1 00:00:07,500 --> 00:00:10,300 ヤン提督! どこにいらっしゃいますか 2 00:00:24,190 --> 00:00:26,290 はっ 3 00:00:36,130 --> 00:00:38,130 ヤン提督… 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,840 提督 5 00:01:04,900 --> 00:01:07,330 許してください 許してください 6 00:01:07,330 --> 00:01:13,500 僕は役立たずだ 一番肝心な時に 提督のお役に立てなかった 7 00:01:13,500 --> 00:01:16,300 僕が提督を守ってさしあげます 8 00:01:18,340 --> 00:01:21,280 僕は役立たずの 能なしのウソつきだ 9 00:01:21,280 --> 00:01:26,080 提督を守るどころか みとることすらできなかった 10 00:01:26,080 --> 00:01:28,080 はっ 11 00:01:48,810 --> 00:01:51,010 中尉!ミンツ中尉 12 00:01:53,580 --> 00:01:55,980 落ち着いてください 中尉 13 00:01:55,980 --> 00:01:58,280 放せ 放せ! 14 00:01:58,280 --> 00:02:01,320 放せ!こいつら皆殺しにしてやる 15 00:02:01,320 --> 00:02:04,860 こいつら 殺されるだけのことをしたんだ! 16 00:02:04,860 --> 00:02:08,120 もう誰も生きていませんよ 17 00:02:08,120 --> 00:02:12,000 それよりヤン提督の遺体を どうするんですか 18 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 かわいそうに このまま床に 座らせておくんですか 19 00:02:35,020 --> 00:02:38,620 提督 イゼルローンへ 帰りましょう 20 00:02:38,620 --> 00:02:42,930 あそこが僕たちの 僕たちみんなのうちですから 21 00:02:42,930 --> 00:02:45,230 うちへ帰りましょう 22 00:03:11,990 --> 00:03:15,690 こういう時は 早く泣いたほうが勝ちだな 23 00:03:37,110 --> 00:03:40,510 無事ですか?ヤン提督は 24 00:03:42,920 --> 00:03:46,620 あの人は要領が悪いですからね 25 00:03:46,620 --> 00:03:50,490 ちゃんと逃げていて くれればいいんですが 26 00:03:50,490 --> 00:03:53,400 ユリアンが助けに行った 大丈夫だ 27 00:03:53,400 --> 00:03:55,970 すぐに ここへやってくるさ 28 00:03:55,970 --> 00:03:58,270 よかった 29 00:03:58,270 --> 00:04:00,840 あの人が生きていないと 30 00:04:00,840 --> 00:04:04,340 これから先 面白くないですからね 31 00:04:20,620 --> 00:04:22,560 ユリアン 無事だったか 32 00:04:22,560 --> 00:04:25,560 調べてみたんだが こいつらは帝国軍ではなく… 33 00:04:28,330 --> 00:04:34,740 おい よせよ ここは 演劇学校の練習場じゃない 34 00:04:34,740 --> 00:04:37,940 悲劇の舞台げいこなんぞは やりたくないぜ 35 00:04:53,190 --> 00:04:56,430 地球教! 36 00:04:56,430 --> 00:04:59,330 で… ですが地球教徒が なぜヤン提督を 37 00:04:59,330 --> 00:05:01,260 暗殺しなくてはならないんですか 38 00:05:01,260 --> 00:05:05,800 僕が地球へ潜入して彼らの 本拠地を探ったからでしょうか? 39 00:05:05,800 --> 00:05:09,370 だとしたら… 詮索は後だ 40 00:05:09,370 --> 00:05:12,280 犯人の正体が分かれば 今は それで十分だ 41 00:05:12,280 --> 00:05:14,510 いずれ奴らの踏んだ地面まで まとめて 42 00:05:14,510 --> 00:05:17,350 火葬場の炎の中に たたき込んでやる 43 00:05:17,350 --> 00:05:21,020 生きてる奴を2~3人 ユリシーズへ放り込め 44 00:05:21,020 --> 00:05:23,450 後で ゆっくり 口述試験にかけてやる 45 00:05:23,450 --> 00:05:27,420 どうせイゼルローンに着くまでは 道中の暇を持て余すだろうからな 46 00:05:27,420 --> 00:05:29,690 引き揚げますか? 47 00:05:29,690 --> 00:05:34,230 3時30分 シェーンコップは 全員退去の指令を出した 48 00:05:34,230 --> 00:05:36,830 重傷ながら一命を取り留めた スールら 49 00:05:36,830 --> 00:05:39,600 生存者は全てユリシーズに移乗し 50 00:05:39,600 --> 00:05:41,970 ヤン パトリチェフ ブルームハルトの遺体も 51 00:05:41,970 --> 00:05:44,570 収容された この時 52 00:05:44,570 --> 00:05:48,380 ロムスキーら 政府文官の遺体を 収容し損ねたことが 53 00:05:48,380 --> 00:05:51,880 後日 一部の批判を 被る結果になった 54 00:06:08,570 --> 00:06:11,470 捕虜にした地球教徒どもを お渡しください 55 00:06:11,470 --> 00:06:14,740 どうせ奴らが裏の事情を しゃべるはずがない 56 00:06:14,740 --> 00:06:17,310 奴ら自身の希望どおり 派手な方法で 57 00:06:17,310 --> 00:06:19,240 殉教させてやればよいでしょう 58 00:06:19,240 --> 00:06:21,480 そうだ 俺たちにやらせてください 59 00:06:21,480 --> 00:06:23,410 ヤン提督の敵だ 60 00:06:23,410 --> 00:06:25,450 副連隊長の仇を討たせてください 61 00:06:25,450 --> 00:06:28,080 1センチごとに切り刻んで 下水に流してやる 62 00:06:28,080 --> 00:06:30,520 いや 生きたまま 核融合炉にたたき込め 63 00:06:30,520 --> 00:06:34,720 慌てるな イゼルローンにも 核融合炉はある 64 00:06:34,720 --> 00:06:37,020 大きいやつがな あ… 65 00:06:42,500 --> 00:06:48,140 俺は こんな気分を味わうために 帝国から亡命してきたんじゃない 66 00:06:48,140 --> 00:06:51,540 まさか2度も国を捨てた 報いじゃ あるまいな 67 00:06:53,540 --> 00:06:56,450 だとしたら どうせのこと 国を捨てるよりは 68 00:06:56,450 --> 00:07:00,050 滅ぼしておいたほうが 後顧の憂いがなかったかもしれん 69 00:07:02,120 --> 00:07:05,620 だが過去はともかく 問題はこれからだ 70 00:07:05,620 --> 00:07:08,490 これから? そうだ 71 00:07:08,490 --> 00:07:11,330 ヤン・ウェンリーは死んだ 耳をふさぐな 72 00:07:11,330 --> 00:07:14,760 ヤン提督は死んだ 死んでしまった 73 00:07:14,760 --> 00:07:18,370 それもカイザー・ラインハルト以外の 手にかかってな 74 00:07:18,370 --> 00:07:20,600 最後まで意表をついてくれたよ 75 00:07:20,600 --> 00:07:22,700 感心なぞ してやらんがね! 76 00:07:25,110 --> 00:07:27,780 だが こうして俺たちは生きている 77 00:07:27,780 --> 00:07:31,580 生き残ったからには これからの ことを考えるべきだろう 78 00:07:31,580 --> 00:07:35,080 これから どうやって カイザーと戦うか 79 00:07:35,080 --> 00:07:37,020 「これから」ですか 80 00:07:37,020 --> 00:07:39,820 そんなこと 考えることもできません 81 00:07:39,820 --> 00:07:42,830 ヤン提督がいなくなったのに 82 00:07:42,830 --> 00:07:46,560 考えるのは 全てヤン提督がやってくれた 83 00:07:46,560 --> 00:07:49,170 戦う意味も 戦う方法も 84 00:07:49,170 --> 00:07:52,000 戦った後のことも全て 85 00:07:52,000 --> 00:07:54,800 それじゃあ いっそ降伏するか? 86 00:07:54,800 --> 00:07:58,210 カイザーの前にヒザをついて 服従を誓約するか? 87 00:07:58,210 --> 00:08:01,080 それもよかろう 私兵集団としては 88 00:08:01,080 --> 00:08:06,450 首領を失った瞬間に解体するのが 自然の成り行きってもんだ 89 00:08:06,450 --> 00:08:09,250 それが嫌なら 俺たちは弱小勢力なりに 90 00:08:09,250 --> 00:08:13,860 団結せねばならないし 団結するからには代表者が必要だ 91 00:08:13,860 --> 00:08:17,390 誰かヤン提督の後継者を 立てねばならんだろう 92 00:08:17,390 --> 00:08:19,830 それは そうですが 93 00:08:19,830 --> 00:08:21,860 でも それは不可能でしょう 94 00:08:21,860 --> 00:08:26,300 誰にヤン提督の代わりが できるでしょうか? 95 00:08:26,300 --> 00:08:29,970 それは置くとして もう一つの問題だが 96 00:08:29,970 --> 00:08:31,910 まだ何かあるんですか? 97 00:08:31,910 --> 00:08:34,780 こちらのほうが重要かもしれんぞ 98 00:08:34,780 --> 00:08:39,320 ヤン夫人には誰が話す? はっ 99 00:08:39,320 --> 00:08:41,250 はあ… 100 00:08:41,250 --> 00:08:43,890 キャゼルヌ夫人に お願いしましょうか? 101 00:08:43,890 --> 00:08:46,360 あの人なら… ああ 102 00:08:46,360 --> 00:08:50,330 俺も そう思わないではなかった それがいいかもしれん 103 00:08:50,330 --> 00:08:53,060 こういう時は男は だらしがなくていけない 104 00:08:53,060 --> 00:08:57,870 シェーンコップ中将ほどの人が… 105 00:08:57,870 --> 00:09:01,440 そして この知らせが イゼルローンに届いた時 106 00:09:01,440 --> 00:09:04,410 イゼルローンの 全ての人々がこうなる 107 00:09:04,410 --> 00:09:10,150 それでも戦い続けなくては いけないのか?僕らは 108 00:09:10,150 --> 00:09:15,020 僕らは何を支えにすればいいんだ 109 00:09:15,020 --> 00:09:18,720 こうして6月3日11時30分 110 00:09:18,720 --> 00:09:22,020 葬列は イゼルローン要塞に入港した 111 00:09:31,230 --> 00:09:36,070 なあ ユリアン 元々ヤンの奴は順当にいけば 112 00:09:36,070 --> 00:09:39,940 お前さんより15年早く 死ぬ予定になっていたんだ 113 00:09:39,940 --> 00:09:42,810 だから お前さんが 奴を送ってやるのはいいさ 114 00:09:42,810 --> 00:09:47,780 だがな 奴は俺より 6歳若かったんだぜ 115 00:09:47,780 --> 00:09:50,320 俺があいつを 送らなきゃならないなんて 116 00:09:50,320 --> 00:09:52,420 順序が逆じゃねえか 117 00:09:55,990 --> 00:09:59,360 ポプラン中佐は? 部屋にこもってる 118 00:09:59,360 --> 00:10:02,270 酒瓶の束を抱えてな 119 00:10:02,270 --> 00:10:05,570 死んだヤン・ウェンリーなんかに 用はないとさ 120 00:10:09,040 --> 00:10:12,910 フレデリカさんは? 彼女は知らない 121 00:10:12,910 --> 00:10:16,850 まだ話してない お前さんが伝えてくれるだろう? 122 00:10:16,850 --> 00:10:19,020 僕だって嫌です 123 00:10:19,020 --> 00:10:23,420 キャゼルヌ中将の奥さんにお願い しようかと話していたんですが 124 00:10:25,490 --> 00:10:29,360 ユリアン これは あなたの責任であり義務ですよ 125 00:10:29,360 --> 00:10:32,230 あなたはヤンご夫妻の 家族だったんですからね 126 00:10:32,230 --> 00:10:34,700 あなた以外の誰が話すというの? 127 00:10:34,700 --> 00:10:38,900 もし話さなかったら 話した時以上に後悔するわよ 128 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 どうぞ 129 00:10:58,620 --> 00:11:02,020 いつ帰ったの ユリアン 早かったのね 130 00:11:06,260 --> 00:11:08,460 あの人が死んだのね 131 00:11:12,900 --> 00:11:15,300 どうして そうお考えです? 132 00:11:15,300 --> 00:11:18,840 だって あなたがそんなにも 言いづらそうにすることは 133 00:11:18,840 --> 00:11:21,480 他には考えられないわ 134 00:11:21,480 --> 00:11:25,350 そう やっぱり あの人が死んだの 135 00:11:25,350 --> 00:11:28,720 はい ヤン提督は亡くなりました 136 00:11:28,720 --> 00:11:33,560 カイザーとの会見を妨げようとする 地球教の残党のために 137 00:11:33,560 --> 00:11:35,860 僕がお救いにあがったのですが 138 00:11:35,860 --> 00:11:39,430 間に合いませんでした 申し訳ありません 139 00:11:39,430 --> 00:11:42,400 ご遺体を収容するのが 精いっぱいだったんです 140 00:11:42,400 --> 00:11:46,770 ユリアン あなたが ウソつきならよかった 141 00:11:46,770 --> 00:11:49,770 そしたら あなたの報告を 信じなくて済むのにね 142 00:11:51,910 --> 00:11:54,810 ぼんやりと不安を 感じてはいたのよ 143 00:11:54,810 --> 00:11:58,150 キャゼルヌ中将が顔を見せないし 144 00:11:58,150 --> 00:12:00,950 夫人もどこか いつもと違ってたし 145 00:12:06,520 --> 00:12:10,690 あの人はね こんな死に方を する人じゃないの 146 00:12:10,690 --> 00:12:14,560 年老いて 昔の武勲を 知る人も少なくなって 147 00:12:14,560 --> 00:12:18,530 毎日 日なたに置いた揺り椅子に 揺られて 静かに本を読んでいる 148 00:12:18,530 --> 00:12:20,670 そんな日常の中で 149 00:12:20,670 --> 00:12:24,540 ある日 孫が呼びに来ても 返事がない 150 00:12:24,540 --> 00:12:27,910 日だまりの中で 静かに眠るように 151 00:12:27,910 --> 00:12:30,310 いつの間にか… 152 00:12:30,310 --> 00:12:33,080 それが… そんな死に方こそが 153 00:12:33,080 --> 00:12:37,390 あの人にはふさわしいと 信じていたのに 154 00:12:37,390 --> 00:12:40,290 いつも最前線にいても どんな危険にあっても 155 00:12:40,290 --> 00:12:46,100 必ず死の淵から引き返してくる 人だと思ってたのに 156 00:12:46,100 --> 00:12:49,100 でも かえって あの人らしいかもしれないわ 157 00:12:49,100 --> 00:12:52,400 今頃 あの人 ビュコック提督にお目にかかって 158 00:12:52,400 --> 00:12:55,140 頭の下げっぱなしでしょうね 159 00:12:55,140 --> 00:12:57,410 後を託されたのに 半年も経たないうちに 160 00:12:57,410 --> 00:13:01,610 のこのこ後についていって 仲間に入りたがるんだもの 161 00:13:05,150 --> 00:13:08,620 お願い ユリアン しばらく一人にしておいて 162 00:13:08,620 --> 00:13:12,120 もう少し落ち着いたら あの人に会いに行くから 163 00:13:22,160 --> 00:13:25,130 かくしてイゼルローンに 日はかげった 164 00:13:25,130 --> 00:13:28,940 だが残された者は 悲哀に沈んでばかりもいられない 165 00:13:28,940 --> 00:13:32,410 帰途 シェーンコップが ユリアンに指摘したとおりである 166 00:13:32,410 --> 00:13:36,110 人間は主義だの思想だのの ためには戦わないんだよ 167 00:13:36,110 --> 00:13:39,020 主義や思想を体現した人のために 戦うんだ 168 00:13:39,020 --> 00:13:43,520 革命のために戦うのではなくて 革命家のために戦うんだ 169 00:13:43,520 --> 00:13:48,060 俺たちは どのみち死せるヤン提督を 奉じて戦うことになるが 170 00:13:48,060 --> 00:13:52,560 その場合でも この世に 提督の代理を務める人間が必要だ 171 00:13:52,560 --> 00:13:56,000 とにかく我々は 指導者を必要としている 172 00:13:56,000 --> 00:13:58,530 政治的な指導者も必要でしょう 173 00:13:58,530 --> 00:14:01,270 ドクター・ロムスキーが 亡くなったのですから 174 00:14:01,270 --> 00:14:04,170 政治的な指導者は 既に決まっている 175 00:14:04,170 --> 00:14:06,110 誰です?それは 176 00:14:06,110 --> 00:14:08,610 フレデリカ・グリーンヒル・ ヤン夫人さ 177 00:14:08,610 --> 00:14:13,150 なっ… 無論ヤン夫人には まだ話してない 178 00:14:13,150 --> 00:14:15,920 近日中に要請することに なるだろう 179 00:14:15,920 --> 00:14:18,650 彼女が そう 少し落ち着いてからな 180 00:14:18,650 --> 00:14:22,160 そんな… ヤン提督の政治的な後継者は 181 00:14:22,160 --> 00:14:26,930 将来はいざ知らず 現在のところ彼女しかいないんだ 182 00:14:26,930 --> 00:14:29,000 亡くなったロムスキー氏には 悪いが 183 00:14:29,000 --> 00:14:33,270 知名度といい 共和主義勢力の シンパシーを期待できる点といい 184 00:14:33,270 --> 00:14:35,710 ヤン夫人がはるかに勝る 185 00:14:35,710 --> 00:14:37,740 政治上の見識や手腕だって 186 00:14:37,740 --> 00:14:39,980 過去の偉人に及ばないにしても 187 00:14:39,980 --> 00:14:43,650 さしあたって ロムスキー氏より 下でなければいいんだからな 188 00:14:43,650 --> 00:14:47,950 そう思わないか? でも… 189 00:14:47,950 --> 00:14:50,550 アッテンボローも 時には正しいことを言う 190 00:14:50,550 --> 00:14:53,290 政治的判断の点でもな 191 00:14:53,290 --> 00:14:58,130 実際 俺たちが民主共和制の正当な 後継者と認められるためには 192 00:14:58,130 --> 00:15:01,960 ヤン夫人を政治的な代表者に 押し立てる以外ないだろう 193 00:15:01,960 --> 00:15:04,970 無論 当人が拒否すれば それまでだが 194 00:15:04,970 --> 00:15:07,570 拒否すると思いますよ 195 00:15:07,570 --> 00:15:10,940 あの人は これまでずっと 補佐役に徹してきたんです 196 00:15:10,940 --> 00:15:13,940 自分が頂点に立つなんて まして 197 00:15:13,940 --> 00:15:17,750 ヤン提督のご遺体の上に 自分の権力を据えるなんて 198 00:15:17,750 --> 00:15:21,920 ユリアン いいか 政治における 形式や法制というものは 199 00:15:21,920 --> 00:15:25,790 2代目から拘束力を持つのだぜ あ… 200 00:15:25,790 --> 00:15:29,660 ヤンが生前 民主共和勢力の 政治的代表の地位にあり 201 00:15:29,660 --> 00:15:32,260 その死後に夫人が その地位を相続するとしたら 202 00:15:32,260 --> 00:15:34,200 それは一種の世襲になり 203 00:15:34,200 --> 00:15:37,470 地位を私物化することに なるだろう だが 204 00:15:37,470 --> 00:15:41,000 ヤンは生前 その地位に就くことを 拒否し続けた 205 00:15:41,000 --> 00:15:45,440 結果として その態度がヤン夫人に 政治的正当性を与えることになる 206 00:15:45,440 --> 00:15:47,910 お言葉ですが それは理屈です 207 00:15:47,910 --> 00:15:50,150 まして他人の都合だけで そんな重荷を 208 00:15:50,150 --> 00:15:53,180 フレデリカさんに押しつけて いいものではないでしょう 209 00:15:53,180 --> 00:15:55,280 僕は反対です 210 00:16:01,760 --> 00:16:07,200 やれやれ あれではユリアン自身も 簡単に引き受けそうもないな 211 00:16:07,200 --> 00:16:09,770 ヤンに代わる軍事指導者の地位を 212 00:16:09,770 --> 00:16:12,670 んー ユリアン自身もだが 213 00:16:12,670 --> 00:16:15,540 周りに反対のなかろうはずもない 214 00:16:15,540 --> 00:16:18,570 これからが思いやられるな 215 00:16:18,570 --> 00:16:21,180 だがヤン・ウェンリーの 被保護者であり 216 00:16:21,180 --> 00:16:25,050 用兵学上の弟子であったという 事実はこの際 無視できない 217 00:16:25,050 --> 00:16:28,380 実力以上の効果が あるのではないかな? 218 00:16:28,380 --> 00:16:30,320 カリスマというやつか 219 00:16:30,320 --> 00:16:34,160 既成の用語など どうでもいい 重要なのは この際 220 00:16:34,160 --> 00:16:36,090 ヤン・ウェンリーという 太陽の残照を 221 00:16:36,090 --> 00:16:38,790 誰が最もよく 反射するかという点だ 222 00:16:38,790 --> 00:16:43,230 だが俺たちと同じように 他の将兵たちが考えるかどうかだ 223 00:16:43,230 --> 00:16:47,800 ユリアンが指令を出しても 面従腹背で応じるかもしれん 224 00:16:47,800 --> 00:16:51,970 我々の意識改革こそが 必要でしょうな 225 00:16:51,970 --> 00:16:55,580 それにしても脱落者が出ることは 避けられないな 226 00:16:55,580 --> 00:16:57,510 ヤン・ウェンリーが 指導者であるからこそ 227 00:16:57,510 --> 00:17:00,420 ついてきた連中が大半なのだから 228 00:17:00,420 --> 00:17:02,650 思うに真っ先に脱落するのは 229 00:17:02,650 --> 00:17:06,060 エル・ファシル独立政府の お歴々ではないのかな 230 00:17:06,060 --> 00:17:08,990 ヤン・ウェンリーの軍事的才幹と 名望に頼って 231 00:17:08,990 --> 00:17:12,390 大事を成そうという 便乗派ぞろいだったからな 232 00:17:12,390 --> 00:17:16,170 いいさ 脱落したい奴には 脱落させよう 233 00:17:16,170 --> 00:17:19,030 数が力と言いきれるような 状態ではないからな 234 00:17:19,030 --> 00:17:22,840 少数でも とにかく コアを確立しておかんことにはな 235 00:17:22,840 --> 00:17:25,470 去るものは追わずか 236 00:17:25,470 --> 00:17:28,480 やむを得んだろうな うん 237 00:17:28,480 --> 00:17:32,010 翌日 キャゼルヌは フレデリカの病室を訪れ 238 00:17:32,010 --> 00:17:35,010 政治的代表の地位に 就くことを要請した 239 00:17:37,820 --> 00:17:40,590 他に方法がないなら 240 00:17:40,590 --> 00:17:44,160 私は政治上の代表を 務めさせていただきます 241 00:17:44,160 --> 00:17:47,060 至らぬ身ですけど は… 242 00:17:47,060 --> 00:17:50,900 でも それには多くの人の 支持と協力が必要です 243 00:17:50,900 --> 00:17:53,900 私が代表の地位に就いたら 命令はともかく 244 00:17:53,900 --> 00:17:56,710 皆さんに指示を出さねば なりませんし 245 00:17:56,710 --> 00:17:59,710 それを順守していただかねば なりません 246 00:17:59,710 --> 00:18:03,550 その点 皆さんに お願いしておきたいと思います 247 00:18:03,550 --> 00:18:06,020 続いてキャゼルヌと シェーンコップに 248 00:18:06,020 --> 00:18:08,920 呼び出されたユリアンが ヤン・ウェンリーに代わって 249 00:18:08,920 --> 00:18:12,790 革命軍の司令官になるよう 申し渡された 250 00:18:12,790 --> 00:18:14,820 あ… 251 00:18:14,820 --> 00:18:16,990 艦隊の指揮官が必要なら 252 00:18:16,990 --> 00:18:19,700 アッテンボロー中将が いらっしゃるじゃありませんか 253 00:18:19,700 --> 00:18:21,960 あの人は27歳で閣下でしたよ 254 00:18:21,960 --> 00:18:24,000 ヤン提督より早かったんですよ 255 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 実績も人望も 十分じゃありませんか 256 00:18:27,600 --> 00:18:30,510 あれはダメだ なぜです? 257 00:18:30,510 --> 00:18:33,410 本人が「自分は黒幕でいたい」と 言っている 258 00:18:33,410 --> 00:18:36,450 そんな! 俺たちも同様だ 259 00:18:36,450 --> 00:18:38,850 諦めて上に立て ユリアン 260 00:18:38,850 --> 00:18:42,120 及ばずながら 俺たちが 足を支えてやるから 261 00:18:42,120 --> 00:18:44,420 倒れる時は もろともさ 262 00:18:47,020 --> 00:18:49,220 考えさせてください 263 00:19:03,470 --> 00:19:06,040 引き受けたら? フレデリカさんまで 264 00:19:06,040 --> 00:19:08,940 そんなことをおっしゃるとは 思いませんでした 265 00:19:08,940 --> 00:19:10,980 考えてもみてください 266 00:19:10,980 --> 00:19:14,380 僕にヤン提督と同じことが できるはずがないでしょう 267 00:19:14,380 --> 00:19:16,320 当たり前よ な… 268 00:19:16,320 --> 00:19:18,320 当たり前よ ユリアン 269 00:19:18,320 --> 00:19:21,090 ヤン・ウェンリーみたいなマネは 誰にもできないわ 270 00:19:21,090 --> 00:19:24,390 ええ できません 才能の差が大きすぎます 271 00:19:24,390 --> 00:19:27,830 いいえ 個性の差よ ユリアン 272 00:19:27,830 --> 00:19:30,730 あなたは あなたにしか できないことをやればいい 273 00:19:30,730 --> 00:19:33,970 ヤン・ウェンリーの マネをすることはないわ 274 00:19:33,970 --> 00:19:37,210 歴史上にヤン・ウェンリーが ただ一人しかいないように 275 00:19:37,210 --> 00:19:39,510 ユリアン・ミンツも ただ一人なのだから 276 00:19:41,540 --> 00:19:44,080 私も分不相応 承知で 277 00:19:44,080 --> 00:19:47,080 政治的代表の地位を受けるつもり 278 00:19:47,080 --> 00:19:50,850 私はヤン・ウェンリーと 12年間 付き合ったわ 279 00:19:50,850 --> 00:19:53,760 最初の8年間は単にファンとして 280 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 次の3年間は副官として 281 00:19:56,760 --> 00:20:00,000 次の1年間は妻として 282 00:20:00,000 --> 00:20:03,600 そして これから 未亡人としての何年か 283 00:20:03,600 --> 00:20:06,500 何十年かが始まる 284 00:20:06,500 --> 00:20:09,440 月日を自分で培わねば ならないとしたら 285 00:20:09,440 --> 00:20:11,640 私は あの人が築いた土台を 286 00:20:11,640 --> 00:20:15,140 ほこりだけに 埋もれさせたくないわ それに… 287 00:20:17,310 --> 00:20:21,220 それに残された者が ここで挫折してしまったら 288 00:20:21,220 --> 00:20:24,550 テロによって歴史は 動かないという あの人の主張を 289 00:20:24,550 --> 00:20:28,390 私たちの手で 覆してしまうことになるわ 290 00:20:28,390 --> 00:20:32,230 だから私は 私の義務を果たすつもり 291 00:20:32,230 --> 00:20:34,760 ヤン・ウェンリーをなまけ者だと 言う人がいたら 292 00:20:34,760 --> 00:20:37,130 私が証言してあげるわ 293 00:20:37,130 --> 00:20:41,000 「あの人はあの人にしか果たせない 義務をおろそかにしたことは」 294 00:20:41,000 --> 00:20:44,240 「一度だってない」っていうことを 295 00:20:44,240 --> 00:20:47,840 ご立派です フレデリカさん 僕も義務から逃げません 296 00:20:47,840 --> 00:20:51,650 どうせお飾りでしょうけど 軍事指導者とやらになります 297 00:20:51,650 --> 00:20:55,520 立派ですって? 私は立派なんかじゃないわ 298 00:20:55,520 --> 00:20:59,860 本当言うとね 私は 民主主義なんか滅びてもいいの 299 00:20:59,860 --> 00:21:03,730 全宇宙が 原子に還元したって構わない 300 00:21:03,730 --> 00:21:06,660 あの人が… あの人が私の傍らで 301 00:21:06,660 --> 00:21:09,960 半分眠りながら 本を読んでいてくれたら 302 00:21:15,870 --> 00:21:19,440 イゼルローン要塞の中は 公表されたヤン・ウェンリーの死に 303 00:21:19,440 --> 00:21:23,110 浮き足立っていた ヤンの軍事的指導者の地位を 304 00:21:23,110 --> 00:21:26,950 ユリアン・ミンツが継承する旨 キャゼルヌが発表した後 305 00:21:26,950 --> 00:21:29,750 動揺はむしろ 増大したように見えた 306 00:21:29,750 --> 00:21:32,690 ユリアン・ミンツが ヤン・ウェンリーの養子だからといって 307 00:21:32,690 --> 00:21:36,530 なぜ彼を軍事指導者として 仰がねばならないのですか? 308 00:21:36,530 --> 00:21:40,160 彼より階級も高く 武勲も多い 幹部たちが幾人もいるのに 309 00:21:40,160 --> 00:21:43,070 なぜユリアンのような… 「なぜユリアンのような」 310 00:21:43,070 --> 00:21:46,800 「亜麻色の髪の小僧に 兵権を委ねるか」って? 311 00:21:46,800 --> 00:21:49,410 俺たちにとって必要なのは 過去の日記ではなくて 312 00:21:49,410 --> 00:21:52,070 未来のカレンダーだからさ ですが 313 00:21:52,070 --> 00:21:54,080 彼は あまりに若くて未熟ですし 314 00:21:54,080 --> 00:21:58,810 第一 カイザー・ラインハルトと 同一視するわけにはいきません 315 00:21:58,810 --> 00:22:02,110 それがどうした ああ… 316 00:22:10,930 --> 00:22:15,760 6月5日 ユリアンは ムライ中将の突然の訪問を受けた 317 00:22:15,760 --> 00:22:18,300 ユリアン 私はヤン艦隊における 318 00:22:18,300 --> 00:22:21,170 最後の任務を これから果たすつもりだ 319 00:22:21,170 --> 00:22:23,440 君の許可をもらいたいのだが 320 00:22:23,440 --> 00:22:25,970 どうなさるのです?ムライ中将 321 00:22:25,970 --> 00:22:29,180 不平分子や 動揺した連中を引き連れて 322 00:22:29,180 --> 00:22:32,150 イゼルローンを出ていく 323 00:22:32,150 --> 00:22:35,020 ご決心は変わりませんか? ムライ中将 324 00:22:35,020 --> 00:22:37,290 あなたがいらっしゃってこそ ヤン艦隊は 325 00:22:37,290 --> 00:22:40,820 軍隊として機能しますのに 326 00:22:40,820 --> 00:22:44,690 いや むしろ私がいないほうが いいのだよ 327 00:22:44,690 --> 00:22:48,160 もう私がいて 君の役に立つことは何もない 328 00:22:48,160 --> 00:22:50,260 引退させてくれんものかね? 329 00:22:52,130 --> 00:22:55,740 それにフィッシャーも パトリチェフもいなくなった 330 00:22:55,740 --> 00:22:58,740 疲れもしたし 寂しくもなったよ 331 00:23:00,940 --> 00:23:03,550 私はヤン提督の 旗下にいたおかげで 332 00:23:03,550 --> 00:23:06,420 才能や実績以上の地位を得た 333 00:23:06,420 --> 00:23:10,290 ありがたいと思っている 334 00:23:10,290 --> 00:23:13,190 今 私が離脱を公表すれば 335 00:23:13,190 --> 00:23:16,930 動揺している連中は 私のもとに集まってくる 336 00:23:16,930 --> 00:23:19,830 「ムライのような幹部でさえ 離脱するのだから」 337 00:23:19,830 --> 00:23:23,300 という形で 自己正当化ができるからな 338 00:23:23,300 --> 00:23:27,400 私が何を狙っているか 分かってもらえるだろうか? 339 00:23:33,540 --> 00:23:37,910 どうぞ中将のなさりたいように なさってください 340 00:23:37,910 --> 00:23:43,720 お疲れさまでした 本当に 今まで ありがとうございました 341 00:23:43,720 --> 00:23:45,720 うん 342 00:24:01,140 --> 00:24:04,110 私がいないほうが 貴官らにとってはよかろう 343 00:24:04,110 --> 00:24:07,910 羽を伸ばすことができて 否定はしませんよ 344 00:24:07,910 --> 00:24:13,720 ですが酒を飲む楽しみの半分は 禁酒令を破ることにあるのでね 345 00:24:13,720 --> 00:24:17,590 世間はきっと あなたのことを 悪く言いますよ 346 00:24:17,590 --> 00:24:19,960 損な役回りをなさるものだ 347 00:24:19,960 --> 00:24:22,660 なに 私は耐えるだけで済む 348 00:24:22,660 --> 00:24:26,860 君らと同行する苦労に比べれば ささやかなものさ 349 00:24:38,140 --> 00:24:40,510 エル・ファシル革命政府の 委員たちが 350 00:24:40,510 --> 00:24:43,180 ユリアンを呼びつけたのは その日のうちである 351 00:24:43,180 --> 00:24:46,820 ムライ中将が退去するそうだが それとは無関係に 352 00:24:46,820 --> 00:24:50,290 我々も政府を解散することにした 353 00:24:50,290 --> 00:24:53,190 決定を一応 知らせておこうと 思ってね 354 00:24:53,190 --> 00:24:57,430 本来そんな義務もないんだが そうですか 355 00:24:57,430 --> 00:24:59,430 悪く思わんでほしい 356 00:24:59,430 --> 00:25:01,800 元々エル・ファシルの独立自体 357 00:25:01,800 --> 00:25:05,200 ロムスキー医師の独走による 部分が大きかったのだ 358 00:25:05,200 --> 00:25:08,740 我々は彼の作り上げた 雰囲気に引きずられて 359 00:25:08,740 --> 00:25:12,340 勝算のない革命運動に 巻き込まれてしまった 360 00:25:12,340 --> 00:25:14,940 ロムスキー先生は 独裁者でしたか? 361 00:25:14,940 --> 00:25:19,410 彼に反対する自由が あなた方には なかったと言うのですか? 362 00:25:19,410 --> 00:25:22,780 ああ… とにかく 363 00:25:22,780 --> 00:25:26,460 ヤン提督もロムスキー氏も 不慮の死を遂げた 364 00:25:26,460 --> 00:25:28,760 反帝国の革命運動は 365 00:25:28,760 --> 00:25:32,690 軍事的にも政治的にも 指導者を失ったわけだ 366 00:25:32,690 --> 00:25:36,570 これ以上の対決と抗争に 何の意味があるというのかね? 367 00:25:36,570 --> 00:25:39,400 もはや政治体制に こだわるより 368 00:25:39,400 --> 00:25:45,740 もっと大局に立って 全人類の 平和と統一に貢献すべき時期だ 369 00:25:45,740 --> 00:25:48,410 憎悪や敵意は何も生み出さない 370 00:25:48,410 --> 00:25:50,780 君らも死者の理想に固執して 371 00:25:50,780 --> 00:25:53,680 殉教者を気取ったりせぬが よかろう 372 00:25:53,680 --> 00:25:56,290 あなた方が出ていかれるのを 僕は止めはしません 373 00:25:56,290 --> 00:26:00,260 ですから あなた方も気持ちよく 出発なさってください 374 00:26:00,260 --> 00:26:04,030 何も今日までの あなた方自身を 否定なさる必要はないでしょう 375 00:26:04,030 --> 00:26:07,500 「ごくろうさまでした」と 申し上げておきます 376 00:26:07,500 --> 00:26:10,270 もう失礼させていただいて よろしいでしょうか 377 00:26:10,270 --> 00:26:14,000 うむ 378 00:26:14,000 --> 00:26:17,940 この時 ユリアンは ムライの真意を知り得た 379 00:26:17,940 --> 00:26:20,540 外聞や妨害を恐れて 自分たちだけでは 380 00:26:20,540 --> 00:26:25,380 離脱する勇気もない人々を ムライが集めて整理してくれる 381 00:26:25,380 --> 00:26:30,220 脱落者の汚名を着ることを 承知の上で 382 00:26:30,220 --> 00:26:33,890 宇宙歴800年 新帝国歴2年6月 383 00:26:33,890 --> 00:26:37,090 時は休むことなく 流れ続けている 384 00:28:43,550 --> 00:28:45,520 ヤン・ウェンリーの突然の死は 385 00:28:45,520 --> 00:28:49,120 帝国軍にとっても 重大な衝撃であった 386 00:28:49,120 --> 00:28:51,890 喪失感にさいなまれる カイザー・ラインハルトは 387 00:28:51,890 --> 00:28:54,200 軍を返すことを決意し 388 00:28:54,200 --> 00:28:59,000 長い戦いにも 終止符が打たれたかに見えたが… 389 00:28:59,000 --> 00:29:05,140 次回「銀河英雄伝説」 第84話「失意の凱旋」 390 00:29:05,140 --> 00:29:08,540 銀河の歴史が また1ページ