1 00:01:33,700 --> 00:01:39,040 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月22日 2 00:01:39,040 --> 00:01:42,010 ハイネセンポリスの一隅で 始まった一連の混乱は 3 00:01:42,010 --> 00:01:44,180 収拾の見込みもつかないまま 4 00:01:44,180 --> 00:01:48,580 日付だけが 翌23日に変わろうとしていた 5 00:01:56,890 --> 00:02:00,630 今夜のボランティアは どういう動機からなんだ? 6 00:02:00,630 --> 00:02:05,300 あなたのように常に命令を受け 法に縛られてきた人間が 7 00:02:05,300 --> 00:02:09,800 そういった桎梏を逃れた時に どう考え どう行動するか 8 00:02:09,800 --> 00:02:12,140 私には大いに興味がありましてね 9 00:02:12,140 --> 00:02:14,140 お気に召しませんか? 10 00:02:18,610 --> 00:02:22,220 君は以前から 私をけしかけてきたな 11 00:02:22,220 --> 00:02:25,050 「権力を私の手でつかむべきだ」と 12 00:02:25,050 --> 00:02:30,390 もし権力を握ったとして その後で 私の人格が一変したらどうする 13 00:02:30,390 --> 00:02:34,160 それで変わるとしたら あなたも それまでの人だ 14 00:02:34,160 --> 00:02:38,070 歴史は繰り返し 単なる歴史年表上の人物が1人 15 00:02:38,070 --> 00:02:42,870 後世の受験生の頭痛の種に 加わるだけでしょうよ 16 00:02:42,870 --> 00:02:48,180 まあ とやかく味をうんぬんする 前に食べてみたらどうです? 17 00:02:48,180 --> 00:02:51,150 子供の好き嫌いじゃあるまいし 18 00:02:51,150 --> 00:02:54,550 シェーンコップ中将の 言うとおりですよ ヤン提督 19 00:02:54,550 --> 00:02:58,120 あなたには少なくとも あなたを 救出するために戦った連中に 20 00:02:58,120 --> 00:03:00,050 応える責任があります 21 00:03:00,050 --> 00:03:03,420 もはや同盟政府に 何の借りもないでしょう 22 00:03:03,420 --> 00:03:06,330 自分の財布で勝負に出る時ですよ 23 00:03:06,330 --> 00:03:09,230 脅迫としか聞こえないがね 24 00:03:09,230 --> 00:03:11,970 大体 君たちは楽観的すぎる 25 00:03:11,970 --> 00:03:14,900 帝国と同盟を両方とも敵に回して 26 00:03:14,900 --> 00:03:18,310 生き残れると 思っているところが度しがたい 27 00:03:18,310 --> 00:03:22,180 明日は霊柩車に 乗っているかもしれんのに 28 00:03:22,180 --> 00:03:24,210 まあ それもいいでしょう 29 00:03:24,210 --> 00:03:26,510 不老不死で いられるわけではないし 30 00:03:26,510 --> 00:03:29,020 どうせ死ぬのだったら 納得して死にたい 31 00:03:29,020 --> 00:03:31,920 帝国の奴隷の そのまた奴隷として死ぬより 32 00:03:31,920 --> 00:03:34,820 反逆者 ヤン提督の 幕僚として死ぬ方を 33 00:03:34,820 --> 00:03:38,020 少なくとも私の子孫は 喜ぶでしょうよ 34 00:03:43,970 --> 00:03:46,500 (腹が鳴る音) あっ 35 00:03:46,500 --> 00:03:49,000 サンドイッチを作ってきたんです 36 00:03:49,000 --> 00:03:53,840 いや ありがたい もう半日以上 ろくな物を食べてないんだ 37 00:03:53,840 --> 00:03:57,510 どうぞ あなた はい 紅茶も 38 00:03:57,510 --> 00:04:00,880 ブランデーは入れてある? もちろんですわ 39 00:04:00,880 --> 00:04:03,180 これはピクニックだったのか 40 00:04:03,180 --> 00:04:07,780 違うね ピクニックってやつは もっと真面目にやるものだ 41 00:04:25,410 --> 00:04:27,410 あっ 42 00:04:32,510 --> 00:04:37,190 ヤン元帥 君は自分のやったことに 罪の自覚があるのだろうな 43 00:04:37,190 --> 00:04:39,120 武力をもって法を犯し 44 00:04:39,120 --> 00:04:43,490 国家の尊厳を損ない 秩序をおとしめている 45 00:04:43,490 --> 00:04:45,530 私がどのような法を犯しました? 46 00:04:45,530 --> 00:04:48,430 現に こうやって私を不法に監禁し 47 00:04:48,430 --> 00:04:52,200 しかも免罪を 強要しているではないか 48 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 ああ なるほど 49 00:04:56,670 --> 00:05:01,570 この上 罪を重ねたくなかったら すぐ私を釈放したまえ 50 00:05:05,350 --> 00:05:10,890 何か要求があるのかね? あるなら言ってみたまえ 51 00:05:10,890 --> 00:05:12,890 真相を 52 00:05:14,860 --> 00:05:19,260 いや 冗談ですよ そんな無益なものは求めません 53 00:05:19,260 --> 00:05:23,560 注文は私たちの安全だけです それも期限付きで 54 00:05:23,560 --> 00:05:26,470 君たちは政府の公敵となったのだ 55 00:05:26,470 --> 00:05:29,470 正義に反する取引には 応じられないぞ 56 00:05:29,470 --> 00:05:33,880 すると要するに 自由惑星同盟政府が存在する限り 57 00:05:33,880 --> 00:05:38,780 私や私の友人たちに安寧の日は 訪れないというわけですか 58 00:05:40,650 --> 00:05:44,890 だとすると私もエゴイズムの 使徒になるしかありませんね 59 00:05:44,890 --> 00:05:47,420 必要とあれば 私の属していた国家を 60 00:05:47,420 --> 00:05:50,320 二束三文で 帝国に売り渡すかもしれませんよ 61 00:05:50,320 --> 00:05:53,160 そんなことが許されると思うのか 62 00:05:53,160 --> 00:05:56,200 君も元帥として 国家の重職にあった身だ 63 00:05:56,200 --> 00:06:00,370 良心に恥じたまえ 結構な論理ですな 64 00:06:00,370 --> 00:06:05,710 国家が個人を売るのはよいが その逆は許されないとおっしゃる 65 00:06:05,710 --> 00:06:07,640 では私の提案を 66 00:06:07,640 --> 00:06:10,850 ご考慮くださいますか? 提案? 67 00:06:10,850 --> 00:06:13,750 私たちはレンネンカンプ弁務官を 人質として 68 00:06:13,750 --> 00:06:15,780 惑星ハイネセンを離れます 69 00:06:15,780 --> 00:06:19,450 何だと!弁務官を人質に? そんなことは… 70 00:06:19,450 --> 00:06:23,660 たやすいことです 我々にはね 71 00:06:23,660 --> 00:06:29,160 同盟政府は脅迫されたという形で 私たちを追わずにいただきたい 72 00:06:29,160 --> 00:06:33,770 帝国に対しては 私が騒乱の全ての責任を負います 73 00:06:33,770 --> 00:06:35,840 同盟から帝国に対して 74 00:06:35,840 --> 00:06:40,440 どうかヤン・ウェンリーを討伐 逮捕してほしいと頭を下げれば 75 00:06:40,440 --> 00:06:43,780 弁解が立つのではありませんか? 76 00:06:43,780 --> 00:06:46,080 これには1つ条件があります 77 00:06:46,080 --> 00:06:49,320 私の旗下にいた者で 同盟政府に残る者には 78 00:06:49,320 --> 00:06:52,820 絶対に処罰を 加えないでいただきたいのです 79 00:06:52,820 --> 00:06:56,160 キャゼルヌ フィッシャー ムライ パトリチェフ 80 00:06:56,160 --> 00:07:01,130 他にも大勢いますが 今回の件は 彼らの全く預かり知らぬこと 81 00:07:01,130 --> 00:07:04,270 彼らに累の及ばないことを 同盟政府の 82 00:07:04,270 --> 00:07:07,840 また民主主義の矜持に懸けて お約束いただければ 83 00:07:07,840 --> 00:07:10,170 私たちはハイネセンを退去します 84 00:07:10,170 --> 00:07:13,110 無論 議長も 釈放してさしあげますし 85 00:07:13,110 --> 00:07:17,010 市民には一切 迷惑をかけませんが いかがです? 86 00:07:22,280 --> 00:07:26,890 ヤン提督 私は君に 謝罪しようとは思わない 87 00:07:26,890 --> 00:07:31,260 私は最悪の時期に 最重量の責任を課せられた 88 00:07:31,260 --> 00:07:36,900 自由惑星同盟を生き長らえさせ 次なる世代に譲り渡すためになら 89 00:07:36,900 --> 00:07:39,500 私はどんな卑劣な手段でも 用いよう 90 00:07:39,500 --> 00:07:41,940 非難は無論 覚悟している 91 00:07:41,940 --> 00:07:47,440 つまりレンネンカンプを人質とする提案に 賛成いただけるのですね 92 00:07:51,610 --> 00:07:54,420 という次第だ シェーンコップ中将 93 00:07:54,420 --> 00:07:57,050 実戦指揮は君に一任する 94 00:07:57,050 --> 00:07:58,990 一任されましょう 95 00:07:58,990 --> 00:08:04,790 戦争屋め で 私は いつ自由を回復できるのかね 96 00:08:04,790 --> 00:08:08,790 不幸なレンネンカンプ氏が 自由を失った時ですよ 97 00:08:22,840 --> 00:08:26,550 私などが申し上げるのも妙ですが 98 00:08:26,550 --> 00:08:29,320 うかつに信じない方が いいでしょうな 99 00:08:29,320 --> 00:08:34,220 レベロ議長個人をではなく その周囲の権力者集団をです 100 00:08:34,220 --> 00:08:38,330 手のひらは返すためにあると 信じているような連中ですからな 101 00:08:38,330 --> 00:08:41,300 すると我々の提案を 奴らは拒否するかな 102 00:08:41,300 --> 00:08:45,730 イエスとは言うでしょう 他にいい方法がない以上ね 103 00:08:45,730 --> 00:08:48,740 ですが状況次第で それが有利と見れば 104 00:08:48,740 --> 00:08:52,510 レンネンカンプもろとも 我々を 抹殺するぐらい やりかねませんぞ 105 00:08:52,510 --> 00:08:54,480 俺が気がかりなのは 奴らのことより 106 00:08:54,480 --> 00:08:58,710 ヤン提督自身の 同盟の民主制に対する未練さ 107 00:08:58,710 --> 00:09:01,450 自分が処罰されて 同盟が安泰になればなどと 108 00:09:01,450 --> 00:09:05,320 思ってくれてたら困る まあ 大丈夫でしょう 109 00:09:05,320 --> 00:09:09,190 今更 後悔して戻っても 年金をくれるはずはないし 110 00:09:09,190 --> 00:09:11,690 諦めて自立せざるを 得ないでしょうよ 111 00:09:11,690 --> 00:09:15,100 貴官も諦めたか? 諦めのいいのが取りえでしてね 112 00:09:15,100 --> 00:09:18,430 2年前 あなたに私の計画を 看破された時も 113 00:09:18,430 --> 00:09:21,070 そうだったはずです フン 114 00:09:21,070 --> 00:09:23,570 そろそろ夜が明けますな 115 00:09:25,570 --> 00:09:28,380 さて それでは 夜明けの急襲といくか 116 00:09:28,380 --> 00:09:31,780 ホテルシャングリラの周囲は 帝国軍でいっぱいです 117 00:09:31,780 --> 00:09:33,780 では どうする 118 00:09:44,260 --> 00:09:47,160 ガンダルヴァに駐留する シュタインメッツ艦隊には 119 00:09:47,160 --> 00:09:50,360 動きはないだろうな それは大丈夫です 120 00:09:50,360 --> 00:09:52,830 しかし よろしいのでしょうか 知らさずにおいて 121 00:09:52,830 --> 00:09:57,000 構わん 今回のことは ハイネセンに駐留する地上部隊だけで 122 00:09:57,000 --> 00:10:00,910 処理しなくては意味がないのだ それより準備は整ったのか? 123 00:10:00,910 --> 00:10:04,280 はっ 十六個連隊 配備完了しております 124 00:10:04,280 --> 00:10:07,280 ご命令が下り次第 市内の要所を制圧できます 125 00:10:07,280 --> 00:10:11,550 よろしい 0600時をもって 戒厳令を布告する 126 00:10:11,550 --> 00:10:14,990 各部隊はそれまでに… ん?何だ 127 00:10:14,990 --> 00:10:17,390 地震でしょうか 閣下!敵襲です 128 00:10:17,390 --> 00:10:19,960 すぐ下のフロアに突然 敵が出現しました 129 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 何?バカな 130 00:10:24,370 --> 00:10:27,970 シェーンコップたちは地下の 通信回線用のトンネルを通って 131 00:10:27,970 --> 00:10:30,370 ホテルの地下に抜け そこから 132 00:10:30,370 --> 00:10:35,110 エレベーター補修用シャフトを 使って一挙に14階に出たのである 133 00:10:35,110 --> 00:10:38,410 更にエレベーターを切って落とし 階段を爆破して 134 00:10:38,410 --> 00:10:41,810 下からの帝国軍の援軍を 断とうとしていた 135 00:11:08,040 --> 00:11:10,040 いたぞ! チッ 136 00:11:17,550 --> 00:11:20,120 階段の1つを爆破に失敗しました 137 00:11:20,120 --> 00:11:22,560 現在 第七小隊が防いでいますが 138 00:11:22,560 --> 00:11:24,490 どこの階段だ 139 00:11:24,490 --> 00:11:26,490 東階段です 140 00:11:28,960 --> 00:11:31,960 よし 手の空いてる者は続け 141 00:11:41,010 --> 00:11:42,940 どうなっておるか 142 00:11:42,940 --> 00:11:46,350 敵がゼッフル粒子を 充満させたため 火器が使えません 143 00:11:46,350 --> 00:11:51,150 狡猾な奴らめ 帝国軍の諸君! 144 00:11:51,150 --> 00:11:55,990 そんな所に隠れていないで 最善の努力をしてみてはどうかね 145 00:11:55,990 --> 00:12:00,190 減らず口を 構わん 強行突破だ 146 00:12:00,190 --> 00:12:03,590 突撃! おお! 147 00:12:13,810 --> 00:12:17,750 中将 陣頭指揮をなさるのは 危険です お下がりください 148 00:12:17,750 --> 00:12:21,920 無用の心配をするな 俺は150歳まで生きる予定なんだ 149 00:12:21,920 --> 00:12:25,750 あと115年ある こんな場所で死にはせんよ 150 00:12:25,750 --> 00:12:27,950 女もいませんしね 151 00:12:54,720 --> 00:12:58,220 おのれ… 下がれ 下がれ 152 00:12:58,220 --> 00:13:01,120 レンネンカンプを捕らえる功は 貴官に譲る 153 00:13:01,120 --> 00:13:03,560 10人ばかり連れていけ ですが閣下… 154 00:13:03,560 --> 00:13:08,400 さっさと行け!砂時計の砂粒は この際 ダイヤモンドより貴重だ 155 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 分かりました 156 00:13:15,470 --> 00:13:20,570 どうした?ワルター・フォン・シェーンコップの 前に立つ奴はもういないのか 157 00:13:33,850 --> 00:13:36,290 若いの 恋人はいるか? 158 00:13:36,290 --> 00:13:38,230 ああ… どうなんだ? 159 00:13:38,230 --> 00:13:40,760 い… いる そうか 160 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 では死に急ぐな 161 00:13:44,930 --> 00:13:47,400 さあ 次は誰だ 162 00:13:47,400 --> 00:13:51,110 おのれ 163 00:13:51,110 --> 00:13:53,710 これで少しは時間が稼げるな 164 00:14:00,450 --> 00:14:03,350 どうなっている 断続的に撃ってきますので 165 00:14:03,350 --> 00:14:05,650 ゼッフル粒子を 使う隙がありません 166 00:14:05,650 --> 00:14:08,920 レンネンカンプは中か? 確認しています 167 00:14:08,920 --> 00:14:11,490 逃げ道はありません ならば強行突破だ 168 00:14:11,490 --> 00:14:14,890 時間をかけすぎると 脱出路を断たれるぞ 続け! 169 00:14:27,810 --> 00:14:31,210 レンネンカンプは? 奥に部屋があります 170 00:14:46,590 --> 00:14:50,200 殺せ 殺しはせん あなたは捕虜だ 171 00:14:50,200 --> 00:14:53,400 下級兵士ならともかく 上級大将ともあろう者が 172 00:14:53,400 --> 00:14:57,270 不名誉な捕虜たるに 甘んじると思うか 173 00:14:57,270 --> 00:15:01,480 甘んじていただく あなたの 美学や矜持には興味がない 174 00:15:01,480 --> 00:15:03,740 興味があるのは あなたの命だ 175 00:15:03,740 --> 00:15:06,750 我々には あなたの生きた体が必要でね 176 00:15:06,750 --> 00:15:12,250 そうか 私を人質にして ヤン提督と交換するつもりだな 177 00:15:12,250 --> 00:15:14,320 うん? 178 00:15:14,320 --> 00:15:16,460 感激してほしいな 179 00:15:16,460 --> 00:15:21,730 あなたをヤン・ウェンリーと等価と 認めているのだから 180 00:15:21,730 --> 00:15:25,470 私が命惜しさに 妥協するなどと思うなよ 181 00:15:25,470 --> 00:15:28,340 思わないがね 妥協するのは あなたじゃない 182 00:15:28,340 --> 00:15:30,270 あなたの属僚どもさ 183 00:15:30,270 --> 00:15:35,070 さあ 時間はエメラルドより貴重だ 一緒に来ていただこう 184 00:16:04,140 --> 00:16:06,740 閣下は?敵は? 185 00:16:13,280 --> 00:16:15,250 どうしたか 14階です 186 00:16:15,250 --> 00:16:17,620 敵はエレベーター補修シャフトから侵入し 187 00:16:17,620 --> 00:16:20,850 同じ所から脱出したようです 今の爆発は? 188 00:16:20,850 --> 00:16:23,560 そのシャフトを 離脱後に爆破したようです 189 00:16:23,560 --> 00:16:26,760 それでは… 追跡はできません 190 00:16:36,440 --> 00:16:39,210 貴様はローゼンリッターの 士官らしいが 191 00:16:39,210 --> 00:16:42,110 では元々 帝国人ではないか 192 00:16:42,110 --> 00:16:46,550 祖国の恩に対して じくじたる点はないのか 193 00:16:46,550 --> 00:16:50,120 俺の祖父は 共和主義思想家だというので 194 00:16:50,120 --> 00:16:53,420 帝国内務省に捕らわれて 拷問の揚げ句に殺された 195 00:16:53,420 --> 00:16:56,220 ん? 祖父が真実 共和主義者だったら 196 00:16:56,220 --> 00:16:58,760 それはいっそ 名誉の死と言うべきだろう 197 00:16:58,760 --> 00:17:02,460 だが祖父は 単なる不平屋にすぎなかったのさ 198 00:17:02,460 --> 00:17:04,800 これが帝国のありがたいご恩さ 199 00:17:04,800 --> 00:17:10,170 とても恩では返せないので 仇で返そうと志している 200 00:17:10,170 --> 00:17:13,170 そんなことより 面会者がお待ちかねだ 201 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 あっ! 202 00:17:31,960 --> 00:17:33,990 ここにきてレンネンカンプは 203 00:17:33,990 --> 00:17:36,900 自分がヤン一党に 敗北しただけでなく 204 00:17:36,900 --> 00:17:39,900 レベロによって 売られたことを悟った 205 00:17:48,410 --> 00:17:50,410 もう終わりだ 206 00:17:52,280 --> 00:17:57,850 何の面目あって カイザーに 見えることが かなおうか 207 00:17:57,850 --> 00:18:02,050 もはや… もはや… 208 00:18:05,430 --> 00:18:07,430 もはや 209 00:18:18,910 --> 00:18:23,180 まあ ゆっくり森林浴でも 楽しんでください 議長閣下 210 00:18:23,180 --> 00:18:25,180 では 211 00:18:45,900 --> 00:18:48,700 た… 大変だ! 212 00:18:58,350 --> 00:19:02,120 議長は無事に解放してきたぞ 213 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 実は… 214 00:19:14,700 --> 00:19:18,900 申し訳ありません まさか自殺するとは 215 00:19:18,900 --> 00:19:21,600 起きてしまったことは仕方がない 216 00:19:26,540 --> 00:19:30,980 こんなことなら 議長を解放するんじゃなかったが 217 00:19:30,980 --> 00:19:35,220 レンネンカンプが死んだことは 必要最小限の人間しか知らせるな 218 00:19:35,220 --> 00:19:37,820 万一にも敵に悟られては まずい 219 00:19:37,820 --> 00:19:40,820 あらゆる手段で生き続けさせろ 220 00:19:44,560 --> 00:19:49,360 公式的にはレンネンカンプ提督には まだ当分 生きていてもらう 221 00:19:49,360 --> 00:19:53,060 冒とくの極みだが他に方法がない 222 00:20:02,010 --> 00:20:06,150 この一件だけでも 地獄行きは間違いないな 223 00:20:06,150 --> 00:20:08,550 閣下 うん? 224 00:20:08,550 --> 00:20:11,920 死者の顔に 多少のメーキャップを施せば 225 00:20:11,920 --> 00:20:15,720 失神してるだけと思わせることが できるのではありませんか 226 00:20:17,720 --> 00:20:20,290 悪くない考えだとは思うが 227 00:20:20,290 --> 00:20:23,560 しかし そんな気色悪い仕事 誰がやるんだ? 228 00:20:23,560 --> 00:20:26,600 私がやります 言い出した本人ですし 229 00:20:26,600 --> 00:20:29,340 女だから適任だと思います 230 00:20:29,340 --> 00:20:31,340 あの… 231 00:20:44,320 --> 00:20:49,720 死人にメークするなんて 最初で最後の経験でしょうね 232 00:20:49,720 --> 00:20:53,420 もう少し美男子だと 化粧のさせがいがあるんだけど 233 00:20:56,300 --> 00:20:59,270 フレデリカ その… 234 00:20:59,270 --> 00:21:01,270 こんな仕事をさせて… 235 00:21:01,270 --> 00:21:05,010 謝罪の言葉なら聞きたくないわ 236 00:21:05,010 --> 00:21:09,810 私 後悔もしてないし あなたに対して怒ってもいません 237 00:21:09,810 --> 00:21:12,450 結婚してから たった2ヵ月足らずだったけど 238 00:21:12,450 --> 00:21:15,420 それは楽しかったし これからも あなたといる限り 239 00:21:15,420 --> 00:21:19,190 退屈な人生を送らないで 済みそうですもの 240 00:21:19,190 --> 00:21:22,290 どうか期待させてくださいね あなた 241 00:21:24,760 --> 00:21:28,400 エンターテインメントとしての 夫婦生活か 242 00:21:28,400 --> 00:21:33,100 それにしても あまりムードの ある場所じゃないな ここは 243 00:21:45,250 --> 00:21:47,280 この時 ヤンは思った 244 00:21:47,280 --> 00:21:49,950 不本意な死に方を 強いられることと 245 00:21:49,950 --> 00:21:52,790 不本意な生き方を 強制されることと 246 00:21:52,790 --> 00:21:57,420 どちらが まだしも幸福に近いと 言えるのだろうかと 247 00:21:57,420 --> 00:22:02,660 翌24日 死せるレンネンカンプを 人質にしたヤン・ウェンリー 一党は 248 00:22:02,660 --> 00:22:04,630 軍事宇宙港に居を移し 249 00:22:04,630 --> 00:22:08,930 政府に用意させたシャトルに 乗り込み 空へ上がろうとしていた 250 00:22:11,240 --> 00:22:15,110 衛星軌道上には 巡航艦 レダⅡが待機し 251 00:22:15,110 --> 00:22:20,850 先発したアッテンボローの 指揮の下 出発の準備をしていた 252 00:22:20,850 --> 00:22:25,750 一方でヤンは キャゼルヌにだけは連絡を取った 253 00:22:25,750 --> 00:22:28,620 そうだ どうも辺りが 騒がしいと思ったら 254 00:22:28,620 --> 00:22:32,960 そんなことになっていたんだ すぐに戻るから支度を 255 00:22:32,960 --> 00:22:35,230 そうだ もちろん一緒に行くさ 256 00:22:35,230 --> 00:22:38,000 俺がいなくてヤンの奴が やっていけるはずがないだろう 257 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 いいな?じゃ 258 00:22:55,220 --> 00:22:57,150 キャゼルヌ中将 待ちたまえ 259 00:22:57,150 --> 00:23:00,750 ヤン・ウェンリーと 一緒に行くというのは本当か? 260 00:23:00,750 --> 00:23:03,360 どうだ?後方勤務本部長代理… 261 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 なんなら代理を外していいと 思っているんだがな 262 00:23:06,560 --> 00:23:08,560 考え直してくれんか? 263 00:23:10,530 --> 00:23:13,530 フン キャ… キャゼルヌ中将 264 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 あっ 265 00:23:42,000 --> 00:23:46,170 ビュコック提督を現役に 復帰させる手続きを取ってくれ 266 00:23:46,170 --> 00:23:48,940 場合によっては ヤン一党を掃討するのに 267 00:23:48,940 --> 00:23:51,970 あの老提督の手腕を 必要とするかもしれん 268 00:23:51,970 --> 00:23:54,640 しかし それは… いいから そうしたまえ! 269 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 は… はい 270 00:23:59,850 --> 00:24:03,780 レベロは自分が歴史上の 悪役への道を歩んでいるとの 271 00:24:03,780 --> 00:24:08,080 苦い自覚がありながら 引き返すこともできずにいた 272 00:24:16,900 --> 00:24:19,800 ヤン・ウェンリーと ジョアン・レベロ 273 00:24:19,800 --> 00:24:23,040 協力すれば理想的と言われた この組み合わせは 274 00:24:23,040 --> 00:24:27,940 ついに実現することなく 決別の時を迎えていた 275 00:26:44,140 --> 00:26:47,680 地球討伐に向かう ワーレンに伸びる暗殺者の手 276 00:26:47,680 --> 00:26:50,180 地球教本部に潜入した ユリアンらが 277 00:26:50,180 --> 00:26:52,620 その核心部分に迫ろうとした時 278 00:26:52,620 --> 00:26:56,160 ついに帝国軍の総攻撃が始まった 279 00:26:56,160 --> 00:27:01,130 次回「銀河英雄伝説」 第63話「聖地」 280 00:27:01,130 --> 00:27:03,530 銀河の歴史が また1ページ