1 00:03:52,409 --> 00:03:56,981 宇宙暦 799年 新帝国暦 1年 6月 2 00:03:56,981 --> 00:04:01,418 カイザー ラインハルトは みずから 閣僚名簿を発表した 3 00:04:01,418 --> 00:04:03,988 国務尚書 マリーンドルフ伯 4 00:04:03,988 --> 00:04:06,891 軍務尚書 オーベルシュタイン元帥 5 00:04:06,891 --> 00:04:09,326 財務尚書 リヒター 6 00:04:09,326 --> 00:04:12,029 内務尚書 オスマイヤー 7 00:04:12,029 --> 00:04:14,798 司法尚書 ブルックドルフ 8 00:04:14,798 --> 00:04:17,234 学芸尚書 ゼーフェルト博士 9 00:04:17,234 --> 00:04:19,670 宮内尚書 ベルンハイム男爵 10 00:04:19,670 --> 00:04:21,939 民政尚書 ブラッケ 11 00:04:21,939 --> 00:04:24,275 工部尚書 シルヴァーベルヒ 12 00:04:24,275 --> 00:04:27,511 内閣書記官長 マインホフの10名である 13 00:04:27,511 --> 00:04:31,382 宰相は置かず カイザーみずから 最高行政官を兼ねる 14 00:04:31,382 --> 00:04:35,119 皇帝親政の体制である 15 00:04:35,119 --> 00:04:39,490 7月1日 国務尚書たる マリーンドルフ伯フランツが 16 00:04:39,490 --> 00:04:42,393 カイザー ラインハルトに 謁見を求めてきた 17 00:04:42,393 --> 00:04:46,897 陛下には ご結婚をなさる お気持ちはございませんか? 18 00:04:46,897 --> 00:04:49,867 結婚だと? さようで 19 00:04:49,867 --> 00:04:52,703 ご結婚なさり 世継ぎをもうけて 20 00:04:52,703 --> 00:04:56,407 帝位継承の秩序を 定められることもまた 21 00:04:56,407 --> 00:04:59,107 君主としての義務でございます 22 00:05:01,145 --> 00:05:05,449 その気はない 少なくとも 今のところはな 23 00:05:05,449 --> 00:05:08,285 余には他に やるべきことが多すぎる 24 00:05:08,285 --> 00:05:10,220 はあ 25 00:05:10,220 --> 00:05:12,890 ところで 今日 お目にかかりましたのは 26 00:05:12,890 --> 00:05:15,626 その儀ではございません 27 00:05:15,626 --> 00:05:18,195 私事で恐縮なのでございますが 28 00:05:18,195 --> 00:05:21,765 甥のキュンメル男爵のことで ございます 29 00:05:21,765 --> 00:05:24,735 フロイライン・マリーンドルフから 聞いている 30 00:05:24,735 --> 00:05:27,338 健康を害しているそうだな 31 00:05:27,338 --> 00:05:31,208 恐縮でございます 生まれついての病弱で 32 00:05:31,208 --> 00:05:34,778 余命いくばくもないと 医者も申しておりまして 33 00:05:34,778 --> 00:05:37,681 臣も娘も 唯一の身内のこととて 34 00:05:37,681 --> 00:05:39,750 心を痛めております 35 00:05:39,750 --> 00:05:42,553 そうか 気の毒にな 36 00:05:42,553 --> 00:05:46,890 そのキュンメル男爵が せめて一生の名誉として 37 00:05:46,890 --> 00:05:50,761 陛下の行幸を仰げないものかと 申しておりまして 38 00:05:50,761 --> 00:05:56,300 こうして お願いに 参上したわけでございます 39 00:05:56,300 --> 00:06:01,038 よかろう いつがよいか フロイライン・マリーンドルフと協議して 40 00:06:01,038 --> 00:06:02,973 予定を組んでもらおう 41 00:06:02,973 --> 00:06:05,042 はあ ありがたき幸せ 42 00:06:05,042 --> 00:06:08,342 男爵に代わりまして 御礼申し上げまする 43 00:06:16,153 --> 00:06:19,423 陛下にご結婚を勧められたとか 44 00:06:19,423 --> 00:06:22,426 どのような お考えでかな? 45 00:06:22,426 --> 00:06:27,097 ああ いや 陛下は まだ23歳のお若さ 46 00:06:27,097 --> 00:06:30,300 ご結婚を急ぐ必要もないとは 存じますが 47 00:06:30,300 --> 00:06:32,803 いずれ皇統の継続のためにも 48 00:06:32,803 --> 00:06:36,206 ご結婚なさるのは当然のこと 49 00:06:36,206 --> 00:06:38,776 そのことに 陛下のご注意を喚起し 50 00:06:38,776 --> 00:06:41,378 皇妃の候補者を 幾人か挙げておいても 51 00:06:41,378 --> 00:06:44,314 よろしかろうと思いましてな 52 00:06:44,314 --> 00:06:47,918 なるほど で 皇妃候補者の筆頭は 53 00:06:47,918 --> 00:06:50,518 国務尚書のご令嬢ですかな 54 00:06:52,489 --> 00:06:57,361 いや あれは自立と独歩の 気風が強い娘でしてな 55 00:06:57,361 --> 00:07:00,564 おとなしく宮廷の奥に端座して 56 00:07:00,564 --> 00:07:04,134 貴婦人を気取っているような 者ではありません 57 00:07:04,134 --> 00:07:06,670 いろいろ知っている娘ですが 58 00:07:06,670 --> 00:07:09,873 自分が女であることは 知らんのではないかと 59 00:07:09,873 --> 00:07:12,709 時々 心配になるのですよ 60 00:07:12,709 --> 00:07:15,909 国務尚書は 良識家でいらっしゃる 61 00:07:25,289 --> 00:07:29,893 軍務尚書は お父様と私とで 陛下をたぶらかして 62 00:07:29,893 --> 00:07:33,564 国政をろう断することがないよう 警告したのでしょう 63 00:07:33,564 --> 00:07:38,135 本心から心配しているかどうかは ともかくとして 一応はね 64 00:07:38,135 --> 00:07:40,104 途方もないことだ 65 00:07:40,104 --> 00:07:42,439 私は軍務尚書あたりと 66 00:07:42,439 --> 00:07:46,310 陛下への影響力を競おうなどとは 考えたくもない 67 00:07:46,310 --> 00:07:50,013 第一 陛下を お前の夫になどと… 68 00:07:50,013 --> 00:07:52,983 あっ ヒルダ まさか お前自身 69 00:07:52,983 --> 00:07:56,787 そんなことを考えておるのでは あるまいな 70 00:07:56,787 --> 00:07:59,756 まさか 71 00:07:59,756 --> 00:08:01,756 陛下と私… 72 00:08:04,228 --> 00:08:07,231 何にしても 陛下のご厚情に甘えて 73 00:08:07,231 --> 00:08:10,968 公私の別を忘れるようなことが あっては いかんよ 74 00:08:10,968 --> 00:08:15,439 人間の数だけ 誤解の種があるというからな 75 00:08:15,439 --> 00:08:18,876 ええ 分かっています うん 76 00:08:18,876 --> 00:08:22,746 それにしても 陛下のご厚情といえば 77 00:08:22,746 --> 00:08:26,750 キュンメル邸への行幸の件を 快くご承知くださって 78 00:08:26,750 --> 00:08:30,921 まことに ありがたいことだ ええ 79 00:08:30,921 --> 00:08:34,525 普通 皇帝陛下の 最初の臨御の栄に浴するのは 80 00:08:34,525 --> 00:08:39,363 よほどの功労があった者か お気に入りの者と決まっておって 81 00:08:39,363 --> 00:08:42,266 争いの種にまでなったものだが 82 00:08:42,266 --> 00:08:44,334 だからこそでしょう 83 00:08:44,334 --> 00:08:48,172 あえて何の縁もない キュンメル邸をお選びになることで 84 00:08:48,172 --> 00:08:50,674 ゴールデンバウム王朝の 慣例の愚かしさを 85 00:08:50,674 --> 00:08:53,477 お笑いになる おつもりなのではないかしら 86 00:08:53,477 --> 00:08:58,315 もちろん 病人をいたわる お気持ちに偽りはないと思うけど 87 00:08:58,315 --> 00:09:03,587 ああ見えて お優しい方ですから 88 00:09:03,587 --> 00:09:06,490 7月6日 カイザー ラインハルトは 89 00:09:06,490 --> 00:09:08,959 キュンメル邸を訪問した 90 00:09:08,959 --> 00:09:12,529 随行する者 わずか16名 91 00:09:12,529 --> 00:09:16,767 ラインハルトは厳重な警備や 大げさな行列を嫌い 92 00:09:16,767 --> 00:09:20,367 単独で外出したことすらあると 伝えられる 93 00:09:22,573 --> 00:09:24,773 あっ ハインリッヒ 94 00:09:29,880 --> 00:09:33,617 私ごときの住まいへ 玉体をお運びいただき 95 00:09:33,617 --> 00:09:35,986 きょうくの極みでございます 96 00:09:35,986 --> 00:09:38,488 今日一日をもって キュンメル家の名は 97 00:09:38,488 --> 00:09:42,025 過分の栄光に輝きましょう 98 00:09:42,025 --> 00:09:44,595 卿が喜んでくれて嬉しい 99 00:09:44,595 --> 00:09:49,195 それだけで ぜいを尽くした 酒池肉林の歓迎にも勝る 100 00:09:54,571 --> 00:09:58,775 無理をしない方がいいわ ハインリッヒ 101 00:09:58,775 --> 00:10:01,612 フロイライン・マリーンドルフの 言うとおりだ 102 00:10:01,612 --> 00:10:03,547 無理をすることはない 103 00:10:03,547 --> 00:10:07,417 まず自分の体から 大切にするがいい 104 00:10:07,417 --> 00:10:11,288 この時 ラインハルトは 奇妙な感触にとらわれていた 105 00:10:11,288 --> 00:10:14,591 それは幾多の戦場を 駆け抜けてきた者だけが持つ 106 00:10:14,591 --> 00:10:18,291 危険を感じ取る独特の感覚で あったかもしれない 107 00:10:21,365 --> 00:10:24,268 どうぞ 中庭へおいでください 108 00:10:24,268 --> 00:10:28,768 ささやかですが 昼食の用意が整えてあります 109 00:10:39,349 --> 00:10:42,286 いい中庭でしょう ヒルダ姉さん 110 00:10:42,286 --> 00:10:44,288 えっ… ええ 111 00:10:44,288 --> 00:10:47,958 ああ ヒルダ姉さんは 来たことがありますね 112 00:10:47,958 --> 00:10:50,327 でも このことは 知らないでしょう 113 00:10:50,327 --> 00:10:53,230 この石畳みの下は 地下室になっていて 114 00:10:53,230 --> 00:10:56,767 そこには ゼッフル粒子が充満していて 115 00:10:56,767 --> 00:11:02,406 陛下を死の世界にお迎えしようと 待ち構えているんですよ 116 00:11:02,406 --> 00:11:06,276 お静かに! 117 00:11:06,276 --> 00:11:10,047 皇帝陛下 全宇宙の支配者にして 118 00:11:10,047 --> 00:11:12,282 全人類の統治者 119 00:11:12,282 --> 00:11:15,018 貴族とは名ばかりの 貧家に生まれて 120 00:11:15,018 --> 00:11:18,221 玉座の主にまで成り上がった 当代の偉人たる 121 00:11:18,221 --> 00:11:20,290 ラインハルト陛下 122 00:11:20,290 --> 00:11:23,193 並びに忠良なる臣下の諸君 123 00:11:23,193 --> 00:11:26,330 この起爆スイッチを 押されたくなかったら 124 00:11:26,330 --> 00:11:28,330 何とぞ お静かに 125 00:11:30,901 --> 00:11:34,304 ハインリッヒ あなたは… 126 00:11:34,304 --> 00:11:38,675 ヒルダ姉さん あなたを 巻き込むのは本意ではなかった 127 00:11:38,675 --> 00:11:42,175 できれば皇帝に ついてきてほしくなかった 128 00:11:50,987 --> 00:11:54,558 でも いまさら あなた1人を逃がそうとしても 129 00:11:54,558 --> 00:11:56,958 承知しないでしょうね 130 00:12:02,666 --> 00:12:07,166 おじ上が悲しむだろうけど しかたがない 131 00:12:10,841 --> 00:12:13,477 男爵は何やら演説したいようだ 132 00:12:13,477 --> 00:12:17,981 させてやれ 時間だけは稼がなくてはな 133 00:12:17,981 --> 00:12:21,585 陛下 ご感想はいかがですか? 134 00:12:21,585 --> 00:12:25,856 ここで卿に殺されるなら 余の命数も それまでだ 135 00:12:25,856 --> 00:12:27,791 惜しむべき何ものもない 136 00:12:27,791 --> 00:12:29,760 即位から わずか14日 137 00:12:29,760 --> 00:12:32,362 これほど短命の王朝も 類があるまい 138 00:12:32,362 --> 00:12:34,598 ことさら 余が望んだわけではないが 139 00:12:34,598 --> 00:12:37,501 この一つで 歴史に名が残るかもしれぬな 140 00:12:37,501 --> 00:12:42,001 不名誉な名だが 後世の評価を 気にしてもしかたがない 141 00:12:44,274 --> 00:12:48,874 卿が余を殺す理由も いまさら知ってもはじまらん 142 00:12:51,581 --> 00:12:54,217 ハインリッヒは 陛下が命乞いをすることを 143 00:12:54,217 --> 00:12:56,153 期待していたんだわ 144 00:12:56,153 --> 00:12:58,155 自分の無力さの代償を 145 00:12:58,155 --> 00:13:01,958 陛下にひざを屈せさせることで 満たそうとしたのね 146 00:13:01,958 --> 00:13:04,694 でも ハインリッヒは 陛下を知らない 147 00:13:04,694 --> 00:13:09,533 脅迫者に屈するくらいなら 死を選ぶ方だということを 148 00:13:09,533 --> 00:13:13,236 ハインリッヒ お願い まだ間に合うわ 149 00:13:13,236 --> 00:13:15,172 スイッチを私によこして 150 00:13:15,172 --> 00:13:17,841 ああ ヒルダ姉さん 151 00:13:17,841 --> 00:13:20,744 あなたでも 困ることがあるんですね 152 00:13:20,744 --> 00:13:24,247 僕の見るあなたは いつも さっそうとしていて 153 00:13:24,247 --> 00:13:27,751 まぶしいくらい 生気にあふれていた 154 00:13:27,751 --> 00:13:31,388 なのに今 そんな暗い顔をしていると 155 00:13:31,388 --> 00:13:33,788 失望を禁じ得ないな 156 00:13:41,031 --> 00:13:43,467 静かに! 157 00:13:43,467 --> 00:13:46,369 静かに!あと ほんの数分だ 158 00:13:46,369 --> 00:13:50,740 ほんの数分だけ 僕の手に 宇宙を握らせておいてくれ 159 00:13:50,740 --> 00:13:55,078 この ほんの数分のためにだけ 僕は生きてきた 160 00:13:55,078 --> 00:13:57,981 いや 違う 死なずにきたんだ 161 00:13:57,981 --> 00:14:01,181 もう少しだけ 死なせずにおいてくれ 162 00:14:06,590 --> 00:14:09,059 あれは… 163 00:14:09,059 --> 00:14:12,028 カイザー ラインハルト陛下に対し奉り 164 00:14:12,028 --> 00:14:15,298 ふていな暗殺の企てが なされております 165 00:14:15,298 --> 00:14:17,634 なぜ それが卿に分かったのか? 166 00:14:17,634 --> 00:14:20,971 地球教という 宗教団体があることを 167 00:14:20,971 --> 00:14:23,306 閣下はご存じと思いますが 168 00:14:23,306 --> 00:14:28,111 私は同盟にいた当時から 彼らと関係がありました 169 00:14:28,111 --> 00:14:32,816 彼らの中で陰謀が企まれ 私の知るところとなったのです 170 00:14:32,816 --> 00:14:36,686 このことを人に告げれば 命はないと脅迫されましたが 171 00:14:36,686 --> 00:14:40,223 陛下に対する私の忠誠心が… 172 00:14:40,223 --> 00:14:43,860 分かっている で 刺客の名は? 173 00:14:43,860 --> 00:14:46,630 ハインリッヒ・ フォン・キュンメル男爵 174 00:14:46,630 --> 00:14:51,401 何?トリューニヒト氏を 第2応接室へお連れせよ 175 00:14:51,401 --> 00:14:54,304 一件が落着するまで そこに居ていただく 176 00:14:54,304 --> 00:14:56,973 身辺に誰も近づけるな 177 00:14:56,973 --> 00:14:59,309 誤解のないように 申し上げておきますが 178 00:14:59,309 --> 00:15:02,946 私は地球教の宗旨に 賛同していたことは一度もなく 179 00:15:02,946 --> 00:15:06,816 彼らと一時 共同歩調をとったのは 状況のなせる業で 180 00:15:06,816 --> 00:15:09,386 自分が望んでのことでは ないことを! 181 00:15:09,386 --> 00:15:11,321 了解している 182 00:15:11,321 --> 00:15:13,823 キュンメル男爵邸に テレビ電話を入れてみろ 183 00:15:13,823 --> 00:15:17,661 シュトライト中将ないし キスリング准将を呼び出すのだ 184 00:15:17,661 --> 00:15:21,031 帝都周辺の 憲兵隊の配置図を出せ 185 00:15:21,031 --> 00:15:23,533 キュンメル男爵邸に もっとも近い場所にいる隊の 186 00:15:23,533 --> 00:15:26,836 指揮官は誰か? パウマン准将の部隊ならば 187 00:15:26,836 --> 00:15:29,739 キュンメル邸に1キロあまりのところに 駐在しております 188 00:15:29,739 --> 00:15:32,075 よし ただちに連絡をとれ 189 00:15:32,075 --> 00:15:34,511 閣下 キュンメル邸 応答がありません 190 00:15:34,511 --> 00:15:38,748 うん 事態は明白だ 地球教の拠点はどこか? 191 00:15:38,748 --> 00:15:43,086 地球教団のオーディン支部 カッセル街19番地 192 00:15:43,086 --> 00:15:45,622 こちらは ラフト准将の部隊が近い 193 00:15:45,622 --> 00:15:47,958 すぐに連絡して向かわせるんだ 194 00:15:47,958 --> 00:15:49,893 パウマン准将が出ます 195 00:15:49,893 --> 00:15:51,828 配備小隊 急げ! 196 00:15:51,828 --> 00:15:55,065 そろったか? 車両は使うな 197 00:15:55,065 --> 00:15:57,701 音で相手に こちらの動きを気取られる 198 00:15:57,701 --> 00:16:00,136 最小限の装備で現場まで走れ 199 00:16:00,136 --> 00:16:03,536 靴を脱いで 足音も立てずに走るんだ 200 00:16:09,279 --> 00:16:11,279 発射! 201 00:16:16,019 --> 00:16:19,489 撃ち方やめ! 202 00:16:19,489 --> 00:16:21,424 突入せよ! 203 00:16:21,424 --> 00:16:23,727 抵抗する者は 射殺しても構わんが 204 00:16:23,727 --> 00:16:26,227 責任者は生かして捕らえよ! 205 00:16:38,775 --> 00:16:41,475 もう逃げられんぞ 降伏しろ! 206 00:16:44,581 --> 00:16:46,581 小隊長! 207 00:17:18,048 --> 00:17:22,819 地球教徒の死者は124名 うち28名は自殺です 208 00:17:22,819 --> 00:17:26,656 逮捕者は66名ですが うち重傷者が14名おります 209 00:17:26,656 --> 00:17:29,292 逃亡者はおりません 責任者は? 210 00:17:29,292 --> 00:17:32,829 支部長たるゴドウィン大主教を 軽傷で捕らえておりますので 211 00:17:32,829 --> 00:17:35,331 前後の事情は 聞き出せるかと思います 212 00:17:35,331 --> 00:17:37,667 うん わが方の損害は? 213 00:17:37,667 --> 00:17:40,637 死亡18 負傷42 214 00:17:40,637 --> 00:17:44,037 だが問題は キュンメル邸の方だ 215 00:18:15,905 --> 00:18:18,241 陛下 皇帝陛下 216 00:18:18,241 --> 00:18:21,845 そのペンダントは よほど貴重な物のようですね 217 00:18:21,845 --> 00:18:27,650 どうか私にも見せて 触らせていただけませんか? 218 00:18:27,650 --> 00:18:30,854 断る! 私は見たいのです 219 00:18:30,854 --> 00:18:32,856 卿には関係ない物だ 220 00:18:32,856 --> 00:18:35,656 お見せなさい 陛下 陛下! 221 00:18:44,400 --> 00:18:46,970 誰が この場の支配者であるか 222 00:18:46,970 --> 00:18:49,506 陛下は お忘れのようですね 223 00:18:49,506 --> 00:18:52,408 お渡しなさい 最後の命令です 224 00:18:52,408 --> 00:18:54,408 嫌だ 225 00:19:10,794 --> 00:19:13,363 乱暴しないで! 226 00:19:13,363 --> 00:19:16,266 ハインリッヒ! 227 00:19:16,266 --> 00:19:21,104 あなたはバカよ 僕は何かして死にたかった 228 00:19:21,104 --> 00:19:25,809 どんな悪いことでも どんなバカなことでもいい 229 00:19:25,809 --> 00:19:30,509 何かして死にたかった それだけなんだ 230 00:19:33,149 --> 00:19:37,787 キュンメル男爵家は 僕の代で終わる 231 00:19:37,787 --> 00:19:42,625 僕の病気からではなく 僕の愚かさによってだ 232 00:19:42,625 --> 00:19:45,228 僕の病気は すぐに忘れられても 233 00:19:45,228 --> 00:19:49,228 愚かさは 幾人かが 記憶していてくれるだろう 234 00:20:08,017 --> 00:20:12,717 陛下はご無事 犯人は死に 起爆スイッチは確保した 235 00:20:29,205 --> 00:20:33,605 陛下をお守りしろ! 他にも賊が潜んでいるかもしれん 236 00:20:35,778 --> 00:20:40,149 「地球は わが母 地球を わが手に」 237 00:20:40,149 --> 00:20:43,553 あの地球教徒か 地球教? 238 00:20:43,553 --> 00:20:46,489 近年 帝国・同盟を問わず 239 00:20:46,489 --> 00:20:50,093 勢力を拡大させつつある 宗教団体だ 240 00:20:50,093 --> 00:20:54,397 卿は地球を知っているか? たしか 人類発祥の地でしたね 241 00:20:54,397 --> 00:20:56,866 歴史で習ったことがあります 242 00:20:56,866 --> 00:21:02,205 何にしても 私たちの祖先も 知らないような大昔の話でしょう 243 00:21:02,205 --> 00:21:05,041 地球教徒ですと? そのようだ 244 00:21:05,041 --> 00:21:07,677 他に賊は? いないようです 245 00:21:07,677 --> 00:21:11,047 そうか 大事に至らなくてよかった 246 00:21:11,047 --> 00:21:14,651 先ほどは お互いに冷や汗をかいたが 247 00:21:14,651 --> 00:21:18,388 ときに 陛下の あのペンダントは一体何なのだ? 248 00:21:18,388 --> 00:21:21,724 さあ 小官は存じませんが 249 00:21:21,724 --> 00:21:24,694 ところで地下の ゼッフル粒子も気になります 250 00:21:24,694 --> 00:21:27,664 とりあえず 陛下には ノイエ・サンスーシに 251 00:21:27,664 --> 00:21:30,199 お帰りいただこうと思いますが 252 00:21:30,199 --> 00:21:32,599 そうだな そうしよう 253 00:21:37,807 --> 00:21:42,445 皇帝陛下 ご無事で何よりでございました 254 00:21:42,445 --> 00:21:46,316 ですが このような ふていな陰謀を事前に察知できず 255 00:21:46,316 --> 00:21:50,186 陛下の玉体を かかる危険に さらす結果になりましたのは 256 00:21:50,186 --> 00:21:52,555 ひとえに小官の罪でございます 257 00:21:52,555 --> 00:21:55,258 いや 卿はよくやった 258 00:21:55,258 --> 00:21:58,161 すでに陰謀の本拠地である 地球教の支部とやらを 259 00:21:58,161 --> 00:22:00,530 制圧したというではないか 260 00:22:00,530 --> 00:22:04,200 罪など謝さずともよい 恐れ入ります 261 00:22:04,200 --> 00:22:07,170 とこで陛下 すでに死亡したとはいえ 262 00:22:07,170 --> 00:22:09,706 キュンメル男爵は大逆の罪人 263 00:22:09,706 --> 00:22:12,406 死後の処置を いかに取りましょうか? 264 00:22:14,544 --> 00:22:18,181 ケスラー 卿が命を狙われたとする 265 00:22:18,181 --> 00:22:22,051 犯人を捕らえた後 その犯人が所持している凶器を 266 00:22:22,051 --> 00:22:24,151 卿は処分するか? 267 00:22:27,423 --> 00:22:29,692 ただちに地球教徒どもを尋問し 268 00:22:29,692 --> 00:22:33,692 事の真相を明らかにした上で 処罰を与えます 269 00:22:35,598 --> 00:22:40,336 ラインハルトは キュンメル男爵の罪は 問わないことを明言した 270 00:22:40,336 --> 00:22:43,606 これは とりもなおさず 男爵の親族である 271 00:22:43,606 --> 00:22:47,243 マリーンドルフ伯やヒルダへの 連座の罪も及ばないことを 272 00:22:47,243 --> 00:22:51,447 意味したが 2人は自主的に謹慎している 273 00:22:51,447 --> 00:22:56,285 権力を握るための戦いには それなりの充足感があったが 274 00:22:56,285 --> 00:23:02,091 権力を守るための戦いは なんと むなしいことか 275 00:23:02,091 --> 00:23:05,728 お前とともに 強大な敵と戦うのは楽しかった 276 00:23:05,728 --> 00:23:10,166 だが 自分がもっとも強大な 存在になってしまった今 277 00:23:10,166 --> 00:23:15,338 俺は時々 自分自身を 打ち砕いてしまいたくなる 278 00:23:15,338 --> 00:23:20,176 世の中は もっと強大な敵に 満ちていてよいはずなのに 279 00:23:20,176 --> 00:23:23,579 お前が生きていたら もう少し俺は自分の赴く先を 280 00:23:23,579 --> 00:23:26,883 見つけやすかったはずなのだ 281 00:23:26,883 --> 00:23:29,786 そうだろう?キルヒアイス 282 00:23:29,786 --> 00:23:32,522 ラインハルトの意を受けた 憲兵隊によって 283 00:23:32,522 --> 00:23:36,059 地球教団の生存者は 過酷に取り調べられた 284 00:23:36,059 --> 00:23:38,594 自白剤の使用も ためらわれなかったのは 285 00:23:38,594 --> 00:23:41,364 事が大逆罪で あったためもあるが 286 00:23:41,364 --> 00:23:43,299 あたかも殉教を望んでいるような 287 00:23:43,299 --> 00:23:47,036 地球教徒の かたくなな 態度によるところも大きい 288 00:23:47,036 --> 00:23:49,505 特定宗教に対する狂信ほど 289 00:23:49,505 --> 00:23:53,309 それと無縁な人間の反発と 嫌悪をそそるものはない 290 00:23:53,309 --> 00:23:56,212 結果として得られた情報は 少なかった 291 00:23:56,212 --> 00:23:58,648 それは この暗殺計画の立案は 292 00:23:58,648 --> 00:24:01,284 地球教の本部において 成されたもので 293 00:24:01,284 --> 00:24:04,687 オーディン支部は 単にその実行に 当たっていたにすぎないことを 294 00:24:04,687 --> 00:24:06,656 物語っていた 295 00:24:06,656 --> 00:24:11,427 7月10日 その結果を踏まえて 御前会議が召集された 296 00:24:11,427 --> 00:24:14,097 地球への派兵を 検討するためである 297 00:24:14,097 --> 00:24:18,835 まず内国安全保障局長 ハイドリッヒ・ラングが発言し 298 00:24:18,835 --> 00:24:22,338 地球教の正体についての調査に なお万全を期すため 299 00:24:22,338 --> 00:24:24,340 時間的な猶予を求めた 300 00:24:24,340 --> 00:24:28,978 これは一面には国内の治安に 関する内国安全保障局と 301 00:24:28,978 --> 00:24:33,449 憲兵隊との対立意識から 出たものといえた 302 00:24:33,449 --> 00:24:36,886 フッ う遠なことを言うな 303 00:24:36,886 --> 00:24:39,789 地球教とやらの反逆の意思は 明らかであるのに 304 00:24:39,789 --> 00:24:42,692 いまさら 一体何の調査か? 305 00:24:42,692 --> 00:24:45,595 余は ことさらに 宗教を否定するつもりもないが 306 00:24:45,595 --> 00:24:49,599 奴らの方から共存を望まぬと いうのであれば是非もない 307 00:24:49,599 --> 00:24:53,102 この際は奴ら自身の信仰に 殉じさせてやるのが 308 00:24:53,102 --> 00:24:55,802 最大の慈悲というものだろう 309 00:24:59,208 --> 00:25:03,579 陛下のお言葉どおり 地球教徒との共存は望めません 310 00:25:03,579 --> 00:25:07,150 この際 反徒には 相応の報いをくれて 311 00:25:07,150 --> 00:25:10,920 新王朝の意向と意思を 内外に示すべきでありましょう 312 00:25:10,920 --> 00:25:14,790 意を示すべし… か? さようです 313 00:25:14,790 --> 00:25:16,759 つきましては どうか その任は 314 00:25:16,759 --> 00:25:20,897 小官に お任せいただきたく存じます 315 00:25:20,897 --> 00:25:23,232 辺境の一惑星を威圧するのに 316 00:25:23,232 --> 00:25:26,536 シュワルツ・ランツェンレイターを 動かしたとあっては 317 00:25:26,536 --> 00:25:29,939 帝国軍が かなえの軽重を問われそうだな 318 00:25:29,939 --> 00:25:33,709 今回は控えよう ビッテンフェルト 319 00:25:33,709 --> 00:25:36,712 はあ ワーレン 320 00:25:36,712 --> 00:25:38,981 はっ 卿に命じる 321 00:25:38,981 --> 00:25:41,951 旗下の艦隊を率いて 太陽系に赴き 322 00:25:41,951 --> 00:25:44,787 地球教団の本拠を制圧せよ 323 00:25:44,787 --> 00:25:48,191 御意 教祖ないし 教団組織の長は 324 00:25:48,191 --> 00:25:50,159 捕らえて帝都に護送せよ 325 00:25:50,159 --> 00:25:53,663 幹部どもは逮捕が不可能であれば 殺しても構わぬ 326 00:25:53,663 --> 00:25:57,466 だが教徒以外には 害の及ばぬよう心せよ 327 00:25:57,466 --> 00:26:02,872 もっとも教徒でない者が 地球にいるとも思えぬが 328 00:26:02,872 --> 00:26:06,742 大任をお与えいただき きょうくの極みでございます 329 00:26:06,742 --> 00:26:10,613 必ず地球教の暴徒どもを滅ぼし 首領を捕らえ 330 00:26:10,613 --> 00:26:16,752 陛下の尊厳と法秩序の何たるかを 思い知らせます 331 00:26:16,752 --> 00:26:21,624 こうして 地球への武力制裁が決定された 332 00:26:21,624 --> 00:26:24,393 1時間後に大気圏に突入する 333 00:26:24,393 --> 00:26:27,597 着陸すれば 俺の仕事の半分は終わりだ 334 00:26:27,597 --> 00:26:32,168 まっ 地球滞在中は あまり危険や 不運と仲よくならないでくれ 335 00:26:32,168 --> 00:26:35,171 死体を運ぶ仕事は 陰気になっていけねえ 336 00:26:35,171 --> 00:26:37,306 コーネフという姓の奴は 337 00:26:37,306 --> 00:26:40,643 どうして こうも 性格が悪い奴ばかりなんだよ 338 00:26:40,643 --> 00:26:43,913 お前さんたちは 巡礼の地球教徒ということになる 339 00:26:43,913 --> 00:26:46,882 不本意だろうが そうでもない者が 地球に行くなんて 340 00:26:46,882 --> 00:26:48,884 不自然極まるからな 341 00:26:48,884 --> 00:26:52,288 分かっている うん? 342 00:26:52,288 --> 00:26:56,926 船長 今現在の地球の人口は どのくらいなのですか? 343 00:26:56,926 --> 00:27:01,664 1000万程度のはずだが 全員が地球教徒でしょうか? 344 00:27:01,664 --> 00:27:03,933 さあ そこまでは知らんが 345 00:27:03,933 --> 00:27:06,636 もっとも 政教一致体制のようだからな 346 00:27:06,636 --> 00:27:08,704 新教の自由などないだろうし 347 00:27:08,704 --> 00:27:13,042 教徒でなければ 生きていけないんじゃないのかな 348 00:27:13,042 --> 00:27:16,879 宗教なんてのは 権力者にとっては便利なもんで 349 00:27:16,879 --> 00:27:20,750 民衆を支配するのに こんな 効率のいい道具はないからな 350 00:27:20,750 --> 00:27:22,685 その地球教の教主は 351 00:27:22,685 --> 00:27:25,021 グランド・ビショップという 老人だそうですが 352 00:27:25,021 --> 00:27:26,956 会ったことはありますか? 353 00:27:26,956 --> 00:27:30,826 そんな奥の院をのぞけるほど 俺は大物じゃねえよ 354 00:27:30,826 --> 00:27:34,697 もっとも機会があったとしても 会いたいとは思わんがね 355 00:27:34,697 --> 00:27:37,900 これは自慢で言うんだが 年寄りのお説教を聞いて 356 00:27:37,900 --> 00:27:40,803 愉快になったことなど 一度もないね 357 00:27:40,803 --> 00:27:43,372 そのグランド・ ビショップとやらいう老人には 358 00:27:43,372 --> 00:27:45,908 きっと美人の娘か孫娘がいるぜ 359 00:27:45,908 --> 00:27:48,644 そうでしょうか そうに決まっている 360 00:27:48,644 --> 00:27:52,014 そして敵方の勇者と 恋に落ちるのさ 361 00:27:52,014 --> 00:27:54,016 フン ポプラン中佐は 362 00:27:54,016 --> 00:27:57,420 子ども向けテレビアニメの 脚本家になれそうだ 363 00:27:57,420 --> 00:28:00,323 もっとも 最近の子どもは スレてるからな 364 00:28:00,323 --> 00:28:03,225 そんなパターンでは 感激せんだろうな 365 00:28:03,225 --> 00:28:06,128 パターンこそ永遠の真理なんだ 知らんのか 366 00:28:06,128 --> 00:28:11,567 でも厳格な宗教の教主が結婚して 娘なんかがいたりしたら 367 00:28:11,567 --> 00:28:15,471 教団組織が存立しますかね 368 00:28:15,471 --> 00:28:19,308 そうだ そうだ それにしても 俺が思うに 369 00:28:19,308 --> 00:28:22,144 地球教徒やら称する連中が 愛しているのは 370 00:28:22,144 --> 00:28:25,681 地球という惑星 そのものではないな 371 00:28:25,681 --> 00:28:27,616 …と 言いますと? 372 00:28:27,616 --> 00:28:29,618 奴らは きっと地球をダシにして 373 00:28:29,618 --> 00:28:33,756 自分たちの先祖が持っていた 特権を回復したいだけさ 374 00:28:33,756 --> 00:28:36,158 本当に地球そのものを 愛していたら 375 00:28:36,158 --> 00:28:39,028 戦争や権力闘争に 巻き込まれるようなことを 376 00:28:39,028 --> 00:28:41,464 するものか 377 00:28:41,464 --> 00:28:43,999 ユリアン・ミンツらを乗せた アンデューティネス号が 378 00:28:43,999 --> 00:28:46,902 地球に到着したのは7月10日 379 00:28:46,902 --> 00:28:50,106 くしくも帝国において 地球への武力制裁が 380 00:28:50,106 --> 00:28:52,906 決定されたその日であった 381 00:28:59,315 --> 00:29:01,817 メルカッツ提督生存の噂 382 00:29:01,817 --> 00:29:05,254 それが事実とすれば ヤン・ウェンリーが知らぬはずはない 383 00:29:05,254 --> 00:29:08,157 帝国軍の幹部たちが抱く 動乱の予感 384 00:29:08,157 --> 00:29:12,361 一方 ユリアンは 地球教の本部潜入に成功する 385 00:29:12,361 --> 00:29:17,199 次回 銀河英雄伝説 第58話 「訪問者」 386 00:29:17,199 --> 00:29:20,499 銀河の歴史が また1ページ 387 00:33:01,056 --> 00:33:03,726 7月10日の御前会議の後 388 00:33:03,726 --> 00:33:06,629 オーベルシュタインを謁見した カイザー ラインハルトは 389 00:33:06,629 --> 00:33:09,665 その進言に いささか驚かされた 390 00:33:09,665 --> 00:33:12,234 今すぐとは申しませんが 陛下 391 00:33:12,234 --> 00:33:16,138 ご結婚について 真剣にお考えください 392 00:33:16,138 --> 00:33:18,974 マリーンドルフ伯と 同じことを言う 393 00:33:18,974 --> 00:33:22,177 余に配偶者がおらぬことは それほど奇異か? 394 00:33:22,177 --> 00:33:24,680 卿は たしか余より 15ほども年長だが 395 00:33:24,680 --> 00:33:26,615 いまだ家庭を持たぬではないか 396 00:33:26,615 --> 00:33:30,352 オーベルシュタイン家が断絶したところで 世人は嘆きますまい 397 00:33:30,352 --> 00:33:33,255 ですが ローエングラム王家は さにあらず 398 00:33:33,255 --> 00:33:36,291 王朝が公正と安定を もたらすかぎりにおいては 399 00:33:36,291 --> 00:33:39,628 人民は その存続する保証を 血統に求め 400 00:33:39,628 --> 00:33:43,165 陛下のご成婚と世継ぎの誕生を 祝福いたしましょう 401 00:33:43,165 --> 00:33:47,436 ですが皇妃の父兄 すなわち外戚が いたずらに栄誉を誇り 402 00:33:47,436 --> 00:33:52,107 権力が振るうがごときは 国家に多大なる害をもたらします 403 00:33:52,107 --> 00:33:54,510 古代においては 皇妃をめとるに際し 404 00:33:54,510 --> 00:33:57,446 その一族をことごとく殺して 将来の禍根を断った 405 00:33:57,446 --> 00:34:01,617 帝王の例もありますれば ご留意いただけますよう 406 00:34:01,617 --> 00:34:05,454 卿は誰か特定の人物が 皇妃の宝冠をいただくことに 407 00:34:05,454 --> 00:34:07,489 反対しているように思えるな 408 00:34:07,489 --> 00:34:09,792 皇妃の候補すら 定まっておらんのに 409 00:34:09,792 --> 00:34:13,195 時期の上でも また臣下の分から 言っても 不適当だとは思わぬか 410 00:34:13,195 --> 00:34:16,031 差し出たまねと 承知はしております 411 00:34:16,031 --> 00:34:18,967 皇妃が政治上 皇帝に次ぐ ナンバー2となっては 412 00:34:18,967 --> 00:34:20,969 甚だ まずいか? 413 00:34:20,969 --> 00:34:25,069 卿ならば そう思うだろうな ご明察 恐れ入ります 414 00:34:27,643 --> 00:34:31,380 マリーンドルフ親子は いまだ謹慎しているのだな 415 00:34:31,380 --> 00:34:34,349 大逆犯の係累であれば 致し方ございません 416 00:34:34,349 --> 00:34:37,553 ゴールデンバウム王朝においては 一族ことごとく死刑が 417 00:34:37,553 --> 00:34:39,488 慣行でございました 418 00:34:39,488 --> 00:34:42,458 つまり地球教は 余の命を狙ったにとどまらず 419 00:34:42,458 --> 00:34:45,060 余の信頼する国務尚書と 主席秘書官を 420 00:34:45,060 --> 00:34:47,996 余から奪おうとしているわけだな 421 00:34:47,996 --> 00:34:50,666 これ以上 謹慎の必要を認めぬ 422 00:34:50,666 --> 00:34:53,569 マリーンドルフ親子に 明日より 出仕するよう伝えよ 423 00:34:53,569 --> 00:34:56,171 御意 いまひとつ 親子に対して 424 00:34:56,171 --> 00:34:58,874 このくだらぬ事件の責任を 問うことを禁ずる 425 00:34:58,874 --> 00:35:02,578 その禁を あえて犯す者は 余の命令に従順ならざる者として 426 00:35:02,578 --> 00:35:05,778 相応の処断を被るものと覚悟せよ 427 00:35:18,060 --> 00:35:21,930 同盟に駐在する レンネンカンプ弁務官の施策について 428 00:35:21,930 --> 00:35:24,833 フンメル補佐官からの報告が 届いております 429 00:35:24,833 --> 00:35:26,769 うん それで? 430 00:35:26,769 --> 00:35:31,073 弁務官はヤン・ウェンリー元帥への 監視強化を指示しました 431 00:35:31,073 --> 00:35:33,075 同盟内部の反政府派の動向と 432 00:35:33,075 --> 00:35:35,444 強い関わりがあると 見なしているようです 433 00:35:35,444 --> 00:35:37,379 詳細は こちらに 434 00:35:37,379 --> 00:35:40,716 烏合の衆が結束のために 英雄を必要とするのは 435 00:35:40,716 --> 00:35:44,620 無理からぬことだ 放置しておいてよろしいのですか 436 00:35:44,620 --> 00:35:47,422 レンネンカンプ弁務官は 憶測に基づいて 437 00:35:47,422 --> 00:35:49,792 ヤン元帥に造反の意思ありと 決めてかかっているように 438 00:35:49,792 --> 00:35:52,361 思われます これでは現在 439 00:35:52,361 --> 00:35:54,329 ヤン元帥に そのような意思がなくても 440 00:35:54,329 --> 00:35:57,199 かえって 次第にその気にさせて しまうのではありますまいか 441 00:35:57,199 --> 00:35:59,868 今のところ どう 手を出しようもあるまい 442 00:35:59,868 --> 00:36:03,405 レンネンカンプは 職権を 犯されるのを特に嫌う男だ 443 00:36:03,405 --> 00:36:05,340 ですが 閣下 444 00:36:05,340 --> 00:36:09,244 同盟の国民的英雄たる ヤン元帥を やたらに処断すれば 445 00:36:09,244 --> 00:36:12,881 同盟市民の帝国に対する反感が 激発するかもしれません 446 00:36:12,881 --> 00:36:16,752 大きくなった火は 消しにくくなる道理ですが 447 00:36:16,752 --> 00:36:20,052 失言でした お忘れいただければ幸いです 448 00:36:23,959 --> 00:36:28,497 軍務尚書はヤン元帥の存在を 利用するつもりかもしれんな 449 00:36:28,497 --> 00:36:32,768 ヤンの周りに反帝国の勢力を 集中させて まとめて処断するか 450 00:36:32,768 --> 00:36:36,205 あるいは 同盟内部の分裂抗争を招かせるか 451 00:36:36,205 --> 00:36:39,174 しかし 果たして 思うように事が進むかな 452 00:36:39,174 --> 00:36:41,643 「窮そ 猫をかむ」というではないか 453 00:36:41,643 --> 00:36:43,579 もっとも この場合 真っ先に かみつかれるのは 454 00:36:43,579 --> 00:36:45,614 レンネンカンプだが 455 00:36:45,614 --> 00:36:48,116 いずれにしても これは見ものだ 456 00:36:48,116 --> 00:36:50,352 軍務尚書の思惑が通るかどうか 457 00:36:50,352 --> 00:36:53,088 それによって 現在の平和が一時代を築くか 458 00:36:53,088 --> 00:36:56,024 動乱の間の ささやかな休息時間にすぎないか 459 00:36:56,024 --> 00:36:58,794 歴史の分かれ道ができそうだな 460 00:36:58,794 --> 00:37:03,565 ハインリッヒを 哀れもうとは思わないわ 461 00:37:03,565 --> 00:37:08,003 彼は あの数分間 主演俳優として 舞台に立っていたのよ 462 00:37:08,003 --> 00:37:10,906 わざわざ 森の中の 石畳の中庭を選んで 463 00:37:10,906 --> 00:37:13,342 そこで 生命力の全てを注ぐ名演技を 464 00:37:13,342 --> 00:37:15,577 やってのけたのだという気がする 465 00:37:15,577 --> 00:37:17,512 演技? ええ 466 00:37:17,512 --> 00:37:19,781 ハインリッヒが 本気で陛下を暗殺しようと 467 00:37:19,781 --> 00:37:21,783 していたとは思えないの 468 00:37:21,783 --> 00:37:24,987 彼を そうしむけた 地球教の思惑はともかく 469 00:37:24,987 --> 00:37:28,557 彼は人生の最後に ただ あの数分間を得るために 470 00:37:28,557 --> 00:37:31,760 刺客などという 不名誉な役を引き受けたのよ 471 00:37:31,760 --> 00:37:34,760 ああ そうかもしれんが 472 00:37:39,101 --> 00:37:41,436 お嬢様 ノイエ・サンスーシから 473 00:37:41,436 --> 00:37:43,405 直接 テレビ電話が 入っております 474 00:37:43,405 --> 00:37:45,874 おかけになってこられた方は シュトライトと名乗られ 475 00:37:45,874 --> 00:37:48,277 吉報であると伝えてくれと おっしゃいました 476 00:37:48,277 --> 00:37:52,214 どうか 至急 電話室に お越しくださいますよう 477 00:37:52,214 --> 00:37:56,385 陛下が 私たちを永久追放するなど あり得ないのは分かっていたわ 478 00:37:56,385 --> 00:37:59,288 ただ快く思わない相手も 多いでしょうね 479 00:37:59,288 --> 00:38:01,723 でも 負けるものですか 480 00:38:01,723 --> 00:38:05,223 お嬢様 何か? えっ ちょっとね 独り言 481 00:38:11,500 --> 00:38:14,436 フロイライン・マリーンドルフと お父君の謹慎が解かれたぞ 482 00:38:14,436 --> 00:38:16,605 それは ようございましたわ 483 00:38:16,605 --> 00:38:20,575 そもそも あのオーベルシュタインが とやかく言う筋合いがどこにある 484 00:38:20,575 --> 00:38:25,080 一族全てが罪に連座するなど 前王朝の時代で終わったのだ 485 00:38:25,080 --> 00:38:28,083 それに俺は かねてから フロイライン・マリーンドルフこそ 486 00:38:28,083 --> 00:38:30,886 陛下の皇妃にふさわしいと 考えていたんだ 487 00:38:30,886 --> 00:38:33,188 もし お二人の間に お子が産まれたら 488 00:38:33,188 --> 00:38:35,490 さぞ聡明な王子となるだろう 489 00:38:35,490 --> 00:38:38,427 楽しみなことだと思わないか? そうでしょうけど 490 00:38:38,427 --> 00:38:41,263 結局は お二人のお気持ちですわ 491 00:38:41,263 --> 00:38:44,132 私だって あなたが 将来有望な士官だから 492 00:38:44,132 --> 00:38:49,604 結婚したわけじゃありません あなただからですよ 493 00:38:49,604 --> 00:38:52,240 それが分かっていれば 俺は もう少しカッコよく 494 00:38:52,240 --> 00:38:54,209 結婚を申し込めただろうな 495 00:38:54,209 --> 00:38:56,912 あの時ほど怖かったことはない 496 00:38:56,912 --> 00:39:00,482 あら? 497 00:39:00,482 --> 00:39:04,653 あなた ロイエンタール提督が お見えですわ 498 00:39:04,653 --> 00:39:08,523 よう 珍しいな 499 00:39:08,523 --> 00:39:10,459 たまにはな 500 00:39:10,459 --> 00:39:12,761 ヨブ・トリューニヒトという男は 501 00:39:12,761 --> 00:39:15,364 希代の商人として 名を残すだろうよ 502 00:39:15,364 --> 00:39:17,399 商人? ああ 503 00:39:17,399 --> 00:39:19,901 奴は せんだって 自由惑星同盟と 504 00:39:19,901 --> 00:39:22,170 民主主義を帝国に売り渡した 505 00:39:22,170 --> 00:39:24,106 そして今度は地球教だ 506 00:39:24,106 --> 00:39:27,609 奴が市場に商品を出すつど 歴史が動く 507 00:39:27,609 --> 00:39:30,045 なかなかどうして フェザーン人と張り合えるほどの 508 00:39:30,045 --> 00:39:32,414 商売人だと思わざるを得ん 509 00:39:32,414 --> 00:39:36,284 そうだな 売る点にかけては 奴は優秀な商人だ 510 00:39:36,284 --> 00:39:38,253 だが買う方はダメだな 511 00:39:38,253 --> 00:39:40,756 奴が買うのは軽蔑と警戒だ 512 00:39:40,756 --> 00:39:42,758 誰が奴を尊敬する? 513 00:39:42,758 --> 00:39:46,695 結局 奴は自分自身の人格を 切り売りしているにすぎないのさ 514 00:39:46,695 --> 00:39:49,431 卿の言うことは正論だがな ミッターマイヤー 515 00:39:49,431 --> 00:39:54,036 奴は生きるに際して 他人の尊敬や 愛情など必要とせぬよう 516 00:39:54,036 --> 00:39:59,007 そして そういうやからほど 根の張りようは深く 茎は太い 517 00:39:59,007 --> 00:40:01,176 宿り木とは そういうものだろう 518 00:40:01,176 --> 00:40:03,111 なるほど 宿り木か 519 00:40:03,111 --> 00:40:06,515 奴が宿り木だとすれば 次は新帝国を宿り主にして 520 00:40:06,515 --> 00:40:08,517 その養分を 吸い取ろうとするかもしれん 521 00:40:08,517 --> 00:40:12,054 実際 この前 地球教のことを 知らせてきたのも 522 00:40:12,054 --> 00:40:16,391 その功で信任を得て 何か官職に ありつこうという魂胆だろう 523 00:40:16,391 --> 00:40:18,760 だとすれば すでにそのツルが 524 00:40:18,760 --> 00:40:21,530 新帝国の幹に 絡みつき始めているのかもしれん 525 00:40:21,530 --> 00:40:23,498 たしかに 奴は 単なる卑劣感といって 526 00:40:23,498 --> 00:40:25,934 済まされぬものがある 527 00:40:25,934 --> 00:40:28,403 悪い意味で 凡人でないことは確かだ 528 00:40:28,403 --> 00:40:30,405 監視するに しくはないな うん 529 00:40:30,405 --> 00:40:33,241 あなた バイエルライン提督が お見えです 530 00:40:33,241 --> 00:40:37,112 閣下 近くに用がありましたもので お邪魔させていただきました 531 00:40:37,112 --> 00:40:41,950 それといささか奇妙な噂を 耳にしましたので… 532 00:40:41,950 --> 00:40:44,519 これは… どんな噂だ? 533 00:40:44,519 --> 00:40:48,290 それが単なる噂でして 証拠があるわけでもないし 534 00:40:48,290 --> 00:40:50,959 真偽のほどは 定かではないのです 535 00:40:50,959 --> 00:40:53,228 いいから言ってみろ はい 536 00:40:53,228 --> 00:40:56,798 同盟軍の捕虜から 流れてきた話だということですが 537 00:40:56,798 --> 00:40:58,800 うん? メルカッツ提督が 538 00:40:58,800 --> 00:41:01,036 生きているという噂があるんです 539 00:41:01,036 --> 00:41:03,271 えっ? 540 00:41:03,271 --> 00:41:06,541 あのメルカッツか?ウィリバルト・ ヨアヒム・フォン・メルカッツが 541 00:41:06,541 --> 00:41:08,477 生きていると 卿は そう言うのか? 542 00:41:08,477 --> 00:41:11,379 噂です メルカッツはバーミリオン会戦で 543 00:41:11,379 --> 00:41:14,282 戦没したはずだ どこの誰が無責任にも 544 00:41:14,282 --> 00:41:16,718 故人の墓を暴くような 噂を流すのか! 545 00:41:16,718 --> 00:41:19,754 ですから 小官は 噂をお伝えしているだけで 546 00:41:19,754 --> 00:41:21,890 あり得ることだな 547 00:41:21,890 --> 00:41:24,793 たしかに遺体を 確認したわけではないから 548 00:41:24,793 --> 00:41:27,562 われわれの目をくらまして どこかで生きているとしても 549 00:41:27,562 --> 00:41:29,498 不思議はない だが だとしたら 550 00:41:29,498 --> 00:41:31,566 それをヤン・ウェンリーが 知らぬはずがない 551 00:41:31,566 --> 00:41:36,371 そうなると… 反逆の意思なしとは言えんな 552 00:41:36,371 --> 00:41:39,808 しかし 単なる噂だ そうだな 単なる噂だ 553 00:41:39,808 --> 00:41:44,212 そんなもので軽挙妄動して 罪人をでっちあげるような愚行は 554 00:41:44,212 --> 00:41:47,082 内国安全保障局に任せておこう 555 00:41:47,082 --> 00:41:50,952 では 私はこれで うん 556 00:41:50,952 --> 00:41:54,723 ところで またまた 女を替えたそうだな 557 00:41:54,723 --> 00:41:58,727 単なる噂だ… っと 言いたいところだが事実だ 558 00:41:58,727 --> 00:42:01,196 どうせまた 女から 言い寄られたのだろう? 559 00:42:01,196 --> 00:42:03,696 外れた 力ずくだ 560 00:42:05,967 --> 00:42:07,936 権力と暴力でモノにした 561 00:42:07,936 --> 00:42:09,971 俺も いよいよ あくどくなった 562 00:42:09,971 --> 00:42:12,741 悔い改めないと オーベルシュタインかラングあたりを 563 00:42:12,741 --> 00:42:15,610 喜ばせることになるかもしれんな 564 00:42:15,610 --> 00:42:18,947 そういう言い方はよせ 卿らしくもない 565 00:42:18,947 --> 00:42:20,947 うん 566 00:42:23,451 --> 00:42:25,921 で 真実のところはどうなんだ? 567 00:42:25,921 --> 00:42:29,524 実は その女に殺されかけた 何? 568 00:42:29,524 --> 00:42:33,094 帰宅して門をくぐるところへ ナイフを突き出された 569 00:42:33,094 --> 00:42:35,030 根気よく何時間も 待っていたらしい 570 00:42:35,030 --> 00:42:40,802 普通なら美人に待たれるのは 歓迎なのだがな 571 00:42:40,802 --> 00:42:42,737 その娘は名乗った 572 00:42:42,737 --> 00:42:45,640 自分は エルフリーデ・フォン・ コールラウシュという者だと 573 00:42:45,640 --> 00:42:48,143 そして付け加えた 自分の母親は 574 00:42:48,143 --> 00:42:51,112 亡きリヒテンラーデ侯爵の姪だったと 575 00:42:51,112 --> 00:42:53,515 リヒテンラーデ候の一族か 576 00:42:53,515 --> 00:42:57,519 それを聞いて俺も得心した 憎まれるのも道理だ 577 00:42:57,519 --> 00:43:01,189 俺が その娘にとって 大おじのかたきということになる 578 00:43:01,189 --> 00:43:04,726 かたきという点では 俺も卿と 異なるところはないはずだが? 579 00:43:04,726 --> 00:43:09,097 いや 異なる あの時 卿は 宰相府に急行して国璽を奪った 580 00:43:09,097 --> 00:43:13,935 俺は何をした?リヒテンラーデ候の私邸を 襲って あの老人を拘束した 581 00:43:13,935 --> 00:43:17,772 より直接的に俺の方が かたきといえるだろうな 582 00:43:17,772 --> 00:43:21,776 ついでにいえば あの老人と 一族の処刑を指揮したのも俺だ 583 00:43:21,776 --> 00:43:25,547 いよいよ これは 恨まれて当然というところだな 584 00:43:25,547 --> 00:43:28,416 そこまで その娘は 事情を知っていたのか? 585 00:43:28,416 --> 00:43:31,386 その時は知らなかった だが 今は知っている 586 00:43:31,386 --> 00:43:34,586 まさか… そうだ 俺が教えた 587 00:43:36,725 --> 00:43:38,793 無益なことではないか 588 00:43:38,793 --> 00:43:42,397 なぜ そんなことまで言って 誰よりも卿自身をおとしめる? 589 00:43:42,397 --> 00:43:45,133 俺も そう思う 無益だと分かるところまでは 590 00:43:45,133 --> 00:43:49,433 俺も まともだ だがその後が どうも ゆがんでいる 591 00:43:51,673 --> 00:43:54,673 ゆがんでいる… 分かっているんだ 592 00:44:11,993 --> 00:44:14,262 感心に逃げなかったようだな 593 00:44:14,262 --> 00:44:18,233 悪いことは何もしてないわ なぜ逃げる必要があるの? 594 00:44:18,233 --> 00:44:22,304 お前は帝国軍統帥本部総長を 殺そうとした罪人だ 595 00:44:22,304 --> 00:44:25,206 その場で 逆に殺されても当然のところだ 596 00:44:25,206 --> 00:44:27,709 それを鎖につなぎもせずに いてやるとは 597 00:44:27,709 --> 00:44:30,378 俺も寛大な男だと つくづく思う 598 00:44:30,378 --> 00:44:34,249 私は お前たちのような 殺人の常習犯じゃないわ 599 00:44:34,249 --> 00:44:36,249 ほう 600 00:44:41,956 --> 00:44:44,826 ああ 美しい手だ 601 00:44:44,826 --> 00:44:48,496 俺の母親の手も それは美しかったそうだ 602 00:44:48,496 --> 00:44:51,399 最高級の象牙を 彫り上げたようにな 603 00:44:51,399 --> 00:44:55,070 他人のためには一度として 動かしたことのない手だった 604 00:44:55,070 --> 00:44:57,572 初めて わが子を抱き上げたのは 605 00:44:57,572 --> 00:44:59,874 片目をナイフで 突き刺そうとした時で 606 00:44:59,874 --> 00:45:02,577 むろん それが最後だった 607 00:45:02,577 --> 00:45:06,815 残念だわ お前の母親が失敗したことがね 608 00:45:06,815 --> 00:45:10,719 母親は わが子が大逆の罪を 犯すことを予知していたのよ 609 00:45:10,719 --> 00:45:15,423 だから社会のために私情を捨てて 害を除こうとしたんだわ 610 00:45:15,423 --> 00:45:17,792 立派な母親に 不似合いな息子だこと 611 00:45:17,792 --> 00:45:22,697 もう少し推こうすれば 墓碑銘に使えるな 612 00:45:22,697 --> 00:45:24,699 俺には理解できんな 613 00:45:24,699 --> 00:45:28,970 親の代まで持っていた特権を 失ったのが それほど悔しいか? 614 00:45:28,970 --> 00:45:32,841 お前の父親や祖父は 自分の労働の成果でもないのに 615 00:45:32,841 --> 00:45:35,744 毎日遊んで 暮らしていたわけだろう 616 00:45:35,744 --> 00:45:38,246 そんな生活のどこに正義がある? 617 00:45:38,246 --> 00:45:41,015 貴族とは制度化された 盗賊のことだと 618 00:45:41,015 --> 00:45:44,252 まだ気付かないのか? 暴力で奪うのは悪だが 619 00:45:44,252 --> 00:45:48,123 権力で奪うのは そうではないとでも思うのか? 620 00:45:48,123 --> 00:45:52,694 もう少しマシな女かと思ったがな 興味が失せた 621 00:45:52,694 --> 00:45:56,464 さっさと出ていって お前にふさわしい男を探せ 622 00:45:56,464 --> 00:45:59,934 権力と法律が甘い生活を 保障してくれた時代を 623 00:45:59,934 --> 00:46:01,870 懐かしむだけの能なしをな 624 00:46:01,870 --> 00:46:04,773 だが その前に ひと言言っておく 625 00:46:04,773 --> 00:46:07,342 この世で もっとも卑劣で 醜悪なことはな 626 00:46:07,342 --> 00:46:09,277 実力も才能もないくせに 627 00:46:09,277 --> 00:46:12,113 相続によって 政治権力を手にすることだ 628 00:46:12,113 --> 00:46:15,683 それに比べれば さん奪は 一万倍もマシな行為だ 629 00:46:15,683 --> 00:46:18,953 少なくとも 権力を手に 入れるための努力はしているし 630 00:46:18,953 --> 00:46:20,889 本来 それが 自分のものでないことも 631 00:46:20,889 --> 00:46:24,793 知っているのだからな よく分かったわ 632 00:46:24,793 --> 00:46:28,363 お前は骨の髄からの 反逆者だということがよ 633 00:46:28,363 --> 00:46:30,765 自分にそれほど 実力や才能があると思うなら 634 00:46:30,765 --> 00:46:34,402 何だってやってみるといい そのうち 思い上がったあげくに 635 00:46:34,402 --> 00:46:38,640 今の主君にだって 背きたくなるでしょうよ 636 00:46:38,640 --> 00:46:41,242 カイザーは 俺より9歳も若いのに 637 00:46:41,242 --> 00:46:44,179 みずからの力で 全宇宙を手に入れた 638 00:46:44,179 --> 00:46:48,483 俺は ゴールデンバウムの皇室や 大貴族どもに反感は抱きながら 639 00:46:48,483 --> 00:46:51,219 王朝それ自体を 覆そうというまでの気概を 640 00:46:51,219 --> 00:46:53,822 持つことはできなかった 641 00:46:53,822 --> 00:46:57,122 あの方に俺が及ばぬゆえんだ 642 00:47:10,705 --> 00:47:14,275 地球征討を命じられた アウグスト・ザムエル・ワーレンは 643 00:47:14,275 --> 00:47:18,546 準備の時間を惜しんで 航路の途中で部隊編成を行うべく 644 00:47:18,546 --> 00:47:21,246 高速艦艇のみを出撃させた 645 00:47:23,384 --> 00:47:25,820 ワーレンは4年前に妻を亡くし 646 00:47:25,820 --> 00:47:29,820 残された息子を 両親のもとへ預けての出征である 647 00:47:35,497 --> 00:47:38,399 どうだ 卿の新しい旗艦の 乗り心地は? 648 00:47:38,399 --> 00:47:40,835 極上です 649 00:47:40,835 --> 00:47:42,837 ローエングラム王朝が開かれて後 650 00:47:42,837 --> 00:47:46,174 最初に完成した戦艦は パーツィバルであったが 651 00:47:46,174 --> 00:47:48,910 これをカイザーから 下賜される栄誉に預かったのは 652 00:47:48,910 --> 00:47:50,845 ナイトハルト・ミュラーである 653 00:47:50,845 --> 00:47:54,148 彼はバーミリオン会戦で ラインハルトの危機を救い 654 00:47:54,148 --> 00:47:57,886 みずからは旗艦を破壊され 4たびに渡って乗艦を替えながら 655 00:47:57,886 --> 00:47:59,888 不退転の勇戦ぶりを示し 656 00:47:59,888 --> 00:48:04,659 以来 「鉄壁ミュラー」の異名を 敵味方に知らしめることとなった 657 00:48:04,659 --> 00:48:08,062 ラインハルトは これに対し ミュラーを三元帥に次ぐ 658 00:48:08,062 --> 00:48:10,431 上級大将の首席とするとともに 659 00:48:10,431 --> 00:48:13,334 今回の栄誉をもって 報いたのである 660 00:48:13,334 --> 00:48:17,939 新旗艦の初陣に 卿も今回の任務を 賜りたかったのではないか? 661 00:48:17,939 --> 00:48:20,608 そうですね もう出陣する機会そのものが 662 00:48:20,608 --> 00:48:23,011 ないかもしれませんから そうだな 663 00:48:23,011 --> 00:48:25,613 そうであれば それに越したことはないが 664 00:48:25,613 --> 00:48:27,849 何か? いや まあ それだけに 665 00:48:27,849 --> 00:48:30,685 先のバーミリオン会戦で ヤン・ウェンリーに 666 00:48:30,685 --> 00:48:32,620 苦杯をなめさせられた ワーレンに 667 00:48:32,620 --> 00:48:36,391 名誉回復の機会として 今回の任務をくだされたのだろう 668 00:48:36,391 --> 00:48:39,294 その意味では同盟領に 駐在しているシュタインメッツや 669 00:48:39,294 --> 00:48:42,394 レンネンカンプも同様だがな なるほど 670 00:48:44,632 --> 00:48:46,568 次は 何であったかな? 671 00:48:46,568 --> 00:48:48,836 学芸尚書 ゼーフェルト博士から 672 00:48:48,836 --> 00:48:51,739 ゴールデンバウム王朝全史 編さんの途中報告を 673 00:48:51,739 --> 00:48:54,275 お受けになることに なっております 674 00:48:54,275 --> 00:48:56,711 うん ワーレン艦隊が 675 00:48:56,711 --> 00:49:00,148 地球征討のために出撃した 7月13日 676 00:49:00,148 --> 00:49:03,918 ユリアン・ミンツは その地球のナムツォ湖畔にいた 677 00:49:03,918 --> 00:49:06,588 ここの標高は およそ4000メートル 678 00:49:06,588 --> 00:49:09,324 標高8000メートルの カンチェンジュンガ山にある 679 00:49:09,324 --> 00:49:11,693 地球教本部に向かう巡礼者は 680 00:49:11,693 --> 00:49:16,331 まず ここで高度に体を ならすことが必要とされていた 681 00:49:16,331 --> 00:49:21,169 たしかに 前に会ってるような 印象があるんだがな 682 00:49:21,169 --> 00:49:25,006 頭痛はしないか? 大丈夫です 683 00:49:25,006 --> 00:49:29,310 僕は中佐より若い分 順応力が高いはずですから 684 00:49:29,310 --> 00:49:31,913 減らず口がたたけるようなら 大丈夫だろう 685 00:49:31,913 --> 00:49:34,816 準備ができましたよ オーケー 今行く 686 00:49:34,816 --> 00:49:36,816 行こうぜ ええ 687 00:49:45,860 --> 00:49:50,431 地球教の本部は ここから南に 350キロほど行ったところだが 688 00:49:50,431 --> 00:49:52,367 道路は整備されていないし 689 00:49:52,367 --> 00:49:55,036 高地での運動は 無理をしない方がいいからな 690 00:49:55,036 --> 00:49:57,071 途中 1泊して 到着は明日になる 691 00:49:57,071 --> 00:49:59,874 そのための荷物にしても 多すぎませんか? 692 00:49:59,874 --> 00:50:02,510 後ろの荷物は ほとんど喜捨物さ 693 00:50:02,510 --> 00:50:05,146 喜捨物? 教団へのワイロだよ 694 00:50:05,146 --> 00:50:07,615 主教だろうが何だろうが タダで物をもらって 695 00:50:07,615 --> 00:50:12,854 喜ばない奴はいないからな あると ないとでは待遇が違う 696 00:50:12,854 --> 00:50:16,424 あれが もともと 地球の最高峰があったあたりだ 697 00:50:16,424 --> 00:50:18,693 ヒマラヤ山脈ですね ああ 698 00:50:18,693 --> 00:50:22,296 地球の最盛期には エネルギー供給の中心であり 699 00:50:22,296 --> 00:50:25,099 政府首脳部の地下シェルターが 作られていた場所だ 700 00:50:25,099 --> 00:50:28,136 もっとも そのために西暦2704年の 701 00:50:28,136 --> 00:50:31,005 ブラック・フラッグ・フォースの 攻撃目標になってな 702 00:50:31,005 --> 00:50:33,808 頂上部が1000メートルぐらい 吹き飛ばされてしまった 703 00:50:33,808 --> 00:50:38,579 それでもいまだに 8000メートル級の山がいくつもある 704 00:50:38,579 --> 00:50:42,450 地球の人口はブラック・フラッグ・フォースの 影響で減ってしまったんですか? 705 00:50:42,450 --> 00:50:44,419 もちろん それもあるが 706 00:50:44,419 --> 00:50:47,055 それでも 10億人ぐらいは 残っていたんだ 707 00:50:47,055 --> 00:50:49,057 だが あっという間に 減ってしまったらしい 708 00:50:49,057 --> 00:50:52,026 ほとんどが地球を見捨てて 出ていってしまったんだろうが 709 00:50:52,026 --> 00:50:55,596 残った者の間で 生存を懸けて争いが起き 710 00:50:55,596 --> 00:50:57,999 さらには 信仰をめぐっての弾圧があり 711 00:50:57,999 --> 00:51:01,402 結局 わずか1000万人程度が 残っただけのようだ 712 00:51:01,402 --> 00:51:03,337 地球の現在の衰退は 713 00:51:03,337 --> 00:51:06,174 そうした無意味は争いが 原因なんでしょうか? 714 00:51:06,174 --> 00:51:09,077 さあな 西暦が終わって800年 715 00:51:09,077 --> 00:51:11,579 しかも孤立し 閉鎖された社会だ 716 00:51:11,579 --> 00:51:14,215 衰退しない方が 不思議じゃないか? 717 00:51:14,215 --> 00:51:17,418 むしろ不思議なのは 衰退しきったはずの地球が 718 00:51:17,418 --> 00:51:21,289 異常な方法ながら 勢力を再び 浸透させつつあるということです 719 00:51:21,289 --> 00:51:23,591 そこに何らかの秘密があると? 720 00:51:23,591 --> 00:51:25,526 ええ 地球教の本拠に 721 00:51:25,526 --> 00:51:27,462 資料室のようなものが あればいいんですけど 722 00:51:27,462 --> 00:51:30,498 あるとしても 侵入できるとはかぎらんぞ 723 00:51:30,498 --> 00:51:33,267 できなくとも 侵入しようとすれば 724 00:51:33,267 --> 00:51:35,636 何らかのリアクションが 生まれるでしょう 725 00:51:35,636 --> 00:51:39,373 そこに何かのきっかけが つかめるかもしれません 726 00:51:39,373 --> 00:51:41,642 これが地下シェルターの跡だ 727 00:51:41,642 --> 00:51:44,011 かつて地球政府軍の幹部たちは 728 00:51:44,011 --> 00:51:46,914 ここにこもって 植民惑星との戦いを指揮した 729 00:51:46,914 --> 00:51:50,785 といえば聞こえはいいが この中で安全を確保して 730 00:51:50,785 --> 00:51:53,287 地上の惨劇を モニターで眺めていたんだ 731 00:51:53,287 --> 00:51:56,190 食料だけでなく 酒にも女にも不自由せずにな 732 00:51:56,190 --> 00:51:59,026 それじゃあ 彼らは生き残ったんですか? 733 00:51:59,026 --> 00:52:02,563 いや それに気付いた ブラック・フラッグ・フォースは 734 00:52:02,563 --> 00:52:05,099 地下のかんがい用水路を破壊して 735 00:52:05,099 --> 00:52:08,336 この中に何億トンという 水を流し込んだのさ 736 00:52:08,336 --> 00:52:10,972 立てこもった 24000名ほどのうち 737 00:52:10,972 --> 00:52:13,672 生き残ったのは 100人といなかったとさ 738 00:52:23,284 --> 00:52:25,686 どうもありがとう いただきます 739 00:52:25,686 --> 00:52:29,557 どちらからですか? ブルートフェニッヒからだよ 740 00:52:29,557 --> 00:52:32,460 はあ 若い人 あんたはどこから? 741 00:52:32,460 --> 00:52:37,431 フェザーンです そりゃあ また遠くから感心なこと 742 00:52:37,431 --> 00:52:41,431 お若いのに立派だね どうも 743 00:52:54,315 --> 00:52:56,315 これをお持ちなさい 744 00:53:00,621 --> 00:53:02,957 こっちは財務関係の資料か 745 00:53:02,957 --> 00:53:04,926 どこまで信用できるかは疑問だ 746 00:53:04,926 --> 00:53:06,928 これは本部の案内図です 747 00:53:06,928 --> 00:53:09,063 大礼拝堂 大主教集会場 748 00:53:09,063 --> 00:53:12,567 ざんげ室 巡礼者宿泊所 食堂 749 00:53:12,567 --> 00:53:15,469 資料室というのは 見当たらないですね 750 00:53:15,469 --> 00:53:19,874 一般向けの資料に教団の全てが 記載されてるはずもないさ 751 00:53:19,874 --> 00:53:21,876 おい 尼さんの宿舎ってのはないか? 752 00:53:21,876 --> 00:53:24,111 さあ ないようですね 753 00:53:24,111 --> 00:53:26,914 すると男女は 雑居しているのかな? 754 00:53:26,914 --> 00:53:30,618 そういう見解ができるって うらやましいです 755 00:53:30,618 --> 00:53:32,618 そうか? 756 00:53:35,456 --> 00:53:38,192 これは… 宿泊する部屋番号だろう 757 00:53:38,192 --> 00:53:42,063 バラバラか 私たちは一緒ですが… 758 00:53:42,063 --> 00:53:45,333 意図的にかな? おお 総大主教げい下! 759 00:53:45,333 --> 00:53:47,533 大主教げい下 760 00:54:08,389 --> 00:54:11,125 総大主教げい下の ご尊顔を拝すなど 761 00:54:11,125 --> 00:54:13,861 一生に一度あるかどうかですぞ 762 00:54:13,861 --> 00:54:16,297 なんと望外のこと! 763 00:54:16,297 --> 00:54:19,000 できれば一生 拝したくなかったな 764 00:54:19,000 --> 00:54:22,203 あの枯れ木みたいなジイさんが 総大主教だって 765 00:54:22,203 --> 00:54:25,806 火葬にしたら よく燃えるんじゃないか? 766 00:54:25,806 --> 00:54:28,376 では 惑星オーディンの支部は 壊滅か? 767 00:54:28,376 --> 00:54:32,113 残念ながら さようで ド・ヴィリエ大主教げい下 768 00:54:32,113 --> 00:54:34,982 キュンメル男爵は死に ゴドウィン大主教以下 769 00:54:34,982 --> 00:54:37,852 支部員ことごとく 殉教したもようです 770 00:54:37,852 --> 00:54:40,254 フン キュンメル男爵か 771 00:54:40,254 --> 00:54:43,157 何のために生き 何のために死んだのやら 772 00:54:43,157 --> 00:54:46,527 失敗したのは キュンメル男爵の罪としても 773 00:54:46,527 --> 00:54:49,330 いささか性急に 事を運びすぎたのでは 774 00:54:49,330 --> 00:54:51,330 ありますまいか? 775 00:54:54,869 --> 00:54:57,438 失敗を悔いたところで始まらぬ 776 00:54:57,438 --> 00:54:59,440 帝国軍の侵攻が 迫っているとなれば 777 00:54:59,440 --> 00:55:04,178 まず その害を除き 皇帝暗殺の件は またその次だ 778 00:55:04,178 --> 00:55:06,580 まことに 我らの聖地を 779 00:55:06,580 --> 00:55:09,550 異教徒の邪悪な手から 守らねばなりません 780 00:55:09,550 --> 00:55:11,552 心配には及ばぬ 781 00:55:11,552 --> 00:55:15,089 総大主教げい下は すでに手をお打ちだ 782 00:55:15,089 --> 00:55:17,725 皇帝の身辺にさえ 近づき得る我らだ 783 00:55:17,725 --> 00:55:21,595 一提督の身辺に 近づき得ぬはずがないではないか 784 00:55:21,595 --> 00:55:23,595 ははあ 785 00:55:29,303 --> 00:55:33,074 愚かな狂信者どもが 786 00:55:33,074 --> 00:55:36,277 人は 生まれた場所や 時代に関係なく 787 00:55:36,277 --> 00:55:38,779 常にその野望に身を焦がす 788 00:55:38,779 --> 00:55:43,084 中央の権力とは無縁になった 辺境の惑星に生を受けた者は 789 00:55:43,084 --> 00:55:46,354 その野心を どこに向ければよいのか 790 00:55:46,354 --> 00:55:50,958 ド・ヴィリエは その対象を地球教に 求めるしか手段がなかった 791 00:55:50,958 --> 00:55:55,930 宇宙暦 799年 新帝国暦 1年 7月14日 792 00:55:55,930 --> 00:56:00,430 ワーレン艦隊は 着実に地球に向かいつつある 793 00:58:04,959 --> 00:58:10,131 帝国では国家機密とされてきた ゴールデンバウム王朝の権力闘争の歴史が 794 00:58:10,131 --> 00:58:13,033 白日の下に さらされようとしていた 795 00:58:13,033 --> 00:58:16,670 一方 同盟では 退役したヤン夫妻の生活に 796 00:58:16,670 --> 00:58:19,540 暗いかげりが さしかかろうとしていた 797 00:58:19,540 --> 00:58:25,379 次回 銀河英雄伝説 第59話 「過去と現在と未来と」 798 00:58:25,379 --> 00:58:28,179 銀河の歴史が また1ページ 799 01:02:09,636 --> 01:02:12,539 ゴールデンバウム王朝が 倒れた結果 800 01:02:12,539 --> 01:02:16,076 国家機密の名の下に 秘匿されていた多くの資料が 801 01:02:16,076 --> 01:02:19,576 白日の下に さらされようとしていた 802 01:02:31,592 --> 01:02:35,429 帝国暦46年 開祖 ルドルフの死によって 803 01:02:35,429 --> 01:02:38,665 揺らぐかに見えた 銀河帝国の支配体制は 804 01:02:38,665 --> 01:02:43,370 ルドルフの孫で 第2代皇帝となったジギスムント1世と 805 01:02:43,370 --> 01:02:47,775 彼の父親で摂政となった ノイエ・シュタウフェン公ヨアヒムによって 806 01:02:47,775 --> 01:02:51,675 受け継がれ 共和主義者の 大弾圧が行われた 807 01:02:53,580 --> 01:02:58,085 一方 良民に対しては 比較的 公正な市政を施し 808 01:02:58,085 --> 01:03:00,487 いわば アメとムチを使い分けて 809 01:03:00,487 --> 01:03:04,291 帝国の支配体制の礎を 固めたといえる 810 01:03:04,291 --> 01:03:06,693 第3代のリヒャルト1世は 811 01:03:06,693 --> 01:03:10,197 政治より 美女と狩猟と音楽を愛したが 812 01:03:10,197 --> 01:03:13,901 それでも最高権力者としての 枠を踏み越えることなく 813 01:03:13,901 --> 01:03:17,704 気の強い皇妃と 60人ほどの愛妾たちの間で 814 01:03:17,704 --> 01:03:20,404 ごく無難な一生を送った 815 01:03:23,110 --> 01:03:27,347 第4代のオトフリート1世は 父より真面目だったが 816 01:03:27,347 --> 01:03:30,150 堅硬で 禁欲的で 散文的で 817 01:03:30,150 --> 01:03:33,053 当時と未来の人々を 退屈させる点において 818 01:03:33,053 --> 01:03:37,324 比類ない人物だった 無表情に かつ精密に 819 01:03:37,324 --> 01:03:39,259 連日のスケジュールを 消化することが 820 01:03:39,259 --> 01:03:41,995 彼の目標であるかに見えた 821 01:03:41,995 --> 01:03:44,898 音楽 美術 文芸の いずれにも興味がなく 822 01:03:44,898 --> 01:03:49,736 自発的に読んだ本は 始祖 ルドルフ大帝の回想録と 823 01:03:49,736 --> 01:03:53,407 家庭医学書だけであるといわれる 824 01:03:53,407 --> 01:03:56,710 「灰色の人」と呼ばれる彼は 陰気な保守主義者で 825 01:03:56,710 --> 01:03:58,712 あらゆる変化や改革を忌み嫌い 826 01:03:58,712 --> 01:04:02,883 崇拝するルドルフ大帝の前例に しがみついていた 827 01:04:02,883 --> 01:04:05,519 ある日 昼食を終えた オトフリート1世は 828 01:04:05,519 --> 01:04:10,023 スケジュールに従って 15分間の 散歩のために庭園に出ようとした 829 01:04:10,023 --> 01:04:14,561 そこへ急報が入って 軍の基地で 大規模な爆発事故が生じ 830 01:04:14,561 --> 01:04:17,865 1万人以上の将兵が 死亡したと知らせてきた 831 01:04:17,865 --> 01:04:20,767 それを聞いたオトフリート1世は 無感動に 832 01:04:20,767 --> 01:04:25,205 「そんな事故の報告を聞くことは 今日の予定にはない」と発言した 833 01:04:25,205 --> 01:04:27,541 かくのごとく 彼にとっては スケジュールが 834 01:04:27,541 --> 01:04:29,476 神聖不可侵のものだったが 835 01:04:29,476 --> 01:04:33,146 自分自身でスケジュールを組み立てる ような独創力には乏しかったので 836 01:04:33,146 --> 01:04:37,317 自然 その任に当たる 皇帝政務秘書官 エックハルト子爵の 837 01:04:37,317 --> 01:04:39,920 責任と権限は増大していった 838 01:04:39,920 --> 01:04:42,656 エックハルトが やがて枢密顧問官と 839 01:04:42,656 --> 01:04:44,691 皇宮事務総長を 兼ねるようになると 840 01:04:44,691 --> 01:04:47,794 誰の目にも 皇帝オトフリート1世は 841 01:04:47,794 --> 01:04:50,397 エックハルトの傀儡にしか すぎなくなっていることが 842 01:04:50,397 --> 01:04:52,397 明らかになった 843 01:04:54,334 --> 01:04:57,971 オトフリート1世の死後 その子 カスパーが帝位に就いた 844 01:04:57,971 --> 01:05:01,475 カスパーは父よりも祖父リヒャルトに似て 音楽を愛したが 845 01:05:01,475 --> 01:05:06,246 その音楽以上に愛したのが 合唱隊のカストラートであった 846 01:05:06,246 --> 01:05:09,049 カストラートとは ボーイソプラノを保存するために 847 01:05:09,049 --> 01:05:10,984 去勢された少年歌手のことで 848 01:05:10,984 --> 01:05:15,622 すなわち 皇帝カスパーは 同性愛嗜好者だったのである 849 01:05:15,622 --> 01:05:18,525 同性愛嗜好者を 社会に害毒を流すとして 850 01:05:18,525 --> 01:05:23,730 大量殺戮したルドルフ大帝の子孫に 同性愛嗜好者が誕生したわけで 851 01:05:23,730 --> 01:05:26,633 歴史の皮肉以外の 何ものでもなかった 852 01:05:26,633 --> 01:05:30,170 依然として国政の実権を 握っていたエックハルトは 853 01:05:30,170 --> 01:05:33,440 自分の娘をカスパーに嫁がせ 皇帝の外戚となって 854 01:05:33,440 --> 01:05:36,143 その権勢を確固たるものにせんと もくろんだが 855 01:05:36,143 --> 01:05:39,479 この件に関してのみは カスパーは断固として拒否し 856 01:05:39,479 --> 01:05:43,917 寵愛するカストラートのフロリアン少年と 別れようとはしなかった 857 01:05:43,917 --> 01:05:47,854 業を煮やしたエックハルトは ついにフロリアン少年の殺害を謀り 858 01:05:47,854 --> 01:05:50,454 兵士を連れて皇宮に乗り込んだ 859 01:05:52,626 --> 01:05:55,195 そして野イバラの間に 踏み込んだ瞬間 860 01:05:55,195 --> 01:05:59,395 リスナー男爵が指揮する 一隊によって 射殺されたのである 861 01:06:07,741 --> 01:06:11,011 以前からエックハルトの専横を 憎んでいたリスナーは 862 01:06:11,011 --> 01:06:15,482 皇帝の意を受けて 奸臣誅殺の挙に出たのだったが 863 01:06:15,482 --> 01:06:18,752 事件の混乱が収まってみると 当の皇帝は 864 01:06:18,752 --> 01:06:23,390 玉座に退位宣言書を残し いくらかの宝石を携えて 865 01:06:23,390 --> 01:06:26,827 フロリアン少年を連れて 姿を消してしまっていた 866 01:06:26,827 --> 01:06:29,062 即位後 ちょうど1年であったが 867 01:06:29,062 --> 01:06:33,400 以来 完全に 行方不明になってしまった 868 01:06:33,400 --> 01:06:35,335 140日の空位の後 869 01:06:35,335 --> 01:06:40,240 先々帝オトフリート1世の弟である ユリウス太公が帝位に就いた 870 01:06:40,240 --> 01:06:42,609 重臣たちはユリウス本人より 871 01:06:42,609 --> 01:06:47,014 その息子であるフランツ・オットーの 実力と人望に期待したのであった 872 01:06:47,014 --> 01:06:50,784 実際 即位した時に ユリウスは既に76歳であり 873 01:06:50,784 --> 01:06:54,454 早晩 フランツ・オットーが帝位に 就くであろうと思われたのである 874 01:06:54,454 --> 01:06:58,659 ところが ユリウスは思いの外 頑健で 玉座に居座り続け 875 01:06:58,659 --> 01:07:00,627 彼が95歳に達した時 876 01:07:00,627 --> 01:07:04,264 歴史上 最年長の皇太子 フランツ・オットー太公が 877 01:07:04,264 --> 01:07:08,001 74歳で先に 病没してしまったのである 878 01:07:08,001 --> 01:07:09,936 太公の子息は早世していたため 879 01:07:09,936 --> 01:07:13,206 その孫 つまり皇帝ユリウスの ひ孫にあたるカールが 880 01:07:13,206 --> 01:07:16,743 24歳にして 皇太曽孫となったのである 881 01:07:16,743 --> 01:07:21,415 カールは数年を待てば 青年のうちに 帝冠を頂けるはずであった 882 01:07:21,415 --> 01:07:23,350 ところが 彼にしてみれば 883 01:07:23,350 --> 01:07:26,253 自分が物心つく前から 老人であったユリウスが 884 01:07:26,253 --> 01:07:29,089 不気味な存在に 思えたのかもしれない 885 01:07:29,089 --> 01:07:34,361 この老人は永遠に老人で 永遠に 玉座に座り続けるのではないか 886 01:07:34,361 --> 01:07:37,097 そんな強迫観念に とらわれたのか 887 01:07:37,097 --> 01:07:40,000 ついに皇帝を弑逆することを 決意する 888 01:07:40,000 --> 01:07:43,236 帝国暦144年4月6日 889 01:07:43,236 --> 01:07:46,006 96歳の皇帝ユリウス1世は 890 01:07:46,006 --> 01:07:49,606 5人の寵姫とともに 夕食をとっていた 891 01:08:03,423 --> 01:08:06,359 老いた皇帝の急死は 重臣たちを驚かせたが 892 01:08:06,359 --> 01:08:08,628 同時に安堵感をもたらした 893 01:08:08,628 --> 01:08:12,532 正直なところ ほとんど例外なく 皆がウンザリしていたのである 894 01:08:12,532 --> 01:08:15,068 盛大だが 心のこもらぬ葬儀は 895 01:08:15,068 --> 01:08:17,537 カール太公に指揮されて 執り行われ 896 01:08:17,537 --> 01:08:20,974 喪が明ければ 彼が 帝位に就くものと誰もが思った 897 01:08:20,974 --> 01:08:22,909 しかし 5月1日の戴冠式で 898 01:08:22,909 --> 01:08:25,479 帝冠を頂いたのは カール太公ではなく 899 01:08:25,479 --> 01:08:29,750 故フランツ・オットー太公の次男の子 カールのいとこにあたる 900 01:08:29,750 --> 01:08:34,150 ジギスムント・フォン・ブローネ侯爵だったことが 人々を驚かせた 901 01:08:36,957 --> 01:08:39,359 無論 この間の事情は公表されず 902 01:08:39,359 --> 01:08:41,895 300年以上も 国家秘密とされてきたが 903 01:08:41,895 --> 01:08:43,830 事実は こうであった 904 01:08:43,830 --> 01:08:47,334 ユリウス1世が頓死した時に 同席していた5人の寵姫は 905 01:08:47,334 --> 01:08:51,605 危急に際して狼狽するばかりで 適切な看護を怠ったとして 906 01:08:51,605 --> 01:08:54,441 カール太公によって 殉死を強いられた 907 01:08:54,441 --> 01:08:56,376 その中の1人が死の寸前 908 01:08:56,376 --> 01:08:59,279 腕輪の内側に口紅で 真相を書き記し 909 01:08:59,279 --> 01:09:03,283 形見と称して 近衛師団の 士官である兄に届けさせていた 910 01:09:03,283 --> 01:09:07,487 そこには カール太公が ワイングラスに毒物を塗って献上し 911 01:09:07,487 --> 01:09:10,724 自分はカールに買収されて 共犯となったこと 912 01:09:10,724 --> 01:09:12,692 その事情を知る自分を 殉死と称して 913 01:09:12,692 --> 01:09:16,096 抹殺しようとしていることなどが 記されていた 914 01:09:16,096 --> 01:09:19,900 妹の救出ができなかった その近衛士官は復讐を決意し 915 01:09:19,900 --> 01:09:23,503 カールに次ぐ帝位継承権を持つ ジギスムントの元へ 916 01:09:23,503 --> 01:09:25,539 証拠の品を持ち込んだのだった 917 01:09:25,539 --> 01:09:29,609 ジギスムントはカールを 追い落とす大義名分を得て狂喜し 918 01:09:29,609 --> 01:09:31,945 宮廷内工作の結果 カールに 919 01:09:31,945 --> 01:09:35,745 帝位継承権を返上させることに 成功したのだった 920 01:09:37,751 --> 01:09:40,654 無論 皇帝が皇太曽孫に 毒殺されたなどと 921 01:09:40,654 --> 01:09:45,058 公表するわけにはいかず 秘密裏に 政変が進行したのであった 922 01:09:45,058 --> 01:09:47,661 カールは宮廷の1室に 監禁された後 923 01:09:47,661 --> 01:09:50,463 郊外の精神病院に移され 厚い壁の中で 924 01:09:50,463 --> 01:09:52,799 一応の礼節をもって遇された 925 01:09:52,799 --> 01:09:56,303 長寿を保ち 曾祖父をしのぐ 97歳まで生きたが 926 01:09:56,303 --> 01:09:59,206 彼が死去した時 世はジギスムント2世から 927 01:09:59,206 --> 01:10:03,076 オトフリート2世を経て オットー・ハインツ1世の時代であり 928 01:10:03,076 --> 01:10:06,947 70年以上も前に帝位に就き損ねた 老人の名を記憶する者は 929 01:10:06,947 --> 01:10:11,751 宮廷内には もはや 存在しなかったという 930 01:10:11,751 --> 01:10:15,121 カールの死んだ帝国暦217年から 931 01:10:15,121 --> 01:10:19,626 自由惑星同盟との間に ダゴン星域の会戦が行われ 932 01:10:19,626 --> 01:10:25,432 帝国軍が歴史的大敗を喫する 帝国暦331年までの間に 933 01:10:25,432 --> 01:10:28,735 ゴールデンバウム王家は さらに8人の皇帝と 934 01:10:28,735 --> 01:10:34,941 それに伴う善悪美醜 さまざまな物語を生むことになる 935 01:10:34,941 --> 01:10:39,679 学芸省から提出された非公式の 途中報告書に目を通しながら 936 01:10:39,679 --> 01:10:43,583 ラインハルトは 時に冷笑し 時に考え込んだ 937 01:10:43,583 --> 01:10:47,354 彼はヤン・ウェンリーほど 歴史に関心を持たなかったが 938 01:10:47,354 --> 01:10:49,289 未来に思いを馳せる者は 939 01:10:49,289 --> 01:10:51,992 過去を知らずに 済ますことはできない 940 01:10:51,992 --> 01:10:56,363 とはいえ 全ての指標が 過去に存在するわけでもない 941 01:10:56,363 --> 01:10:59,966 誰かに ついていくということは 彼にはできなかった 942 01:10:59,966 --> 01:11:03,466 誰もが彼に ついてくるのだから 943 01:11:31,898 --> 01:11:34,698 あなた 政府からの通知です 944 01:11:36,736 --> 01:11:41,341 やっぱり年金も減らされるのか これだけが楽しみで 945 01:11:41,341 --> 01:11:44,811 やりたくもない仕事を やってきたのにな 946 01:11:44,811 --> 01:11:49,482 で 我が家の家計はどうだい? これで やっていけそうかい? 947 01:11:49,482 --> 01:11:52,485 何とか 家計への締め付けが 948 01:11:52,485 --> 01:11:55,585 この息苦しさの 原因じゃないですわ 949 01:12:01,094 --> 01:12:05,865 あーあ まったく いい加減にしてくれないかな 950 01:12:05,865 --> 01:12:09,269 私みたいに平和で 無害な人間に嫌がらせをして 951 01:12:09,269 --> 01:12:12,769 何が楽しいんだか 聞いてみたいもんだよ まったく 952 01:12:14,774 --> 01:12:17,143 ん?何だい? 953 01:12:17,143 --> 01:12:20,046 いいえ 何でもありません いずれにしても 954 01:12:20,046 --> 01:12:24,417 帝国軍に余計な猜疑を買うのは 得策ではありませんわ 955 01:12:24,417 --> 01:12:26,653 ですから… うん? 956 01:12:26,653 --> 01:12:32,425 大いに怠けていてくださいね うん 957 01:12:32,425 --> 01:12:35,862 ヤン元帥の日常は平穏そのもの 958 01:12:35,862 --> 01:12:38,598 帝国に対する反意を うかがわせるようなものは 959 01:12:38,598 --> 01:12:40,533 感じられません うーん 960 01:12:40,533 --> 01:12:44,237 美しい新妻と 働かずに食える身分か 961 01:12:44,237 --> 01:12:48,775 うらやましいことだ 理想の人生と言うべきだろうな 962 01:12:48,775 --> 01:12:51,644 はあ… どこを見ておる 963 01:12:51,644 --> 01:12:56,049 ヤン・ウェンリーの外見に だまされるな!あれは擬態だ 964 01:12:56,049 --> 01:12:58,952 我が軍に度重なる苦杯を 飲ませたほどの男が 965 01:12:58,952 --> 01:13:02,922 このまま老い朽ちるまで 無為な 年金生活に甘んじるはずがない 966 01:13:02,922 --> 01:13:06,993 必ず内心で 帝国による支配の転覆を企て 967 01:13:06,993 --> 01:13:09,896 長期的な計画を練っているに 違いないんだ 968 01:13:09,896 --> 01:13:13,767 それを糊塗するために 平凡な日常を装っているんだ 969 01:13:13,767 --> 01:13:16,669 今から もう一度行って 様子を探ってこい 970 01:13:16,669 --> 01:13:18,669 はっ 971 01:13:21,541 --> 01:13:24,441 そんなはずが あってはならん 972 01:13:31,117 --> 01:13:33,053 元帥閣下にとっては 973 01:13:33,053 --> 01:13:35,522 さぞ ご不自由 ご不快なこととは 存じますが 974 01:13:35,522 --> 01:13:37,457 これも上官からの命令でして 975 01:13:37,457 --> 01:13:40,827 小官としては 服従せざるを得ません 976 01:13:40,827 --> 01:13:43,396 どうか ご容赦いただきたく 存じます 977 01:13:43,396 --> 01:13:46,733 ああ いやいや 気にしないでください 大佐 978 01:13:46,733 --> 01:13:49,636 誰しも給料に対しては 相応の忠誠心を 979 01:13:49,636 --> 01:13:53,306 示さなくては なりませんからね 私もそうでした 980 01:13:53,306 --> 01:13:56,076 あれは紙ではなく 実は鎖で できていて 981 01:13:56,076 --> 01:13:58,476 人を縛るのですよ 982 01:14:00,447 --> 01:14:02,447 では 失礼します 983 01:14:04,317 --> 01:14:07,821 まっ 現場の人間に 文句を言っても始まらない 984 01:14:07,821 --> 01:14:09,789 同盟軍でさえ 上官の命令は 985 01:14:09,789 --> 01:14:12,492 たとえ それが不当なものでも 絶対だった 986 01:14:12,492 --> 01:14:15,195 まして帝国軍ではね 987 01:14:15,195 --> 01:14:19,866 しかも レンネンカンプという人は 人一倍 規律を信奉しているらしい 988 01:14:19,866 --> 01:14:22,769 規律に反することは 善でも認めないし 989 01:14:22,769 --> 01:14:26,272 規律通りであれば 悪でも肯定するんだろう 990 01:14:26,272 --> 01:14:29,476 つまりレンネンカンプという人を お嫌いなんですね 991 01:14:29,476 --> 01:14:33,213 うん?いや 嫌いじゃないよ 気に食わないだけだ 992 01:14:33,213 --> 01:14:35,482 まあ とにかく 993 01:14:35,482 --> 01:14:38,451 限度を超えて 生活に干渉してくるようなら 994 01:14:38,451 --> 01:14:40,854 こちらとしても 非常の手段を講じて 995 01:14:40,854 --> 01:14:44,257 レンネンカンプの野郎を… 996 01:14:44,257 --> 01:14:46,192 う… ううん 997 01:14:46,192 --> 01:14:49,095 レンネンカンプ氏に ご退場いただくのは いいとして 998 01:14:49,095 --> 01:14:51,131 問題は後釜だな 999 01:14:51,131 --> 01:14:53,333 無責任で物欲が強く 1000 01:14:53,333 --> 01:14:55,268 カイザーの目が 届かぬのをいいことに 1001 01:14:55,268 --> 01:14:58,771 小悪事にふけるような 佞臣タイプの人物が 1002 01:14:58,771 --> 01:15:01,474 こちらにとっては 一番 利用しやすい 1003 01:15:01,474 --> 01:15:04,444 カイザー・ラインハルトが 君主として堕落すれば 1004 01:15:04,444 --> 01:15:06,980 そんな人物を登用するでしょうね 1005 01:15:06,980 --> 01:15:11,151 ああ 君は事態の本質を突いたな その通りだ 1006 01:15:11,151 --> 01:15:13,419 我々は敵の堕落を歓迎し 1007 01:15:13,419 --> 01:15:16,322 それどころか 促進すら しなくてはならないんだ 1008 01:15:16,322 --> 01:15:18,324 情けない話じゃないか 1009 01:15:18,324 --> 01:15:22,929 政治とか軍事とかが 悪魔の管轄に 属することだと よく分かるよ 1010 01:15:22,929 --> 01:15:27,800 まったく 我ながら 何てことに関わっているんだか 1011 01:15:27,800 --> 01:15:30,737 ところで あなた あの… 1012 01:15:30,737 --> 01:15:33,373 結婚して ひと月経ちますけど 1013 01:15:33,373 --> 01:15:38,178 私 自信がなくて 妻としての やり方に 1014 01:15:38,178 --> 01:15:41,014 料理とか ご不満はありません? 1015 01:15:41,014 --> 01:15:43,049 いや 不満なんてあるわけがない 1016 01:15:43,049 --> 01:15:48,721 特に この前の… えっと 何とかいう料理 おいしかったな 1017 01:15:48,721 --> 01:15:51,457 私 昔から料理が下手で 1018 01:15:51,457 --> 01:15:53,793 そんなことはないさ 本当に 1019 01:15:53,793 --> 01:15:56,329 あっ そうそう エル・ファシルの脱出の時 1020 01:15:56,329 --> 01:15:59,299 君が作ってくれたサンドイッチは おいしかった 1021 01:15:59,299 --> 01:16:01,935 私 サンドイッチだけは 得意なんです 1022 01:16:01,935 --> 01:16:03,870 いえ それだけじゃないけど 1023 01:16:03,870 --> 01:16:07,240 他にはクレープとか ハンバーガーとか 1024 01:16:07,240 --> 01:16:09,209 挟むものばっかりだね 1025 01:16:09,209 --> 01:16:13,980 あっ そうですね 私ったら簡単なものばかりで 1026 01:16:13,980 --> 01:16:16,783 凝ったお料理とか まるで できなくって 1027 01:16:16,783 --> 01:16:20,320 いや その どうせ時間は たっぷりあるんだから 1028 01:16:20,320 --> 01:16:24,190 これからゆっくり 覚えればいいんだよ ね?うん 1029 01:16:24,190 --> 01:16:27,490 そうですね そうさ 1030 01:16:38,671 --> 01:16:42,141 ふん 毎日毎日 ご苦労なことだ 1031 01:16:42,141 --> 01:16:45,144 でも おかげで泥棒に 入られる心配はありませんわ 1032 01:16:45,144 --> 01:16:47,413 公費で家の見張りを してくれるんですもの 1033 01:16:47,413 --> 01:16:49,349 ありがたいことじゃ ありませんか 1034 01:16:49,349 --> 01:16:53,152 そうだわ お茶でも 出してあげましょうか 1035 01:16:53,152 --> 01:16:56,623 え?勝手にしろ 1036 01:16:56,623 --> 01:16:59,723 シャルロット はーい 1037 01:17:01,761 --> 01:17:04,030 表にいる兵隊さんの中で 1038 01:17:04,030 --> 01:17:07,233 一番 威張ってる人を 呼んできてちょうだい 1039 01:17:07,233 --> 01:17:09,233 はい 1040 01:17:15,942 --> 01:17:19,812 何かご用でしょうか 俺じゃない 女房のほうだ 1041 01:17:19,812 --> 01:17:22,749 は?あ… はあ 何か? 1042 01:17:22,749 --> 01:17:28,288 いえね いつも ご苦労さまなので コーヒーでもいかが と思いまして 1043 01:17:28,288 --> 01:17:33,059 ああ せっかくですが 今は勤務中ですので 1044 01:17:33,059 --> 01:17:35,328 まあ ダメですの? 1045 01:17:35,328 --> 01:17:39,928 残念ですが 勤務中に饗応を 受けるわけには まいりませんので 1046 01:17:42,902 --> 01:17:46,502 他に ご用がなければ 失礼させていただきます 1047 01:17:51,744 --> 01:17:56,416 またね はあ 1048 01:17:56,416 --> 01:17:59,652 これは使えるかな… 1049 01:17:59,652 --> 01:18:01,921 あなた これ お願いしますね 1050 01:18:01,921 --> 01:18:05,425 お願いって 飲むのか 俺が? 全部? 1051 01:18:05,425 --> 01:18:08,661 だって もったいないでしょ 1052 01:18:08,661 --> 01:18:12,561 はあ… 眠れなくなりそうだな 1053 01:18:14,467 --> 01:18:19,305 監視を緩めるな あの男は必ず何かしでかす 1054 01:18:19,305 --> 01:18:22,108 帝国と皇帝陛下にとって 害となるものは 1055 01:18:22,108 --> 01:18:26,308 それが現実のものとなる前に 排除せねばならん 1056 01:18:28,348 --> 01:18:30,983 返事はどうしたか はっ 1057 01:18:30,983 --> 01:18:35,321 ご命令通り 今後も厳しく ヤン元帥を監視いたします 1058 01:18:35,321 --> 01:18:37,790 大佐 試みに問うが 1059 01:18:37,790 --> 01:18:40,693 我々に必要なのは 従属されることか 1060 01:18:40,693 --> 01:18:44,030 それとも歓迎されることか 1061 01:18:44,030 --> 01:18:46,899 無論 従属されることであります 1062 01:18:46,899 --> 01:18:51,270 その通りだ 我々は勝利者であり 支配者なのだ 1063 01:18:51,270 --> 01:18:54,173 新しい秩序を建設する責任がある 1064 01:18:54,173 --> 01:18:56,542 一時は敗者に 疎まれることがあっても 1065 01:18:56,542 --> 01:18:59,112 より大きな責任を果たすためには 1066 01:18:59,112 --> 01:19:03,812 不退転の決意と信念を持って 当たらねばならんのだ 1067 01:19:25,805 --> 01:19:29,675 こんにちは ヤンおじちゃま フレデリカおねえちゃま 1068 01:19:29,675 --> 01:19:32,578 あ… こんにちわ いらっしゃい 1069 01:19:32,578 --> 01:19:35,581 これ お母さんから 何かしら? 1070 01:19:35,581 --> 01:19:38,885 ラズベリーのパイです すぐに召し上がってくださいって 1071 01:19:38,885 --> 01:19:41,888 そう ありがとう さあ 奥へいらっしゃい 1072 01:19:41,888 --> 01:19:43,888 はい 1073 01:19:46,559 --> 01:19:49,095 どうなさったの あなた? 1074 01:19:49,095 --> 01:19:52,965 どうして君は「おねえちゃま」で 僕は「おじちゃま」なんだ? 1075 01:19:52,965 --> 01:19:56,965 あなたは 私が「おばちゃま」と 呼ばれたら うれしいんですか? 1076 01:20:06,312 --> 01:20:09,649 あら… 1077 01:20:09,649 --> 01:20:12,351 あなた ちょっと 1078 01:20:12,351 --> 01:20:14,351 どうした? 1079 01:20:18,257 --> 01:20:22,762 よくもまあ こんなセコイ 連絡方法を考えるもんだ 1080 01:20:22,762 --> 01:20:26,632 電話は盗聴されてるでしょうし 手紙も検閲されているとなると 1081 01:20:26,632 --> 01:20:30,069 確かにこんな方法しか ないのかもしれませんけど 1082 01:20:30,069 --> 01:20:32,772 そんなに何回も 使える手じゃないし 1083 01:20:32,772 --> 01:20:36,642 細かい話は直接でないとね ええ 1084 01:20:36,642 --> 01:20:40,913 何か訪問する口実を 見つけられればいいんだが 1085 01:20:40,913 --> 01:20:43,783 それでね 考えたことが あるんですけど 1086 01:20:43,783 --> 01:20:45,783 うん? 1087 01:20:50,122 --> 01:20:52,859 おい ヤン夫人がお見えだぞ 1088 01:20:52,859 --> 01:20:57,163 あら お一人で? いや 亭主を連れている 1089 01:20:57,163 --> 01:20:59,866 しかし 何だな 夫婦ってものは 1090 01:20:59,866 --> 01:21:03,402 指令官と副官という具合には いかないらしいな 1091 01:21:03,402 --> 01:21:05,338 お互い大変だろう 1092 01:21:05,338 --> 01:21:09,208 いいじゃありませんか 大体 あのご夫婦にはね 1093 01:21:09,208 --> 01:21:12,678 小市民的家庭なんて舞台は 狭すぎるんですよ 1094 01:21:12,678 --> 01:21:15,982 まあ 遠からず いるべき場所へ 飛び立っていくでしょう 1095 01:21:15,982 --> 01:21:19,952 おいおい 俺は女予言者と 結婚したつもりはないぞ 1096 01:21:19,952 --> 01:21:23,723 あら 私は予言してるんじゃ ありませんよ 1097 01:21:23,723 --> 01:21:27,723 私は知ってるんですよ やれやれ 1098 01:21:30,997 --> 01:21:33,866 どのような目的での ご訪問ですか 1099 01:21:33,866 --> 01:21:36,769 こちらの奥様から お料理を習いに 1100 01:21:36,769 --> 01:21:39,372 料理? そうです 1101 01:21:39,372 --> 01:21:41,607 何時頃 ご帰宅の予定ですか 1102 01:21:41,607 --> 01:21:45,578 そうだな 9時頃かな 1103 01:21:45,578 --> 01:21:47,713 よう 1104 01:21:47,713 --> 01:21:50,449 はい お母さんにあげて ババロアだよ 1105 01:21:50,449 --> 01:21:52,449 わあ! 1106 01:21:54,320 --> 01:21:58,190 おい 招かれざる客よ 1107 01:21:58,190 --> 01:22:01,093 何です? マダム キャゼルヌのご亭主 1108 01:22:01,093 --> 01:22:03,863 たまには コニャックの1本も 提げてこい 1109 01:22:03,863 --> 01:22:07,266 なんだ 女房の好物ばかり 持ってきおって 1110 01:22:07,266 --> 01:22:10,169 だって どうせ こびを売るなら 実力者に売ったほうが 1111 01:22:10,169 --> 01:22:12,104 効率的ですからね 1112 01:22:12,104 --> 01:22:15,007 料理を作ってくださるのは 奥さんでしょ? 1113 01:22:15,007 --> 01:22:16,943 視野の狭いやつだ 1114 01:22:16,943 --> 01:22:19,845 料理の材料費を 稼いでるのは 俺だぞ 1115 01:22:19,845 --> 01:22:22,782 表面はどう見えても 真の権力を握っているのは… 1116 01:22:22,782 --> 01:22:24,982 やっぱり 奥さんでしょ 1117 01:22:28,921 --> 01:22:30,856 それじゃあ 並べてくださいね 1118 01:22:30,856 --> 01:22:34,827 そう あっ もう少し手前にね… 子供扱いだな 1119 01:22:34,827 --> 01:22:38,331 私 もっともっと 料理を覚えようと思うんです 1120 01:22:38,331 --> 01:22:44,270 まず 肉料理を一通り覚えて 次に魚料理 それから卵料理 1121 01:22:44,270 --> 01:22:47,073 ご迷惑でしょうけど よろしくお願いしますわね 1122 01:22:47,073 --> 01:22:49,775 立派な心掛けよ フレデリカさん 1123 01:22:49,775 --> 01:22:53,679 でもね そう系統立てて 分野別に習得しようなんて 1124 01:22:53,679 --> 01:22:56,415 肩ひじ張らないほうがいいわ 1125 01:22:56,415 --> 01:23:00,386 それに料理より大切なのは 亭主をしつけることよ 1126 01:23:00,386 --> 01:23:03,589 甘やかすと 付け上がりますからね (亭主たちの笑い声) 1127 01:23:03,589 --> 01:23:05,589 あら… 1128 01:23:12,999 --> 01:23:15,701 ホントに けなげだわ フレデリカさんは 1129 01:23:15,701 --> 01:23:18,738 そりゃあ けなげだと俺も思うがね 1130 01:23:18,738 --> 01:23:22,041 しかし ユリアンのやつ 早いとこ帰ってこないと 1131 01:23:22,041 --> 01:23:24,076 我が家に帰り着いたところで 発見するのは 1132 01:23:24,076 --> 01:23:27,947 若夫婦の栄養失調死体ってことに なりかねんぞ 1133 01:23:27,947 --> 01:23:31,117 何ですか!縁起でもない 1134 01:23:31,117 --> 01:23:35,921 冗談だよ 冗談も程々にしておきなさい 1135 01:23:35,921 --> 01:23:38,457 あなたは あんまり ユーモアセンスがないんだから 1136 01:23:38,457 --> 01:23:40,760 気が付かないうちに 笑って済ませられる線を 1137 01:23:40,760 --> 01:23:43,229 越してしまうんですよ 1138 01:23:43,229 --> 01:23:46,465 度が過ぎると 周りから嫌われますよ 1139 01:23:46,465 --> 01:23:48,434 父さんはな 負けたんじゃないぞ 1140 01:23:48,434 --> 01:23:50,903 ここで引き下がって 女房の顔を立てるのが 1141 01:23:50,903 --> 01:23:53,739 家庭の平和を保つ秘訣なんだ 1142 01:23:53,739 --> 01:23:56,075 お前たちにも いまに分かるさ 1143 01:23:56,075 --> 01:23:59,879 ヤンにもな もっとも そんな暇もなく 1144 01:23:59,879 --> 01:24:03,979 本来いるべき場所とやらに 帰らねばならんかもしれんが… 1145 01:24:06,952 --> 01:24:09,622 実際 私なんかは単に 1146 01:24:09,622 --> 01:24:13,492 完成されつつある新しい秩序を 破壊しようとしているだけの 1147 01:24:13,492 --> 01:24:18,898 歴史上の犯罪者かもしれないとも 思うんだ 自分でもね 1148 01:24:18,898 --> 01:24:22,802 ただ たとえカイザー・ラインハルトが どんなに善政を敷いても 1149 01:24:22,802 --> 01:24:25,971 専制政治に全てを委ねるわけには いかないと思うから 1150 01:24:25,971 --> 01:24:28,474 いろいろとプランも立てるんだが 1151 01:24:28,474 --> 01:24:31,177 今は待つしかないんでしょ? 1152 01:24:31,177 --> 01:24:33,479 よっと あっ 1153 01:24:33,479 --> 01:24:36,279 タイミングがまだまだですな 少佐 1154 01:24:38,184 --> 01:24:41,921 欲しいと思うのは 体がそれを求めているからなんだ 1155 01:24:41,921 --> 01:24:44,824 だから 欲しいものを素直に 飲んだり 食べたりするのが 1156 01:24:44,824 --> 01:24:48,224 体には一番いいんだよ うん… 1157 01:24:51,330 --> 01:24:56,702 ヤン・ウェンリーは どうにか 平和な新婚生活を営み始めていた 1158 01:24:56,702 --> 01:25:00,139 だが そのささやかな 平和を破る事件が 1159 01:25:00,139 --> 01:25:03,139 まもなく起ころうとしていた 1160 01:27:18,844 --> 01:27:20,880 メルカッツらによる戦艦強奪は 1161 01:27:20,880 --> 01:27:24,216 思いも寄らぬかたちで 同盟政府を追い詰めた 1162 01:27:24,216 --> 01:27:27,920 レンネンカンプの内政干渉に 抗しきれなくなったレベロ議長は 1163 01:27:27,920 --> 01:27:31,690 やむなく決断し ついにヤンが逮捕された 1164 01:27:31,690 --> 01:27:34,660 次回 銀河英雄伝説 第60話 1165 01:27:34,660 --> 01:27:36,662 「魔術師捕らわる」 1166 01:27:36,662 --> 01:27:40,162 銀河の歴史が また1ページ 1167 01:31:18,984 --> 01:31:24,790 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月16日 1168 01:31:24,790 --> 01:31:28,060 同盟軍はバーラトの和約に基づき 1169 01:31:28,060 --> 01:31:31,930 所有を禁じられた 戦艦 宇宙母艦の破却を 1170 01:31:31,930 --> 01:31:35,630 ここ レサヴィク星域で 行おうとしていた 1171 01:31:48,413 --> 01:31:51,717 ん?レーダーに 接近中の艦影多数 1172 01:31:51,717 --> 01:31:54,520 IFFに反応あり 友軍です 1173 01:31:54,520 --> 01:31:57,422 どこの部隊だ? 通信が入っています 1174 01:31:57,422 --> 01:32:00,192 「作業の応援に来た」と 言っておりますが 1175 01:32:00,192 --> 01:32:03,795 応援?聞いとらんがな 1176 01:32:03,795 --> 01:32:07,599 「通信状態が悪く 司令官に直接 申告したいので」 1177 01:32:07,599 --> 01:32:11,203 「こちらの旗艦に接舷したい」と 言ってきておりますが 1178 01:32:11,203 --> 01:32:13,906 そうか 許可すると伝えろ 1179 01:32:13,906 --> 01:32:16,441 よろしいのですか? 何を心配する 1180 01:32:16,441 --> 01:32:19,645 戦争も終わって 敵にだまされる懸念もない 1181 01:32:19,645 --> 01:32:21,845 構わん 構わん 1182 01:32:25,517 --> 01:32:28,187 戦艦だと? 攻撃態勢を取っています 1183 01:32:28,187 --> 01:32:30,187 あっ あれは! 1184 01:32:33,659 --> 01:32:35,759 ああ… 1185 01:32:40,532 --> 01:32:43,468 包囲されました どうするつもりだ 1186 01:32:43,468 --> 01:32:47,072 旗艦が包囲されてしまいました 1187 01:32:47,072 --> 01:32:51,072 これでは手が出せん 人質に取られたということか 1188 01:32:53,946 --> 01:32:56,815 奴ら 何者だ 通信です 1189 01:32:56,815 --> 01:33:01,720 オープン回線で全艦に向けて 通信が送られています 1190 01:33:01,720 --> 01:33:05,457 スピーカーに出してみろ はっ 1191 01:33:05,457 --> 01:33:09,461 我々は帝国の専制に抵抗する 義勇兵集団である 1192 01:33:09,461 --> 01:33:12,531 帝国にひざを屈した同盟政府が その言いなりに 1193 01:33:12,531 --> 01:33:15,934 貴重な艦艇を破壊するのを みすみす見逃すわけにはいかない 1194 01:33:15,934 --> 01:33:20,205 我々が接収して 真の自由と 独立のために役立たせてもらう 1195 01:33:20,205 --> 01:33:23,475 無益な抵抗をせず おとなしく引き渡してもらいたい 1196 01:33:23,475 --> 01:33:26,178 また 我々と同じ志を持ち かつ 1197 01:33:26,178 --> 01:33:30,082 後顧の憂いのなき者の参加も 歓迎する 繰り返す 1198 01:33:30,082 --> 01:33:32,651 我々は帝国の専制に抵抗する… 行くか? 1199 01:33:32,651 --> 01:33:35,087 おう! 俺も行くぞ 1200 01:33:35,087 --> 01:33:38,087 こんな仕事やってられっかよ よし 行こう 1201 01:33:42,661 --> 01:33:45,564 少佐 少佐 うん 1202 01:33:45,564 --> 01:33:48,467 何者かは知らんが このまま廃船処理で 1203 01:33:48,467 --> 01:33:51,169 くすぶっているよりは マシだろう 私は行く 1204 01:33:51,169 --> 01:33:53,505 おお 少佐 我々もそうします 1205 01:33:53,505 --> 01:33:55,941 行きましょう 私も行きます 1206 01:33:55,941 --> 01:33:58,577 さあ 行け ボヤボヤするな! 1207 01:33:58,577 --> 01:34:00,577 ほら 早く 急げ! 1208 01:34:21,767 --> 01:34:26,371 その通信を聞いた 4000人ものお調子者が 1209 01:34:26,371 --> 01:34:29,975 その強盗集団に 合流してしまったわけですが 1210 01:34:29,975 --> 01:34:33,512 何分にも500隻もの戦艦に 取り囲まれては 1211 01:34:33,512 --> 01:34:36,315 逆らいようもなく… 1212 01:34:36,315 --> 01:34:38,717 閣下 今回入手できたのは 1213 01:34:38,717 --> 01:34:44,356 戦艦464隻 宇宙母艦80隻です ほう 1214 01:34:44,356 --> 01:34:47,259 ところで 新たに参加した者を代表して 1215 01:34:47,259 --> 01:34:50,762 ハムディ・アシュール少佐なる者が 面会を求めておりますが 1216 01:34:50,762 --> 01:34:53,031 ほう 会おう 1217 01:34:53,031 --> 01:34:56,435 帝国に反旗を翻す それについては異存はないが 1218 01:34:56,435 --> 01:34:59,204 その目的を明らかに していただかないことには 1219 01:34:59,204 --> 01:35:03,508 メルカッツ閣下の指揮権を 全面的に認めるわけにはいかない 1220 01:35:03,508 --> 01:35:06,111 この艦隊は何をもって 旗印とするのか 1221 01:35:06,111 --> 01:35:08,580 それをお尋ねしたい 民主共和制か 1222 01:35:08,580 --> 01:35:12,150 ローエングラム王朝以外の 専制君主制か 1223 01:35:12,150 --> 01:35:16,021 あるいは軍国主義か 1224 01:35:16,021 --> 01:35:17,989 非礼を承知で申し上げる 1225 01:35:17,989 --> 01:35:21,560 メルカッツ閣下は かつて帝国軍の重鎮であられ 1226 01:35:21,560 --> 01:35:23,628 更に我が国に亡命されたのちは 1227 01:35:23,628 --> 01:35:27,666 銀河帝国正統政府の 軍務尚書たる地位におられた 1228 01:35:27,666 --> 01:35:32,504 正統政府の目的はゴールデンバウム王朝の 失地回復にあったはずだが 1229 01:35:32,504 --> 01:35:36,775 そのような目的に対してなら 小官は協力いたしかねる 1230 01:35:36,775 --> 01:35:39,711 その点は明言する 我が軍の目的は 1231 01:35:39,711 --> 01:35:42,614 ゴールデンバウム王朝の 復活ではない 1232 01:35:42,614 --> 01:35:45,450 提督には二言なしと聞く 信じよう 1233 01:35:45,450 --> 01:35:47,386 だが これも非礼ながら 1234 01:35:47,386 --> 01:35:50,355 民主共和主義を奉ずる将兵を 糾合するには 1235 01:35:50,355 --> 01:35:54,860 メルカッツ提督のお名前では やや 吸引力に欠けると申し上げたい 1236 01:35:54,860 --> 01:35:58,697 では何人が 反帝国義勇軍の指揮官であれば 1237 01:35:58,697 --> 01:36:01,466 貴官は納得するのか? ビュコック提督は 1238 01:36:01,466 --> 01:36:06,037 民主共和制における軍人として 実績 人望ともに不足ないが 1239 01:36:06,037 --> 01:36:09,741 ただ老齢でおいでだから 未来への旗手としては考えづらい 1240 01:36:09,741 --> 01:36:12,577 シトレ ロボスといった 歴代の軍首脳たちも 1241 01:36:12,577 --> 01:36:18,083 既に過去の人であるし より若い 人望と威信のある人に願いたい 1242 01:36:18,083 --> 01:36:22,254 ヤン・ウェンリー提督か あえて名は出さぬ 1243 01:36:22,254 --> 01:36:24,890 ご本人に迷惑が かかるかもしれない 1244 01:36:24,890 --> 01:36:28,593 いずれにしても今日や明日の うちに実現するものでもない 1245 01:36:28,593 --> 01:36:32,597 さしあたり小官は メルカッツ提督の指揮権に従う 1246 01:36:32,597 --> 01:36:36,935 その点は信用していただきたい うむ 1247 01:36:36,935 --> 01:36:40,572 艦の数に比して 乗員の数が不足している 1248 01:36:40,572 --> 01:36:43,475 艦隊運行面での協力を頼みたい 1249 01:36:43,475 --> 01:36:46,775 承知した こちらへ 1250 01:36:50,916 --> 01:36:55,754 なんと理屈の多い奴だ まあ頼りがいはありそうだが 1251 01:36:55,754 --> 01:36:57,722 彼の言うとおりだ 1252 01:36:57,722 --> 01:37:01,560 私には民主共和制の旗手たる 資格などありはせん 1253 01:37:01,560 --> 01:37:06,398 何しろ私は つい2~3年前まで 専制国家の軍人として 1254 01:37:06,398 --> 01:37:09,668 共和国の軍隊と 戦っていたのだからな 1255 01:37:09,668 --> 01:37:13,972 これが今にして 民主共和制を自らの旗幟にしては 1256 01:37:13,972 --> 01:37:17,943 後世から言われるだろう 「なんと節操のない男か」と 1257 01:37:17,943 --> 01:37:22,414 閣下 それはあまりお気を 回しすぎというものでしょう 1258 01:37:22,414 --> 01:37:25,817 閣下が意に染まぬ環境を 押しつけられながら 1259 01:37:25,817 --> 01:37:29,120 常に最善を尽くされたことは 誰でも知っております 1260 01:37:29,120 --> 01:37:32,023 いや 後世の評価は置くとしても 1261 01:37:32,023 --> 01:37:35,727 実際 ヤン提督でなくては 民主共和派の将兵たちを 1262 01:37:35,727 --> 01:37:37,762 糾合できぬ それゆえ 1263 01:37:37,762 --> 01:37:42,567 同盟政府も味方ながら 彼を恐れるのだろうな 1264 01:37:42,567 --> 01:37:46,204 この戦艦強奪事件は 一つのうわさを呼んだ 1265 01:37:46,204 --> 01:37:48,540 事件を実行したのはメルカッツで 1266 01:37:48,540 --> 01:37:51,276 その黒幕には ヤンがいるというのである 1267 01:37:51,276 --> 01:37:54,546 確かに それは真実をとらえていたが 1268 01:37:54,546 --> 01:37:58,383 そのうわさを流した当事者たちに 確証があったわけではなく 1269 01:37:58,383 --> 01:38:01,620 かねてから ささやかれていた メルカッツ生存のうわさと 1270 01:38:01,620 --> 01:38:04,656 単純に結びつけて ヤンを陥れようと 1271 01:38:04,656 --> 01:38:07,056 意図されたものにすぎなかった 1272 01:38:16,134 --> 01:38:19,004 これらの手紙が正しいとすれば 大佐 1273 01:38:19,004 --> 01:38:22,974 卿の監視の目は はなはだ 粗かったと言わざるを得んな 1274 01:38:22,974 --> 01:38:27,646 ですが閣下 これらの密告は いずれも信頼に値しません 1275 01:38:27,646 --> 01:38:30,448 ヤン提督が 独裁者たらんと欲するなら 1276 01:38:30,448 --> 01:38:32,984 現在のような 困難な時期を選ばずとも 1277 01:38:32,984 --> 01:38:36,855 これまでに何度も 好機がありました 1278 01:38:36,855 --> 01:38:38,790 そもそも この密告者どもは 1279 01:38:38,790 --> 01:38:42,460 今までに幾度もヤン提督に 危急を救われたはず 1280 01:38:42,460 --> 01:38:45,997 今日 政治的状況が いかに変わったからといって 1281 01:38:45,997 --> 01:38:49,801 手のひらを返して恩人を売るとは 醜態も極まります 1282 01:38:49,801 --> 01:38:52,237 そのような恥知らずどもの中傷を 1283 01:38:52,237 --> 01:38:54,937 閣下はお信じになりますか? うん… 1284 01:38:57,142 --> 01:38:59,142 はっ 1285 01:39:04,416 --> 01:39:07,986 ラッツェルは上官の心理を ついに理解できなかった 1286 01:39:07,986 --> 01:39:11,289 レンネンカンプは これらの密告を信じたのではなく 1287 01:39:11,289 --> 01:39:13,589 信じたかったのである 1288 01:39:18,630 --> 01:39:20,665 首席補佐官 ウド・ディター・フンメルの 1289 01:39:20,665 --> 01:39:25,503 進言を入れたレンネンカンプは 7月20日 同盟政府に対して 1290 01:39:25,503 --> 01:39:27,739 ヤン・ウェンリー退役元帥を 1291 01:39:27,739 --> 01:39:32,410 反和平活動防止法違反の容疑で 逮捕するよう勧告した 1292 01:39:32,410 --> 01:39:36,681 同時に弁務官府に所属する 装甲擲弾兵師団に 1293 01:39:36,681 --> 01:39:39,481 武装待機の命令が下された 1294 01:39:41,820 --> 01:39:46,358 ヤン提督を逮捕する?本気かね 1295 01:39:46,358 --> 01:39:49,027 分かってくれ いや 分かっているはずだ 1296 01:39:49,027 --> 01:39:52,464 我々は帝国軍に 口実を与えてはならないんだ 1297 01:39:52,464 --> 01:39:56,635 たとえ国民的英雄であっても 国家の安全に害を与えるとあれば 1298 01:39:56,635 --> 01:40:00,972 処断はやむを得ない しかし それは筋が違うだろう 1299 01:40:00,972 --> 01:40:05,677 仮にヤン元帥がメルカッツ提督を 逃亡させたのが事実だとしても 1300 01:40:05,677 --> 01:40:08,213 その時点では まだバーラトの和約も 1301 01:40:08,213 --> 01:40:11,549 反和平活動防止法も 成立していない 1302 01:40:11,549 --> 01:40:16,154 法の遡及適用は 同盟憲章の固く戒めるところだ 1303 01:40:16,154 --> 01:40:21,393 いや 先日の戦艦強奪を ヤンが進めたのだとすれば 1304 01:40:21,393 --> 01:40:24,596 それは当然 和約成立後のことになる 1305 01:40:24,596 --> 01:40:27,565 決して 法を遡及適用するわけではない 1306 01:40:27,565 --> 01:40:31,202 だが それもこれも 何ら証拠があるわけでもあるまい 1307 01:40:31,202 --> 01:40:35,840 ヤン自身でなくても 彼の 部下たちが納得するとは思えん 1308 01:40:35,840 --> 01:40:39,744 実力をもって元帥の身を 奪還する挙に出るかもしれん 1309 01:40:39,744 --> 01:40:42,414 いや きっとそうなる 2年前のように 1310 01:40:42,414 --> 01:40:45,617 同盟軍同士が 相討つことになったらどうする? 1311 01:40:45,617 --> 01:40:48,453 その時は彼らも処罰せねばならん 1312 01:40:48,453 --> 01:40:50,889 彼らは ヤン元帥個人の部下ではない 1313 01:40:50,889 --> 01:40:53,324 彼らはヤン個人を守るのではなく 1314 01:40:53,324 --> 01:40:56,261 国家の命運をこそ 守らねばならぬ立場だ 1315 01:40:56,261 --> 01:41:00,098 彼らが納得するかな 1316 01:41:00,098 --> 01:41:03,468 それにレベロ 私としては帝国軍が 1317 01:41:03,468 --> 01:41:06,371 本心で何を企んでいるのかが 不安だね 1318 01:41:06,371 --> 01:41:10,308 ヤン提督の部下が激発し 内乱状態が生じるのを 1319 01:41:10,308 --> 01:41:12,610 奴ら 待っているのかもしれない 1320 01:41:12,610 --> 01:41:15,513 介入に絶好の口実を与えるからな 1321 01:41:15,513 --> 01:41:19,150 いずれにしても 今回の帝国軍の申し入れは 1322 01:41:19,150 --> 01:41:24,122 明らかに内政干渉だ 言いなりになることはなかろう 1323 01:41:24,122 --> 01:41:27,492 決断に迷ったレベロは翌21日 1324 01:41:27,492 --> 01:41:30,161 歴代政権の重要ブレーンであった 1325 01:41:30,161 --> 01:41:35,100 国立中央自治大学の オリベイラ学長に相談を持ちかけた 1326 01:41:35,100 --> 01:41:37,302 密談は3時間におよび 1327 01:41:37,302 --> 01:41:41,606 その席で 更に過激な提案がなされた 1328 01:41:41,606 --> 01:41:44,008 翌22日… 1329 01:41:44,008 --> 01:41:46,010 「戦争の90パーセントまでは」 1330 01:41:46,010 --> 01:41:49,814 「後世の人々があきれるような 愚かな理由で起こった」 1331 01:41:49,814 --> 01:41:53,651 「残る10パーセントは その当時の 人々でさえ あきれるような」 1332 01:41:53,651 --> 01:41:56,151 「より愚かな理由で起こった…」 令状はお持ちですか? 1333 01:42:01,392 --> 01:42:04,295 失礼します ヤン元帥閣下 1334 01:42:04,295 --> 01:42:06,831 中央検察庁の名において 1335 01:42:06,831 --> 01:42:09,801 あなたを 反和平活動防止法違反の容疑で 1336 01:42:09,801 --> 01:42:13,705 勾留させていただきます この場より ご同行願いますが 1337 01:42:13,705 --> 01:42:16,641 その前に 弁護士に連絡なさいますか? 1338 01:42:16,641 --> 01:42:20,378 あいにくと弁護士に 知己がいないのでね 1339 01:42:20,378 --> 01:42:22,478 身分証を見せてくれるかい? 1340 01:42:24,649 --> 01:42:28,887 あなた ああ 心配しなくていいよ 1341 01:42:28,887 --> 01:42:31,222 何の罪やら見当もつかないが 1342 01:42:31,222 --> 01:42:34,058 まさか裁判なしで 死刑にもしないだろう 1343 01:42:34,058 --> 01:42:36,694 ここは民主主義国家だ 少なくとも 1344 01:42:36,694 --> 01:42:38,894 政治家たちはそう言っている 1345 01:43:06,424 --> 01:43:08,760 そう いつも いつまでもおとなしく 1346 01:43:08,760 --> 01:43:13,260 言いなりになっていると思ったら 大間違いよ 見ていてご覧なさい 1347 01:43:16,501 --> 01:43:19,470 弁務官閣下 オーディンの軍務尚書閣下より 1348 01:43:19,470 --> 01:43:21,873 超光速通信が入っております 1349 01:43:21,873 --> 01:43:25,773 軍務尚書? ああ オーベルシュタインか 1350 01:43:34,052 --> 01:43:38,556 聞くところによると卿は ヤン・ウェンリーを逮捕させたそうだが 1351 01:43:38,556 --> 01:43:41,226 それは戦場で彼に敗れた報復か? 1352 01:43:41,226 --> 01:43:43,161 そんな私事は関係ない 1353 01:43:43,161 --> 01:43:45,997 本職がヤン・ウェンリーなる者を 処断するよう 1354 01:43:45,997 --> 01:43:50,368 同盟政府に勧告したのは ひとえに帝国と皇帝陛下のために 1355 01:43:50,368 --> 01:43:53,171 将来の害を除こうとしてのことだ 1356 01:43:53,171 --> 01:43:56,107 本職がヤンに敗れた私怨を 晴らそうとしているなど 1357 01:43:56,107 --> 01:43:59,777 ゲスの勘ぐりというものである では私と同じだ 1358 01:43:59,777 --> 01:44:02,580 ムキになる必要はあるまい 1359 01:44:02,580 --> 01:44:05,950 ヤン・ウェンリーとメルカッツの 両者を同時に処断する方法を 1360 01:44:05,950 --> 01:44:07,886 卿に教えよう ん? 1361 01:44:07,886 --> 01:44:13,091 卿の手腕で帝国にとっての 将来の 禍根を除くことがかなったら 1362 01:44:13,091 --> 01:44:16,861 卿の功績はロイエンタール ミッターマイヤー両元帥をも 1363 01:44:16,861 --> 01:44:19,564 凌駕するものとなろう 1364 01:44:19,564 --> 01:44:22,200 ぜひ ご教示いただきたい 1365 01:44:22,200 --> 01:44:25,103 別に複雑な手段は必要としない 1366 01:44:25,103 --> 01:44:27,906 そんな権限などないのを 承知の上で 1367 01:44:27,906 --> 01:44:32,877 ヤン提督の身柄を引き渡すように 同盟政府に要求するのだ 1368 01:44:32,877 --> 01:44:37,382 そしてヤン提督を帝国本土に 連れ去るように公表する 1369 01:44:37,382 --> 01:44:40,818 そうすればメルカッツの一党は 恩人たるヤン・ウェンリーを 1370 01:44:40,818 --> 01:44:43,721 救うために 必ず隠れ家から出てくるだろう 1371 01:44:43,721 --> 01:44:47,692 そこを討てばよい そう思いどおりに事が運ぶか? 1372 01:44:47,692 --> 01:44:51,462 やってみることだ もしメルカッツが出てこなければ 1373 01:44:51,462 --> 01:44:54,832 ヤンの身は帝国本土に 送り込まれるだけのこと 1374 01:44:54,832 --> 01:44:58,303 のちの生殺与奪は こちらの思うままだ 1375 01:44:58,303 --> 01:45:01,906 同盟内の反帝国強硬派を 一掃するためには 1376 01:45:01,906 --> 01:45:04,809 多少の強引さも時には よかろう 1377 01:45:04,809 --> 01:45:07,779 軍務尚書に伺うが その一件に関して 1378 01:45:07,779 --> 01:45:10,181 カイザー・ラインハルト陛下は ご存じか? 1379 01:45:10,181 --> 01:45:13,518 さて どうかな 気になるなら卿から直接 1380 01:45:13,518 --> 01:45:15,486 陛下に伺ってみればよい 1381 01:45:15,486 --> 01:45:18,356 「ヤン・ウェンリーを 抹殺したく思うのですが」 1382 01:45:18,356 --> 01:45:22,056 「陛下のお考えは いかがでしょうか」とな 1383 01:45:28,967 --> 01:45:34,806 犬には犬のエサ 猫には猫のエサが必要なものだ 1384 01:45:34,806 --> 01:45:39,444 ですがレンネンカンプ弁務官が 成功するとは限りませんぞ 1385 01:45:39,444 --> 01:45:43,648 失敗すれば同盟政府全体が ヤン提督の味方となり 1386 01:45:43,648 --> 01:45:47,518 帝国に対して団結して 抵抗の 姿勢を示すかもしれませんが 1387 01:45:47,518 --> 01:45:49,487 それでも よろしいのでしょうか 1388 01:45:49,487 --> 01:45:52,757 レンネンカンプが失敗したなら それはそれでよい 1389 01:45:52,757 --> 01:45:56,327 他の者が代わって 任務を遂行するだけのことだ 1390 01:45:56,327 --> 01:45:59,630 道を切り開く者と それを舗装する者が 1391 01:45:59,630 --> 01:46:02,200 同一人であらねばならぬことも なかろう 1392 01:46:02,200 --> 01:46:06,537 なるほど レンネンカンプが 害されれば再び軍を動かし 1393 01:46:06,537 --> 01:46:10,308 同盟を完全征服する口実になる ヤンどころか 1394 01:46:10,308 --> 01:46:14,312 味方のレンネンカンプまで 犠牲の羊に供そうというのか 1395 01:46:14,312 --> 01:46:18,049 レンネンカンプは生きていても 元帥にはなれん男だ 1396 01:46:18,049 --> 01:46:21,252 だが殉職すれば 元帥に特進できよう 1397 01:46:21,252 --> 01:46:25,556 何も生きてあることだけが 国家に報いる道ではない 1398 01:46:25,556 --> 01:46:28,593 軍務尚書の言うことは いつもながら正しい 1399 01:46:28,593 --> 01:46:32,864 だが正しいからといって 好意的に 受け入れられるとは限らない 1400 01:46:32,864 --> 01:46:37,135 特に いつ自分が今度のレンネンカンプの 立場に立たされるかと考えれば 1401 01:46:37,135 --> 01:46:40,571 誰もが反発や嫌悪を 覚えずにいられないだろう 1402 01:46:40,571 --> 01:46:44,008 軍務尚書も その点に 思いをいたすべきではないのか 1403 01:46:44,008 --> 01:46:47,308 いや そんなことは 承知の上なのかもしれんな 1404 01:46:54,652 --> 01:47:00,324 実は提督 この頃 私どもは奇妙な うわさを耳にしておりましてな 1405 01:47:00,324 --> 01:47:03,127 そうですか 1406 01:47:03,127 --> 01:47:05,897 どんなうわさかご存じですか? いいえ 1407 01:47:05,897 --> 01:47:09,100 バーミリオン会戦で 戦死したはずのメルカッツ提督が 1408 01:47:09,100 --> 01:47:11,602 実は生きているという うわさです 1409 01:47:11,602 --> 01:47:14,238 初耳ですね ほう 初耳 1410 01:47:14,238 --> 01:47:16,174 どうやら世界はヤン提督にとって 1411 01:47:16,174 --> 01:47:19,143 常に新鮮な驚きで 満ちているようですな 1412 01:47:19,143 --> 01:47:21,846 おかげさまで 毎日を楽しく過ごしていますよ 1413 01:47:21,846 --> 01:47:24,682 では このことも初耳で いらっしゃるでしょうな 1414 01:47:24,682 --> 01:47:29,220 そのメルカッツ提督が戦死したと 偽って逃亡させたのはヤン提督 1415 01:47:29,220 --> 01:47:32,056 あなたであるとの 風聞があることを 1416 01:47:32,056 --> 01:47:35,460 ほう?もしかして私は 何らの証拠もなく 1417 01:47:35,460 --> 01:47:38,460 風聞によって 逮捕されたのですか? 1418 01:47:41,265 --> 01:47:45,236 自分の逮捕が法的根拠によらない ものであったことを知ったヤンは 1419 01:47:45,236 --> 01:47:48,840 あきれると同時に相手が既に 非常手段に出ているという 1420 01:47:48,840 --> 01:47:52,543 事態の深刻さに気づき 危険を感じ始めていた 1421 01:47:52,543 --> 01:47:54,479 ヤンの逮捕と前後して 1422 01:47:54,479 --> 01:47:58,082 ヤンの以前の部下たちに対する 監視も強化された 1423 01:47:58,082 --> 01:48:00,985 だが それは もろ刃の剣であったと言える 1424 01:48:00,985 --> 01:48:03,221 なぜなら監視者の出現が 1425 01:48:03,221 --> 01:48:08,059 事態の急転を彼らに教える結果と なったからである 1426 01:48:08,059 --> 01:48:10,659 だるまさんが転んだってか? 1427 01:48:28,379 --> 01:48:31,679 貴官も随分と随員が多いようだな 1428 01:48:35,486 --> 01:48:39,824 退役してからのほうが VIP扱いでね 名誉なことだ 1429 01:48:39,824 --> 01:48:42,827 ヤン提督が逮捕されたというのは 本当か? 1430 01:48:42,827 --> 01:48:46,964 グリーンヒル少佐… いや ヤン夫人からの連絡だ 1431 01:48:46,964 --> 01:48:50,301 間違いはない だが名分が立たないだろう 1432 01:48:50,301 --> 01:48:53,504 一体 どんな口実で… チッ そうか 1433 01:48:53,504 --> 01:48:56,107 そのとおり 権力者がその気になれば 1434 01:48:56,107 --> 01:48:59,710 辞書の「正義」の定義など どうとでも書き換えられるよ 1435 01:48:59,710 --> 01:49:02,980 それにしても 現時点でヤン提督を処断しては 1436 01:49:02,980 --> 01:49:05,883 漫然として くすぶっている 反帝国気運が 1437 01:49:05,883 --> 01:49:09,554 シンボルを得て一気に 激発することになりかねないぞ 1438 01:49:09,554 --> 01:49:12,456 まあ奴らとしては 覚悟の上だろうが 1439 01:49:12,456 --> 01:49:17,295 俺が思うに帝国軍は それをこそ 待っているのではないかな 1440 01:49:17,295 --> 01:49:21,666 つまり それを理由に反帝国派を 一網打尽にするのが狙いか? 1441 01:49:21,666 --> 01:49:26,404 ヤン提督はおとりというわけだ チッ あざといことを 1442 01:49:26,404 --> 01:49:29,240 だが同盟政府はみすみす その手に乗ったのだろうか? 1443 01:49:29,240 --> 01:49:31,842 さてね 1444 01:49:31,842 --> 01:49:33,844 狡猾なワナだが それを見抜けないほど 1445 01:49:33,844 --> 01:49:36,681 同盟政府に 人材がいないとも思えん 1446 01:49:36,681 --> 01:49:41,285 だが このワナの悪辣なところは ワナと知りつつ従うより他に 1447 01:49:41,285 --> 01:49:44,622 対応のしようがないという点に あるのだろう 1448 01:49:44,622 --> 01:49:47,225 なるほど 同盟政府が拒否すれば 1449 01:49:47,225 --> 01:49:50,795 それは直ちにバーラトの和約に 背反することになり 1450 01:49:50,795 --> 01:49:54,665 再び戦端を開く口実になる か 1451 01:49:54,665 --> 01:49:57,902 そうか 分かった 1452 01:49:57,902 --> 01:50:01,205 あっ… 同盟政府になし得る 唯一の選択は 1453 01:50:01,205 --> 01:50:03,841 帝国軍に介入や干渉の隙を与えず 1454 01:50:03,841 --> 01:50:08,546 ヤン提督を処分してしまうことだ 自分たちの手で 1455 01:50:08,546 --> 01:50:11,182 よくできた 1456 01:50:11,182 --> 01:50:14,785 つまり政府が書いた シナリオは こうだ 1457 01:50:14,785 --> 01:50:18,189 ここに反帝国過激派という 集団が存在する 1458 01:50:18,189 --> 01:50:23,327 帝国の完全征服から免れようと 努力する同盟政府の苦悩も知らず 1459 01:50:23,327 --> 01:50:27,531 民主主義の原理ばかりを 大声で主張する跳ね上がりどもだ 1460 01:50:27,531 --> 01:50:31,335 その連中は国民的英雄である ヤン提督を担ぎ上げて 1461 01:50:31,335 --> 01:50:33,771 現在の同盟政府を転覆させ 1462 01:50:33,771 --> 01:50:37,642 帝国に身の程知らずの挑戦を 行おうとしている 1463 01:50:37,642 --> 01:50:41,012 うん ところが民主主義の人である 1464 01:50:41,012 --> 01:50:44,515 ヤン提督は 暴力による政府転覆を拒否した 1465 01:50:44,515 --> 01:50:48,052 逆上した過激派は ヤン提督を背信者呼ばわりして 1466 01:50:48,052 --> 01:50:51,722 とうとう殺害してしまう 駆けつけた政府軍は 1467 01:50:51,722 --> 01:50:56,127 過激派の撃滅には成功したものの ヤン提督の救出はできず 1468 01:50:56,127 --> 01:50:59,964 提督は祖国の民主主義を守る 貴重な人柱となった 1469 01:50:59,964 --> 01:51:04,168 どうだ?なかなか苦労を しのばせるシナリオじゃないか 1470 01:51:04,168 --> 01:51:08,072 で 過激派の軍事指導者たる 名誉を担う我々としては 1471 01:51:08,072 --> 01:51:11,976 どう行動すべきだろう? ほう 貴官もそう思うか 1472 01:51:11,976 --> 01:51:15,713 我々が奴らのシナリオの中で その役割を担うと? 1473 01:51:15,713 --> 01:51:18,616 そのくらいは読める ヤン提督をすら 1474 01:51:18,616 --> 01:51:20,918 消耗品のように利用する奴らだ 1475 01:51:20,918 --> 01:51:24,388 部下である俺たちも せいぜい ムダなく利用したいだろう 1476 01:51:24,388 --> 01:51:27,758 あの連中は我々が政府に対する 造反の相談を 1477 01:51:27,758 --> 01:51:30,161 しているのではないかと 疑っている 1478 01:51:30,161 --> 01:51:33,998 まあ というより期待している だとしたら 1479 01:51:33,998 --> 01:51:38,836 期待に応えてやるのが 俳優の義務だろうよ 1480 01:51:38,836 --> 01:51:41,539 貴官 まさか 今夜いきなり事が始まるとは 1481 01:51:41,539 --> 01:51:43,941 思っていなかっただろう? 1482 01:51:43,941 --> 01:51:46,944 後戻りはできなくなるが 心残りはないのか? 1483 01:51:46,944 --> 01:51:50,815 俺は独り者だし 後顧の憂いはない 身軽なものさ 1484 01:51:50,815 --> 01:51:53,617 貴官もそうだろ? 俺には娘がいるがね 1485 01:51:53,617 --> 01:51:56,253 娘?貴官に娘がいたのか 1486 01:51:56,253 --> 01:51:59,156 15歳になる らしい 1487 01:51:59,156 --> 01:52:03,461 しかし貴官は独身… まあ不思議はないか 1488 01:52:03,461 --> 01:52:06,831 名は分かっているのか? 母親の姓を名乗っている 1489 01:52:06,831 --> 01:52:08,766 カーテローゼ・フォン・ クロイツェル 1490 01:52:08,766 --> 01:52:11,001 通称 カリンというそうだ 1491 01:52:11,001 --> 01:52:15,339 名前からして母親は貴官と同じ 帝国からの亡命者かな 1492 01:52:15,339 --> 01:52:17,842 多分な 多分?記憶にないのか 1493 01:52:17,842 --> 01:52:20,277 いちいち覚えていられるか 1494 01:52:20,277 --> 01:52:22,980 はあ その当時 1495 01:52:22,980 --> 01:52:26,617 つまり19~20歳の頃の ご乱行ぶりを思い出すと… 1496 01:52:26,617 --> 01:52:29,653 冷や汗が出る? いやいや 当時に帰りたくなる 1497 01:52:29,653 --> 01:52:33,424 あのころは女という存在が 実に新鮮に見えた 1498 01:52:33,424 --> 01:52:35,524 はあ 1499 01:52:38,329 --> 01:52:41,799 娘がいることはどうして分かった 1500 01:52:41,799 --> 01:52:43,734 バーミリオン会戦の直前だが 1501 01:52:43,734 --> 01:52:46,404 手紙で母親が死んだと 知らせてきた 1502 01:52:46,404 --> 01:52:50,274 無責任な父親だが そのくらいは 知らせておこうと思ったらしいよ 1503 01:52:50,274 --> 01:52:53,477 会ったのか? 先方の住所は記してなかった 1504 01:52:53,477 --> 01:52:57,348 捜しようはあるだろ わざわざ捜し出してどうする 1505 01:52:57,348 --> 01:53:01,051 会って「お前の母さんは 美人だった」とでも言うのか? 1506 01:53:01,051 --> 01:53:03,587 警察です そこの地上車 止まりなさい 1507 01:53:03,587 --> 01:53:06,590 スピード違反じゃないな 自動運転だ 1508 01:53:06,590 --> 01:53:09,059 速度に限らず違反するはずがない 1509 01:53:09,059 --> 01:53:11,996 となれば いよいよか そこの地上車 止まりなさい 1510 01:53:11,996 --> 01:53:14,432 やはりな 1511 01:53:14,432 --> 01:53:16,734 止まれとのおおせだが どうする? 1512 01:53:16,734 --> 01:53:22,473 俺は命令するのは好きだが されるのは嫌いでね 1513 01:53:22,473 --> 01:53:24,773 いい性格をしておいでだ 1514 01:53:26,777 --> 01:53:30,377 飲酒運転だな 今度こそ間違いなく違反だ 1515 01:53:45,496 --> 01:53:49,366 おやおや 残り少ない 国家の貴重な財産を 1516 01:53:49,366 --> 01:53:53,266 「スピードは控えめに ブレーキは早めに」ってね 1517 01:53:55,272 --> 01:54:01,111 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月22日 1518 01:54:01,111 --> 01:54:04,248 ヤン・ウェンリーの 逮捕に始まる陰謀劇は 1519 01:54:04,248 --> 01:54:07,718 そのシナリオを用意した者たちの 思惑を超えて 1520 01:54:07,718 --> 01:54:10,688 全銀河を震撼させる大事件へと 1521 01:54:10,688 --> 01:54:13,688 急展開を迎えようとしていた 1522 01:56:27,625 --> 01:56:31,362 シェーンコップに率いられ 武装決起したローゼンリッターは 1523 01:56:31,362 --> 01:56:34,264 レベロ議長を拉致して ヤンの解放を求める 1524 01:56:34,264 --> 01:56:37,801 それは介入の機会をうかがう レンネンカンプにとって 1525 01:56:37,801 --> 01:56:41,005 格好の口実と なったかに見えたが… 1526 01:56:41,005 --> 01:56:47,144 次回「銀河英雄伝説」 第61話「歌劇への招待」 1527 01:56:47,144 --> 01:56:49,744 銀河の歴史が また1ページ 1528 01:57:48,105 --> 01:57:52,009 衛星放送・ケーブルテレビをご覧いただき ありがとうございます。 1529 01:57:52,009 --> 01:57:55,012 でも最近… 1530 01:57:55,012 --> 01:57:58,148 イケナイ方法で みている人がいるみたい。 1531 01:57:58,148 --> 01:58:00,651 B-CASカードを 不正に改ざんしたり 1532 01:58:00,651 --> 01:58:02,586 売ったりするのは 違法です。 1533 01:58:02,586 --> 01:58:05,155 絶対だめ! 1534 01:58:05,155 --> 01:58:07,091 改ざんされたB-CASカードや 1535 01:58:07,091 --> 01:58:09,660 違法なチューナーは 1536 01:58:09,660 --> 01:58:11,595 使っちゃだめ! 1537 01:58:11,595 --> 01:58:14,531 これからも ちゃんと みてくださいね。