,0:20:25.02,0:20:27.03,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}学校[がっこう]:school Dialogue: 0,0:20:25.02,0:20:27.03,银日文-jw,,0,0,0,,入りたくて この学校入ったんだろ Dialogue: 0,0:20:27.24,0:20:30.08,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Let's tough it out together \Ntill graduation. Dialogue: 0,0:20:27.36,0:20:29.87,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}卒業[そつぎょう]:graduation/completion (e.g. of a course)|outgrowing something, 一緒[いっしょ]:together|at the same time|same, 頑張る[がんばる]:to persevere|to insist that|to remain in a place Dialogue: 0,0:20:27.36,0:20:29.87,银日文-jw,,0,0,0,,卒業まで 一緒に頑張ろうぜ Dialogue: 0,0:20:30.87,0:20:34.42,Spoon_Main,H,0,0,0,,Nishikawa, Beppu, \Nwhat're you guys' goals? Dialogue: 0,0:20:31.09,0:20:34.61,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}将来[しょうらい]:future (usually near)/prospects, 目標[めじるし]:mark/sign/landmark, 目標[もくひょう]:mark/objective/target Dialogue: 0,0:20:31.09,0:20:34.61,银日文-jw,,0,0,0,,西川と別府は 将来の目標とかあんの Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:36.60,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,My family has a farm, so I signed up Dialogue: 0,0:20:34.82,0:20:36.69,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}畑作[はたさく]:dry field farming/dry field crop, 農家[のうか]:farmer/farming family|farmhouse Dialogue: 0,0:20:34.82,0:20:36.69,银日文-jw,,0,0,0,,うち 畑作農家だから Dialogue: 0,0:20:36.60,0:20:39.34,Spoon_Main,,0,0,0,,for agricultural sciences \Nto carry on their business. Dialogue: 0,0:20:36.69,0:20:39.18,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}継ぐ[つぐ]:to succeed (someone in a business or inheritance), 農業[のうぎょう]:agriculture, 科[か]:department|course (of study)|(taxonomical) family, 科[しな]:article|quality|flirtatiousness Dialogue: 0,0:20:36.69,0:20:39.18,银日文-jw,,0,0,0,,継ぐために 農業科に入ったんだもん Dialogue: 0,0:20:39.34,0:20:41.04,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Our potatoes are awesome. Dialogue: 0,0:20:39.56,0:20:41.14,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}芋[いも]:tuber/taro|yokel, うまい:skillful/skilful|delicious Dialogue: 0,0:20:39.56,0:20:41.14,银日文-jw,,0,0,0,,うちの芋 うまいぜ Dialogue: 0,0:20:41.04,0:20:44.13,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,I signed up for food science \Nbecause I want to make good food! Dialogue: 0,0:20:41.14,0:20:44.53,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}食[しょく]:meal/(one's) diet|eclipse (solar, lunar, etc.), 作る[つくる]:to make|to prepare (food)|to raise||, 食品[しょくひん]:food/food products/foodstuffs, 科[か]:department|course (of study)|(taxonomical) family, 科[しな]:article|quality|flirtatiousness Dialogue: 0,0:20:41.14,0:20:44.53,银日文-jw,,0,0,0,,俺はいい食いもん作りたいから 食品科に入った Dialogue: 0,0:20:45.33,0:20:50.43,Spoon_Main,H,0,0,0,,What's with this whole "you're a loser \Nif you don't have a dream" vibe? Dialogue: 0,0:20:45.43,0:20:50.40,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}将来[しょうらい]:future (usually near)/prospects, 夢[ゆめ]:dream, 持つ[もつ]:to hold (in one's hand)|to possess|to maintain||, 駄目[だめ, ダメ]:no good|hopeless|cannot|, みたい:-like/sort of/similar to, 空気[くうき]:air|mood|someone with no presence Dialogue: 0,0:20:45.43,0:20:50.40,银日文-jw,,0,0,0,,何だ この将来の夢持ってなきゃ 駄目人間みたいな空気は… Dialogue: 0,0:20:50.43,0:20:52.77,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Huh? What was that? Dialogue: 0,0:20:51.48,0:20:52.55,银日文-jw,,0,0,0,,何か言った Dialogue: 0,0:20:52.77,0:20:54.44,Spoon_Main,H,0,0,0,,Nothing. Dialogue: 0,0:20:52.84,0:20:54.17,银日文-jw,,0,0,0,,何でもない Dialogue: 0,0:20:55.04,0:20:56.92,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Hey, it's bath time! Dialogue: 0,0:20:55.14,0:20:58.06,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}風呂[ふろ]:bath|bathroom|room for drying lacquerware|, 急ぐ[いそぐ]:to hurry/to rush/to hasten Dialogue: 0,0:20:55.14,0:20:58.06,银日文-jw,,0,0,0,,あっ 風呂の時間だ 急げ~ Dialogue: 0,0:20:56.92,0:20:58.02,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:20:58.02,0:21:01.96,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Why do we only get fifteen minutes each\N to wash up and change clothes?! Dialogue: 0,0:20:58.26,0:21:01.60,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}着替える[きがえる, きかえる]:to change one's clothes, 入れる[いれる]:to put in|to admit|to accept||, おかしい:funny/amusing|strange Dialogue: 0,0:20:58.26,0:21:01.60,银日文-jw,,0,0,0,,着替え入れて 1人15分って おかしいだろが Dialogue: 0,0:21:01.96,0:21:02.91,Spoon_Main,H,0,0,0,,Is this a prison? Dialogue: 0,0:21:02.12,0:21:03.09,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ムショ:prison Dialogue: 0,0:21:02.12,0:21:03.09,银日文-jw,,0,0,0,,ムショか Dialogue: 0,0:21:02.91,0:21:03.46,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Here! Dialogue: 0,0:21:03.39,0:21:06.30,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}しょう:workman/artisan|craft, しょう:quotient|dealing/dealer, 人数[にんずう, ひとかず]:the number of people|many people/a large number of people Dialogue: 0,0:21:03.39,0:21:06.30,银日文-jw,,0,0,0,,しょうがないだろ 人数多いんだから Dialogue: 0,0:21:03.46,0:21:06.35,Spoon_Main,Beppu,0,0,0,,What else can they do? \NThere're too many of us! Dialogue: 0,0:21:07.40,0:21:09.18,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,Hey, hurry up! Dialogue: 0,0:21:07.72,0:21:10.36,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}早い[はやい]:fast|early (in the day, etc.)|(too) soon|, 次[つぎ]:next/following|stage, 次[じ]:next|hypo- (i.e. containing an element with low valence)|order, 班[はん]:group/party|squad Dialogue: 0,0:21:07.72,0:21:10.36,银日文-jw,,0,0,0,,おら 早く出ろ 次の班入るぞ Dialogue: 0,0:21:09.18,0:21:10.08,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,The next team's waiting! Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:11.35,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,That's too fast! Dialogue: 0,0:21:10.36,0:21:12.67,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}早[はや]:already/now/by this time, 早[はよ]:early Dialogue: 0,0:21:10.36,0:21:12.67,银日文-jw,,0,0,0,,早えよ もうちょっと入らせろ Dialogue: 0,0:21:11.35,0:21:12.67,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Give us a bit more time! Dialogue: 0,0:21:12.67,0:21:13.72,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:21:12.78,0:21:15.13,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}自由時間[じゆうじかん]:free time/time at leisure, 少ない[すくない]:few/a little/scarce Dialogue: 0,0:21:12.78,0:21:15.13,银日文-jw,,0,0,0,,うるせえ 自由時間が少なくなるだろ Dialogue: 0,0:21:13.72,0:21:14.93,Spoon_Main,Otanishi,0,0,0,,It'll cut into our free time! Dialogue: 0,0:21:14.93,0:21:16.75,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Whatever, just wait! Dialogue: 0,0:21:15.13,0:21:16.64,银日文-jw,,0,0,0,,いいから待ってろっつ~の Dialogue: 0,0:21:16.64,0:21:18.64,银日文-jw,,0,0,0,,ちょっ 入ってくんなって! Dialogue: 0,0:21:16.75,0:21:18.92,Spoon_Main,Nishikawa,0,0,0,,Hey, don't come in! Dialogue: 0,0:21:22.17,0:21:25.31,Spoon_Italics,H,0,0,0,,I'm really exhausted... Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.13,银日文-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ホント:truth/reality/actuality, 疲れる[つかれる]:to get tired|to be worn out (e.g. of well used objects)|to starve Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:25.13,银日文-jw,,0,0,0,,ホント疲れた… Dialogue: 0,0:21:27.36,0:21:32.04,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}たまに:occasionally/once in a while, 手紙[てがみ]:letter, 書く[かく]:to write/to compose|to draw Dialogue: 0,0:21:27.36,0:21:32.04,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}たまには手紙を書いてみようよ Dialogue: 0,0:21:32.18,0:21:37.03,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ポストカード:postcard, でもある:to also be (formal, literary)/implies that as well as the earlier stated this is also the case|to be ... or something Dialogue: 0,0:21:32.18,0:21:37.03,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}どっかにポストカードでもあったけ Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:41.33,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}懐かしい[なつかしい]:dear/desired/missed, 顔[かお, がん]:face|look|honor|, 顔[かんばせ]:countenance/visage|face Dialogue: 0,0:21:37.03,0:21:41.33,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}懐かしい顔に見けて Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:45.57,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}ほんの:mere/only/just, 数[しばしば]:often/again and again/frequently, 数[かず]:number/amount, 行[ぎょう]:line (i.e. of text)|carya (austerities)|samskara (formations)|, 行[こう]:going|type of classical Chinese verse (usu. an epic)|district (of similar merchants)|, ノスタルジー:nostalgia Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:45.57,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}ほんの数行ノスタルジーを Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:55.46,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}調子[ちょうし]:tune|vein|condition|| Dialogue: 0,0:21:51.35,0:21:55.46,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}調子はどうですか Dialogue: 0,0:22:01.15,0:22:05.31,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}忙しい[いそがしい, せわしい]:busy/occupied|restless, してい:servant/janitor/messenger, してい:older sister and younger brother Dialogue: 0,0:22:01.15,0:22:05.31,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}忙しくしていますか Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:11.02,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}無我夢中[むがむちゅう]:being absorbed in/losing oneself in, 探しまわる[さがしまわる]:to search about for/to hunt around for/to look high and low for Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:11.02,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}無我夢中で探しまわってた Dialogue: 0,0:22:11.02,0:22:15.97,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}夢[ゆめ]:dream, 具合[ぐあい]:condition/state/manner, どんな:what/what kind of|(with -temo, demo, etc.) any(body, thing, means, etc.) Dialogue: 0,0:22:11.02,0:22:15.97,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}あの夢の具合はどんなだい Dialogue: 0,0:22:16.19,0:22:21.05,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}気分転換[きぶんてんかん]:change of pace/change of mood/(mental) break (e.g. going for a walk), くらい:dark/gloomy|dark (in colour), くらい:approximately/about|to (about) the extent that Dialogue: 0,0:22:16.19,0:22:21.05,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}気分転換くらいのノリで Dialogue: 0,0:22:21.06,0:22:25.25,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}一緒[いっしょ]:together|at the same time|same, 歌う[うたう]:to sing|to sing (one's praises in a poem, etc.)/to compose a poem Dialogue: 0,0:22:21.06,0:22:25.25,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}一緒に歌わないか Dialogue: 0,0:22:25.39,0:22:30.53,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}無我夢中[むがむちゅう]:being absorbed in/losing oneself in, 探しまわる[さがしまわる]:to search about for/to hunt around for/to look high and low for Dialogue: 0,0:22:25.39,0:22:30.53,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}そして無我夢中で探しまわってた Dialogue: 0,0:22:30.57,0:22:35.74,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}夢[ゆめ]:dream, 続き[つづき]:sequel/continuation/(also suffix) continuation (in time and space), 語り合う[かたりあう]:to talk together Dialogue: 0,0:22:30.57,0:22:35.74,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}あの夢の続きを語り合おうよ Dialogue: 0,0:22:35.80,0:22:38.89,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}明日[あした, あす]:tomorrow|near future, 頑張る[がんばる]:to persevere|to insist that|to remain in a place Dialogue: 0,0:22:35.80,0:22:38.89,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}明日は頑張ろうぜ Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:44.33,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}未来[みらい]:the future (usually distant)|future tense|the world to come Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:44.33,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}今はそこにある未来へ Dialogue: 0,0:22:44.33,0:22:47.24,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fscx60\fscy60}駆け出す[かけだす]:to run off/to break into a run/to start running Dialogue: 0,0:22:44.33,0:22:47.24,片尾曲ed-jw,,0,0,0,,{\fad(500,500)}駆け出して さぁ 行こう Dialogue: 0,0:22:46.13,0:22:51.13,Blub,,0,0,0,,{\fad(500,0)}This story is a work of fiction.\N\NThe people and groups are fictitious, but the themes relating to food and life are firmly based in reality. Visiting the places and facilities used as models can be dangerous and may result it contracting diseases from the animals. Please enjoy this story as a work of fiction.