1 00:03:53,404 --> 00:03:59,210 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月22日 2 00:03:59,210 --> 00:04:01,145 逮捕されたヤン・ウェンリーは 3 00:04:01,145 --> 00:04:05,349 検察庁に拘置されたまま 夜を迎えていた 4 00:04:05,349 --> 00:04:08,018 ここにきて 事態は彼が予測したより 5 00:04:08,018 --> 00:04:11,288 はるかに悪化していることを 悟らざるを得ず 6 00:04:11,288 --> 00:04:16,088 自分自身の予測の甘さに じくじたる思いを抱いていた 7 00:04:22,466 --> 00:04:24,466 面会です 8 00:04:28,873 --> 00:04:32,843 こんな場所で君に会うとは 誠に残念だ ヤン元帥 9 00:04:32,843 --> 00:04:36,714 恐縮ですが 私が お招きしたわけではありません 10 00:04:36,714 --> 00:04:39,714 確かにそうだ 座っていいかね? 11 00:04:47,191 --> 00:04:51,061 君が反和平活動防止法に違反し 12 00:04:51,061 --> 00:04:55,466 更には国家の存立に 危険を及ぼそうとしていると 13 00:04:55,466 --> 00:04:59,170 帝国の高等弁務官府では 主張している 14 00:04:59,170 --> 00:05:02,173 本気で そうお考えですか?議長も 15 00:05:02,173 --> 00:05:07,044 分からない 私は君に 否定してもらいたいと思っている 16 00:05:07,044 --> 00:05:11,315 否定すれば 信じてくださるわけですか 17 00:05:11,315 --> 00:05:14,218 私個人は ずっと君を信じてきた 18 00:05:14,218 --> 00:05:16,487 だが感情だけで 19 00:05:16,487 --> 00:05:19,356 いや 私と君の 一対一の関係だけで 20 00:05:19,356 --> 00:05:22,092 事態を処理するわけには いかないのだ 21 00:05:22,092 --> 00:05:24,328 国家の存立と安全は 22 00:05:24,328 --> 00:05:29,934 個人レベルの道徳で 量れるような問題ではない 23 00:05:29,934 --> 00:05:34,872 議長 あなたは以前から良心的な 政治家と言われておいでですし 24 00:05:34,872 --> 00:05:39,477 実際に いくつかの行動で それを証明していらっしゃる 25 00:05:39,477 --> 00:05:41,779 そのあなたにして国家のために 26 00:05:41,779 --> 00:05:46,550 個人の人権が犠牲になるのは 当然だと そうお考えですか? 27 00:05:46,550 --> 00:05:51,322 当然とは思わない だが こうは思わないかね? 28 00:05:51,322 --> 00:05:55,659 人間の行為の中で 最も崇高なものは自己犠牲だ 29 00:05:55,659 --> 00:05:59,997 君はこれまで実によく 国家のために献身してきた 30 00:05:59,997 --> 00:06:03,367 その生き方を 最後まで貫徹することが 31 00:06:03,367 --> 00:06:06,704 後世 君に対する評価を いやが上にも高めるだろう 32 00:06:06,704 --> 00:06:08,672 ちょっと待ってください 33 00:06:08,672 --> 00:06:12,109 私は今まで別に 崇高な生き方をしたいと思って 34 00:06:12,109 --> 00:06:15,980 生きてきたわけじゃありません それに人間の行為の中で 35 00:06:15,980 --> 00:06:19,617 自己犠牲が最も崇高な行為だと おっしゃるなら 36 00:06:19,617 --> 00:06:22,553 他人を犠牲にして 自己の保身を図るのは 37 00:06:22,553 --> 00:06:25,890 最も下劣な行為ではないのですか 38 00:06:25,890 --> 00:06:28,792 失礼ながら 後世の評価を気にすべきは 39 00:06:28,792 --> 00:06:30,728 あなたの方だと思いますが 40 00:06:30,728 --> 00:06:33,163 汚名は甘んじて受ける いや 41 00:06:33,163 --> 00:06:36,600 私が犠牲になって済むなら 私はそうする 42 00:06:36,600 --> 00:06:39,904 だが今回のキーパーソンは 君なのだ 43 00:06:39,904 --> 00:06:41,872 ヤン元帥 君にしか 44 00:06:41,872 --> 00:06:46,372 今回の国家の危機は 救うことはできないのだ 頼む 45 00:06:55,185 --> 00:06:59,056 で 私に何をしろと おっしゃるのですか? 46 00:06:59,056 --> 00:07:02,293 君は若くして名声と地位を得た 47 00:07:02,293 --> 00:07:05,529 強大な敵と戦って一度も敗北せず 48 00:07:05,529 --> 00:07:07,464 たびたび国家の危機を救い 49 00:07:07,464 --> 00:07:10,734 民主主義の死滅を 回避し続けてきた 50 00:07:10,734 --> 00:07:15,573 当代と後世の人々は 君に惜しみなく敬意を払うだろう 51 00:07:15,573 --> 00:07:19,777 やれやれ 議長は 私の墓碑銘を読んでるのか 52 00:07:19,777 --> 00:07:23,380 つまりは本当に私を 謀殺するつもりなんだな 53 00:07:23,380 --> 00:07:27,618 そこまで追い詰められたかと 思えば同情したくもなるが 54 00:07:27,618 --> 00:07:31,718 だからといって私が殺されて やらなくてはならない義理はない 55 00:07:38,596 --> 00:07:42,066 そうだ フレデリカが 手をこまねいているはずがない 56 00:07:42,066 --> 00:07:45,066 だから今は時間を稼がなくては 57 00:08:01,852 --> 00:08:06,690 本部長 特命隊指揮官から 通信が入っております 58 00:08:06,690 --> 00:08:09,059 きたか 59 00:08:09,059 --> 00:08:10,995 ジャワフ大佐であります 60 00:08:10,995 --> 00:08:13,897 シェーンコップ中将 アッテンボロー中将 61 00:08:13,897 --> 00:08:17,768 両名の拘束に失敗しました 62 00:08:17,768 --> 00:08:22,506 失敗?シェーンコップ中将は 白兵戦技の達人だ 63 00:08:22,506 --> 00:08:26,276 アッテンボロー中将も その心得は十分にあるだろう 64 00:08:26,276 --> 00:08:28,579 だが たった2人ではないか 65 00:08:28,579 --> 00:08:32,549 貴官には武装陸戦隊を2個中隊 与えてあったはずだぞ 66 00:08:32,549 --> 00:08:34,752 2人ではなかったのです ん? 67 00:08:34,752 --> 00:08:37,588 ローゼンリッター連隊の 兵士どもが突然 現れて 68 00:08:37,588 --> 00:08:41,158 我々に襲いかかり 彼らを逃がしたのです 69 00:08:41,158 --> 00:08:44,628 第8ハイウエーは 炎上した車やら死体やらで 70 00:08:44,628 --> 00:08:46,628 ご覧のとおりです 71 00:08:48,899 --> 00:08:53,737 ローゼンリッター連隊の全員が 彼らに加担したと言うのか 72 00:08:53,737 --> 00:08:58,042 バーミリオン会戦の後 人員の 補充はなされておりませんが 73 00:08:58,042 --> 00:09:01,912 それでも なお1000名以上の兵士が 同連隊に所属しております 74 00:09:01,912 --> 00:09:05,716 しかも並の1000名では ありませんぞ 75 00:09:05,716 --> 00:09:10,187 ローゼンリッター 一個連隊の 戦闘力は一個師団に匹敵する 76 00:09:10,187 --> 00:09:13,687 それは誇張ではあっても 虚構ではないのです 77 00:09:26,537 --> 00:09:29,940 閣下 火をつけるのは結構ですが 78 00:09:29,940 --> 00:09:33,310 消火の用意は万全なのでしょうな 79 00:09:33,310 --> 00:09:36,010 私は知らん 政府に聞け 80 00:09:47,925 --> 00:09:50,060 ローゼンリッター連隊が 81 00:09:50,060 --> 00:09:53,897 帝国からの亡命者の子弟で 構成された部隊である以上 82 00:09:53,897 --> 00:09:56,667 同盟が帝国に ひざを屈した今となっては 83 00:09:56,667 --> 00:09:59,303 その存続が許される可能性は低く 84 00:09:59,303 --> 00:10:03,173 最悪の場合は 報復的処罰の対象になりかねない 85 00:10:03,173 --> 00:10:07,678 その不安が彼らの気色を 自ら決定させた 86 00:10:07,678 --> 00:10:10,347 本当に手ぶらでいいんですか? 87 00:10:10,347 --> 00:10:14,251 何か取りに戻られるなら 何個小隊か割きますが 88 00:10:14,251 --> 00:10:18,956 俺には これさえあればいい 他の物は後で調達するさ 89 00:10:18,956 --> 00:10:20,891 何ですか そのノートは? 90 00:10:20,891 --> 00:10:23,727 ん?まあ 日記みたいなものさ 91 00:10:23,727 --> 00:10:25,662 こんな面白い時代に 生まれたからには 92 00:10:25,662 --> 00:10:30,067 いずれ回想録でも執筆して 印税で稼ごうと思ってね 93 00:10:30,067 --> 00:10:33,036 大いなる実りを もたらす種だからな 94 00:10:33,036 --> 00:10:36,874 俺の一番の財産さ まあ 確かに 95 00:10:36,874 --> 00:10:40,544 いつ滅びるかもしれない国家の 年金を当てにするよりは 96 00:10:40,544 --> 00:10:43,447 気が利いていますな そのとおり 97 00:10:43,447 --> 00:10:45,482 ヤン提督も気の毒に 98 00:10:45,482 --> 00:10:47,785 せっかく夢の年金を手に入れて 99 00:10:47,785 --> 00:10:52,422 花嫁と二人 甘い生活のはずだったのに 100 00:10:52,422 --> 00:10:55,759 まあ 花園は 盗賊に荒らされるものだし 101 00:10:55,759 --> 00:10:59,763 美しい花は 独占していいものではないさ 102 00:10:59,763 --> 00:11:02,065 あら ありがとうございます 103 00:11:02,065 --> 00:11:05,869 でも私は独占されたいと 思っているんですけど 104 00:11:05,869 --> 00:11:08,438 少佐の その荷物は? 105 00:11:08,438 --> 00:11:10,808 あの人の軍服です 106 00:11:10,808 --> 00:11:15,408 結局 あの人にはどんな礼服よりも これが似合うと思って 107 00:11:19,249 --> 00:11:22,486 俺も独身主義を放棄しようかな 108 00:11:22,486 --> 00:11:27,324 それもいいさ だが その前に 手早く 一仕事といこうか 109 00:11:27,324 --> 00:11:29,924 ターゲットの 行動スケジュールは? 110 00:11:32,830 --> 00:11:36,700 ローゼンリッター連隊が 反逆だと? 111 00:11:36,700 --> 00:11:39,269 失敗の批判は 甘んじてお受けしますが 112 00:11:39,269 --> 00:11:43,040 小官は元々このような あざとい策略には反対でした 113 00:11:43,040 --> 00:11:45,943 ええい 実施段階の技術面において 114 00:11:45,943 --> 00:11:49,513 問題なしと保証したのは 君ではないか 115 00:11:49,513 --> 00:11:51,448 今更のように責任回避を図る前に 116 00:11:51,448 --> 00:11:53,884 まず反乱部隊を 鎮圧してみせたまえ 117 00:11:53,884 --> 00:11:55,819 無論 鎮圧はいたします 118 00:11:55,819 --> 00:11:59,156 ですが事態が大きくなると 帝国軍の知るところとなり 119 00:11:59,156 --> 00:12:02,526 彼らが介入する口実を 与えることになりかねません 120 00:12:02,526 --> 00:12:06,326 その点について ご高配を いただければ幸いであります 121 00:12:12,803 --> 00:12:16,206 報道管制を敷いて 絶対に帝国軍に気取られるな 122 00:12:16,206 --> 00:12:18,141 はっ! 123 00:12:18,141 --> 00:12:20,811 これは議長 何か? 124 00:12:20,811 --> 00:12:24,481 「何か?」ではない シェーンコップらが 逮捕の手を逃れたばかりか 125 00:12:24,481 --> 00:12:29,052 力ずくの反撃に出て ローゼンリッター連隊が反逆したのだ 126 00:12:29,052 --> 00:12:30,988 何ですと 127 00:12:30,988 --> 00:12:33,957 君の策が失敗したのだ 128 00:12:33,957 --> 00:12:36,460 今更そんなことを 129 00:12:36,460 --> 00:12:39,696 議長 私は 私の提案を採用するよう 130 00:12:39,696 --> 00:12:42,232 あなたに強要した覚えは ありませんぞ 131 00:12:42,232 --> 00:12:44,501 全てはあなたの判断の結果です 132 00:12:44,501 --> 00:12:47,237 この上は私の身に 危険が及ばぬよう 133 00:12:47,237 --> 00:12:51,108 警護の手配を願いたいものですな 134 00:12:51,108 --> 00:12:54,378 姑息なネズミが 135 00:12:54,378 --> 00:12:57,848 つまり私は 沈みかけた船だということか 136 00:12:57,848 --> 00:13:00,384 それとも同盟政府自体が船で 137 00:13:00,384 --> 00:13:04,721 私は その無能な船長と いったところか 138 00:13:04,721 --> 00:13:07,925 議長 もう参りませんと 139 00:13:07,925 --> 00:13:10,427 レンネンカンプ氏を 待たせるわけには… 140 00:13:10,427 --> 00:13:12,427 分かっている! 141 00:13:30,080 --> 00:13:32,080 うん?あっ 142 00:13:38,121 --> 00:13:40,121 ああっ 143 00:14:01,345 --> 00:14:04,545 止めるな このまま突っ切れ! 無理です! 144 00:14:15,859 --> 00:14:20,630 最高評議会議長 ジョアン・レべロ閣下ですな 145 00:14:20,630 --> 00:14:24,234 君は誰だ こんな所で何をしている 146 00:14:24,234 --> 00:14:26,870 私はワルター・フォン・ シェーンコップ 147 00:14:26,870 --> 00:14:30,741 たった今 あなたを 人質にしたところです 148 00:14:30,741 --> 00:14:34,611 君の勇名は常々 耳に親しんでいる 149 00:14:34,611 --> 00:14:37,347 それは恐縮の極みですな 150 00:14:37,347 --> 00:14:40,250 なぜ このような暴挙に出たのだ 151 00:14:40,250 --> 00:14:44,554 お言葉ですが「暴挙」とは あなた方のなさりようでしょう 152 00:14:44,554 --> 00:14:47,758 私たちのことは置いても ヤン・ウェンリーへの遇し方が 153 00:14:47,758 --> 00:14:52,662 公明正大であったと 胸を張って おっしゃることができますかな 154 00:14:52,662 --> 00:14:55,232 言いづらいことだが 国家の存亡は 155 00:14:55,232 --> 00:14:59,102 一個人の権利というレベルで 語り得るものではない 156 00:14:59,102 --> 00:15:02,873 一個人の人権を守るために 国家の総力を挙げるのが 157 00:15:02,873 --> 00:15:06,810 民主国というものでしょう ましてや ヤン・ウェンリーが 158 00:15:06,810 --> 00:15:10,280 あなたたちのために貢献してきた 過去を思ってもごらんなさい 159 00:15:10,280 --> 00:15:14,284 私の心が痛みを覚えないとでも 思っているのか! 160 00:15:14,284 --> 00:15:16,586 非道は承知している 161 00:15:16,586 --> 00:15:18,522 承知の上で私は国家の生存を 162 00:15:18,522 --> 00:15:21,525 取らざるを得んのだ なるほど 163 00:15:21,525 --> 00:15:25,925 あなたは良心的でいられる 範囲では良心的な政治家らしい 164 00:15:28,198 --> 00:15:30,233 だが結局のところ 165 00:15:30,233 --> 00:15:33,970 あなたがた権力者は いつでも切り捨てる側に立つ 166 00:15:33,970 --> 00:15:36,506 手足を切り取るのは 確かに痛いでしょう 167 00:15:36,506 --> 00:15:39,443 ですが切り捨てられた 手足から見れば 168 00:15:39,443 --> 00:15:43,080 結局のところ どんな涙も 自己陶酔に過ぎませんよ 169 00:15:43,080 --> 00:15:46,716 「自分は国のために 私情を殺して筋を通した」 170 00:15:46,716 --> 00:15:51,688 「自分はなんと可哀想で しかも 立派な男なんだ」というわけですな 171 00:15:51,688 --> 00:15:55,092 「泣いて馬謖を斬る」か フン 172 00:15:55,092 --> 00:15:57,727 自分が犠牲にならずに済むなら 173 00:15:57,727 --> 00:16:01,465 いくらでも うれし涙が 出ようってものでしょうな 174 00:16:01,465 --> 00:16:05,335 もはや何を言っても 自己弁護にしかならんだろう 175 00:16:05,335 --> 00:16:08,538 一つだけ教えてくれ シェーンコップ中将 176 00:16:08,538 --> 00:16:11,141 君はこれから 何をしようとしているのだ? 177 00:16:11,141 --> 00:16:15,979 なに ごく常識的なことです 178 00:16:15,979 --> 00:16:20,517 ヤン・ウェンリーという男には 悲劇の英雄 などという役柄は似合わない 179 00:16:20,517 --> 00:16:25,755 観客としてはシナリオの変更を 要求したいわけですよ 180 00:16:25,755 --> 00:16:28,425 場合によっては力ずくでね 181 00:16:28,425 --> 00:16:32,625 もっとも 既に「場合によって」いますかな 182 00:17:09,866 --> 00:17:11,801 捕まえましたよ 183 00:17:11,801 --> 00:17:15,238 統合作戦本部長の デスクの端末をハックします 184 00:17:15,238 --> 00:17:17,741 上出来だ 185 00:17:17,741 --> 00:17:21,044 何だ モニターがおかしいぞ… あっ 186 00:17:21,044 --> 00:17:24,514 こちらは不逞にして凶悪な 反乱部隊だ 187 00:17:24,514 --> 00:17:27,417 統合作戦本部長 ロックウェル大将閣下に 188 00:17:27,417 --> 00:17:31,054 誠意と礼節をもって 脅迫の文言を申し上げる 189 00:17:31,054 --> 00:17:32,989 心してお聞きあれ 190 00:17:32,989 --> 00:17:36,593 ローゼンリッター連隊長だった シェーンコップだな 191 00:17:36,593 --> 00:17:40,330 みだりに舌を動かすな 造反者めが 192 00:17:40,330 --> 00:17:42,332 腹話術の心得がないのでね 193 00:17:42,332 --> 00:17:45,168 舌を動かすのは やむを得ざるところだ 194 00:17:45,168 --> 00:17:47,968 脅迫の内容を話していいかね? 195 00:17:50,006 --> 00:17:53,410 ん? 我々は尊敬すべき同盟元首 196 00:17:53,410 --> 00:17:57,347 ジョアン・レベロ閣下を すてきな牢獄にご招待してある 197 00:17:57,347 --> 00:18:00,183 もし我々の要求が 入れられない時は 198 00:18:00,183 --> 00:18:03,053 閣下には天国にご避難いただき 199 00:18:03,053 --> 00:18:05,422 我々自身は自暴自棄の揚げ句 200 00:18:05,422 --> 00:18:10,260 同盟軍の名の下に帝国軍に突入し 市民を巻き添えにした 201 00:18:10,260 --> 00:18:14,231 華々しい市街戦を 展開することになるだろう 202 00:18:14,231 --> 00:18:16,833 貴様 自分たちが助かるために 203 00:18:16,833 --> 00:18:19,769 無辜の市民を 戦火に巻き込もうと言うのか 204 00:18:19,769 --> 00:18:22,539 あんたたちこそ 自分たちが助かるために 205 00:18:22,539 --> 00:18:25,575 無辜の人間を 殺害しようとしているはずだ 206 00:18:25,575 --> 00:18:30,247 何のことか分からぬ 根拠のない中傷は よせ 207 00:18:30,247 --> 00:18:33,149 では脅迫の方を続けよう 208 00:18:33,149 --> 00:18:35,852 レベロ議長の国葬を 出したくなかったら 209 00:18:35,852 --> 00:18:39,422 ヤン提督を傷一つつけずに 解放しろ 210 00:18:39,422 --> 00:18:42,058 ああ そうそう ついでに特上のワインを 211 00:18:42,058 --> 00:18:44,358 100ダースほどつけてもらおうかな うんうん 212 00:18:47,430 --> 00:18:50,133 本職の一存では決められん 213 00:18:50,133 --> 00:18:52,902 では急いで相談してもらおう 214 00:18:52,902 --> 00:18:58,108 もし同盟政府に 当事者能力がないと言うなら 215 00:18:58,108 --> 00:19:02,946 直接 帝国の高等弁務官府と 交渉してもいいのだからな 216 00:19:02,946 --> 00:19:06,516 早まるな! 可及的 速やかに返答する 217 00:19:06,516 --> 00:19:09,919 交渉はあくまで 同盟政府 及び軍部と行え 218 00:19:09,919 --> 00:19:12,519 ああ いや… 行ってほしい 219 00:19:15,692 --> 00:19:18,161 逆探知は? ダメです 220 00:19:18,161 --> 00:19:22,032 向こうは移動しながらのようで これでは捕まえられません 221 00:19:22,032 --> 00:19:25,702 チッ 売国奴め 非国民め 222 00:19:25,702 --> 00:19:28,538 だから奴のような 帝国からの亡命者などを 223 00:19:28,538 --> 00:19:32,309 信用してはいけなかったのだ シェーンコップ メルカッツ 224 00:19:32,309 --> 00:19:35,309 そして それを重用してきた ヤン・ウェンリー 225 00:19:37,847 --> 00:19:40,884 仮にヤンの身柄を奴らに渡したら 226 00:19:40,884 --> 00:19:44,387 間違いなく反帝国の 軍事活動に出るだろう 227 00:19:44,387 --> 00:19:46,890 やはり ここは最初の方針どおりに 228 00:19:46,890 --> 00:19:49,559 ヤン・ウェンリーを 始末してしまうべきだ 229 00:19:49,559 --> 00:19:53,763 その上で奴らが暴発しても ローゼンリッター 一個連隊だけなら 230 00:19:53,763 --> 00:19:56,700 まだ同盟軍だけでも鎮圧できる 231 00:19:56,700 --> 00:19:59,302 議長のことは 232 00:19:59,302 --> 00:20:02,672 国家を救うためには もはや 犠牲を厭っている場合ではない 233 00:20:02,672 --> 00:20:05,975 たとえ議長の命といえども 例外ではないはずだ 234 00:20:05,975 --> 00:20:07,911 要は帝国軍に 235 00:20:07,911 --> 00:20:12,148 介入する機会と口実を 与えないことが肝要なのだ 236 00:20:12,148 --> 00:20:15,148 だとすれば… 早い方がいい 237 00:20:17,487 --> 00:20:19,789 うまくいったか? 大丈夫 238 00:20:19,789 --> 00:20:23,793 今の会話は帝国軍の回線にも リークしてあります 239 00:20:23,793 --> 00:20:25,793 よし 第二幕だ 240 00:20:29,299 --> 00:20:32,299 (歌) 241 00:20:41,678 --> 00:20:44,514 議長は なぜお見えにならぬ? 242 00:20:44,514 --> 00:20:50,320 我ら軍服を着た野蛮人との同席を 潔しとされぬゆえかな 243 00:20:50,320 --> 00:20:52,622 いえ 既に評議会ビルを発って 244 00:20:52,622 --> 00:20:55,622 こちらへ向かっている はずなのですが 245 00:21:04,968 --> 00:21:07,871 うん?うむ 246 00:21:07,871 --> 00:21:09,871 ああ あの… 247 00:21:12,809 --> 00:21:15,545 閣下 どうやらレベロ議長は 248 00:21:15,545 --> 00:21:19,949 ヤンの部下たちによって 拉致されたらしくあります 249 00:21:19,949 --> 00:21:23,887 直ちに弁務官府に戻る 装甲擲弾兵部隊への待機命令は 250 00:21:23,887 --> 00:21:27,390 ただ今より 第一級実戦配備命令に変更する 251 00:21:27,390 --> 00:21:29,390 はっ! 252 00:21:43,173 --> 00:21:47,043 これは同盟内部において 解決すべき問題である 253 00:21:47,043 --> 00:21:50,580 帝国軍は過剰な干渉を 控えていただきたい 254 00:21:50,580 --> 00:21:52,582 当方は同盟政府に 255 00:21:52,582 --> 00:21:55,985 治安維持の能力なきものと 認めざるを得ん 256 00:21:55,985 --> 00:21:59,923 よって弁務官府の安全と 帝国の正当なる権益は 257 00:21:59,923 --> 00:22:02,091 自力をもって これを擁護する 258 00:22:02,091 --> 00:22:05,895 それを妨害する者があれば 所属のいかんを問わず 259 00:22:05,895 --> 00:22:09,532 帝国の公敵とみなして これを撃滅する 260 00:22:09,532 --> 00:22:12,902 もし事態が我々の処理能力を 超える時には 261 00:22:12,902 --> 00:22:14,938 当方より出動を依頼する 262 00:22:14,938 --> 00:22:17,173 その時まで お待ち願いたい 263 00:22:17,173 --> 00:22:20,610 では同盟政府の最高責任者たる 264 00:22:20,610 --> 00:22:24,147 評議会議長閣下に直接 交渉したい 265 00:22:24,147 --> 00:22:26,947 議長閣下は いずこにおられるか? 266 00:22:32,856 --> 00:22:36,156 火をあおっているな シェーンコップ辺りが 267 00:22:38,661 --> 00:22:41,598 騒動好きな奴が多いからな 268 00:22:41,598 --> 00:22:43,598 やりすぎなければいいが 269 00:22:50,273 --> 00:22:52,208 お時間です ヤン提督 270 00:22:52,208 --> 00:22:55,545 おっ 夜食かい?サービスがいいね 271 00:22:55,545 --> 00:22:59,415 食事ではありません これから先は 272 00:22:59,415 --> 00:23:03,715 食事や栄養の心配をなさる必要は 一切ないでしょう 273 00:23:07,290 --> 00:23:10,860 何か最後の望みは おありですか?閣下 274 00:23:10,860 --> 00:23:12,795 そうだね 275 00:23:12,795 --> 00:23:17,967 ぜひ宇宙歴870年物の 白ワインを飲んでから死にたい 276 00:23:17,967 --> 00:23:21,804 あ?無理なご注文には 応じられません! 277 00:23:21,804 --> 00:23:26,009 そもそも なぜ私が 死ななければならないんだ? 278 00:23:26,009 --> 00:23:29,746 あなたが生きておいでの限り 同盟のアキレス腱となるのです 279 00:23:29,746 --> 00:23:32,315 祖国のため 身命をお捧げください 280 00:23:32,315 --> 00:23:35,518 それこそ英雄にふさわしい 名誉の死です 281 00:23:35,518 --> 00:23:40,356 アキレス腱だって大切な 体の一部だよ 差別はよくない 282 00:23:40,356 --> 00:23:45,094 ヤン提督 ムダ口はやめて どうか潔く ご最期を 283 00:23:45,094 --> 00:23:47,997 名声に恥じぬ死に方を なさいますよう 284 00:23:47,997 --> 00:23:52,297 不肖ながら小官が 力をお貸しします 285 00:24:03,313 --> 00:24:05,313 あ? 286 00:24:11,788 --> 00:24:13,723 見苦しいですぞ 閣下 287 00:24:13,723 --> 00:24:17,460 それでも「ミラクル・ヤン」と 呼ばれるお方ですか 288 00:24:17,460 --> 00:24:19,395 勝手なことを 289 00:24:19,395 --> 00:24:21,895 今度こそ お覚悟を 290 00:24:26,269 --> 00:24:28,269 うわー 291 00:24:31,975 --> 00:24:34,275 あなた! 292 00:24:38,548 --> 00:24:41,150 あなた あなた 293 00:24:41,150 --> 00:24:43,250 命の差し入れ ありがとう 294 00:25:03,172 --> 00:25:06,743 あーあ せっかくの美人が台無しだ 295 00:25:06,743 --> 00:25:08,678 ほら 泣きやんで 296 00:25:08,678 --> 00:25:12,548 我らが元帥殿 お迎えに参上いたしました 297 00:25:12,548 --> 00:25:15,251 超過勤務 ご苦労さま 298 00:25:15,251 --> 00:25:19,122 いや どういたしまして 長生きするにしても 299 00:25:19,122 --> 00:25:22,892 面白い人生でなくては 意味がありませんからな 300 00:25:22,892 --> 00:25:25,392 あなたをお助けするゆえんです 301 00:25:27,530 --> 00:25:31,067 ま どうせ役には立たんでしょうが 一応 持っていてください 302 00:25:31,067 --> 00:25:33,136 侵入するのは楽だったんですが 303 00:25:33,136 --> 00:25:36,472 脱出は強行突破になるかも しれませんから 304 00:25:36,472 --> 00:25:39,909 人質交換の交渉中に まさか実力で 305 00:25:39,909 --> 00:25:42,612 あなたが奪い返されるとは 思わないでしょう 306 00:25:42,612 --> 00:25:45,148 おかげで ここの警備は 手薄だったんですがね 307 00:25:45,148 --> 00:25:47,950 帰りは そうもいかんでしょう 人質交換? 308 00:25:47,950 --> 00:25:51,688 もっとも奴らは こちらの人質の安全を無視して 309 00:25:51,688 --> 00:25:55,091 一気にあなたを処分しようと するとは思いませんでしたから 310 00:25:55,091 --> 00:25:58,561 本当は もう少し余裕を持って 救出する予定だったんですがね 311 00:25:58,561 --> 00:26:00,496 実際は間一髪… 312 00:26:00,496 --> 00:26:03,933 いや 「間半髪」 というところでしたな 313 00:26:03,933 --> 00:26:08,333 こちらの人質?何のことだ 話は後で 314 00:26:11,107 --> 00:26:13,609 我々はローゼンリッターだ 315 00:26:13,609 --> 00:26:15,645 それと知って なお戦うというのなら 316 00:26:15,645 --> 00:26:17,880 遺言をしたためてから来い 317 00:26:17,880 --> 00:26:23,820 何なら貴様ら自身の血で 我々が代筆してやってもいいぞ 318 00:26:23,820 --> 00:26:26,589 ローゼンリッター? 退却! 319 00:26:26,589 --> 00:26:30,460 はったりだけで 勝てるようになれば一人前だ 320 00:26:30,460 --> 00:26:32,395 どうも 321 00:26:32,395 --> 00:26:37,934 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月22日 322 00:26:37,934 --> 00:26:40,870 ヤン・ウェンリーの逮捕に始まる 一連の混乱は 323 00:26:40,870 --> 00:26:43,339 収拾の見込みもつかないまま 324 00:26:43,339 --> 00:26:46,439 翌日へと 持ち越されようとしていた 325 00:28:58,808 --> 00:29:02,678 救出されたヤンは やむなく ハイネセン脱出を決意する 326 00:29:02,678 --> 00:29:05,948 その手段として レンネンカンプを拉致すべく 327 00:29:05,948 --> 00:29:09,252 弁務官府を強襲する ローゼンリッター 328 00:29:09,252 --> 00:29:12,922 装甲擲弾兵との激闘が今 始まる 329 00:29:12,922 --> 00:29:18,494 次回 「銀河英雄伝説」 第62話「血の流水階段」 330 00:29:18,494 --> 00:29:21,294 銀河の歴史が また1ページ 331 00:33:00,916 --> 00:33:06,255 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月22日 332 00:33:06,255 --> 00:33:09,225 ハイネセンポリスの一隅で 始まった一連の混乱は 333 00:33:09,225 --> 00:33:11,393 収拾の見込みもつかないまま 334 00:33:11,393 --> 00:33:15,793 日付だけが 翌23日に変わろうとしていた 335 00:33:24,106 --> 00:33:27,843 今夜のボランティアは どういう動機からなんだ? 336 00:33:27,843 --> 00:33:32,515 あなたのように常に命令を受け 法に縛られてきた人間が 337 00:33:32,515 --> 00:33:37,019 そういった桎梏を逃れた時に どう考え どう行動するか 338 00:33:37,019 --> 00:33:39,355 私には大いに興味がありましてね 339 00:33:39,355 --> 00:33:41,355 お気に召しませんか? 340 00:33:45,828 --> 00:33:49,431 君は以前から 私をけしかけてきたな 341 00:33:49,431 --> 00:33:52,268 「権力を私の手でつかむべきだ」と 342 00:33:52,268 --> 00:33:57,606 もし権力を握ったとして その後で 私の人格が一変したらどうする 343 00:33:57,606 --> 00:34:01,377 それで変わるとしたら あなたも それまでの人だ 344 00:34:01,377 --> 00:34:05,281 歴史は繰り返し 単なる歴史年表上の人物が1人 345 00:34:05,281 --> 00:34:10,085 後世の受験生の頭痛の種に 加わるだけでしょうよ 346 00:34:10,085 --> 00:34:15,391 まあ とやかく味をうんぬんする 前に食べてみたらどうです? 347 00:34:15,391 --> 00:34:18,360 子供の好き嫌いじゃあるまいし 348 00:34:18,360 --> 00:34:21,764 シェーンコップ中将の 言うとおりですよ ヤン提督 349 00:34:21,764 --> 00:34:25,334 あなたには少なくとも あなたを 救出するために戦った連中に 350 00:34:25,334 --> 00:34:27,269 応える責任があります 351 00:34:27,269 --> 00:34:30,639 もはや同盟政府に 何の借りもないでしょう 352 00:34:30,639 --> 00:34:33,542 自分の財布で勝負に出る時ですよ 353 00:34:33,542 --> 00:34:36,445 脅迫としか聞こえないがね 354 00:34:36,445 --> 00:34:39,181 大体 君たちは楽観的すぎる 355 00:34:39,181 --> 00:34:42,117 帝国と同盟を両方とも敵に回して 356 00:34:42,117 --> 00:34:45,521 生き残れると 思っているところが度しがたい 357 00:34:45,521 --> 00:34:49,391 明日は霊柩車に 乗っているかもしれんのに 358 00:34:49,391 --> 00:34:51,427 まあ それもいいでしょう 359 00:34:51,427 --> 00:34:53,729 不老不死で いられるわけではないし 360 00:34:53,729 --> 00:34:56,232 どうせ死ぬのだったら 納得して死にたい 361 00:34:56,232 --> 00:34:59,134 帝国の奴隷の そのまた奴隷として死ぬより 362 00:34:59,134 --> 00:35:02,037 反逆者 ヤン提督の 幕僚として死ぬ方を 363 00:35:02,037 --> 00:35:05,237 少なくとも私の子孫は 喜ぶでしょうよ 364 00:35:11,180 --> 00:35:13,716 (腹が鳴る音) あっ 365 00:35:13,716 --> 00:35:16,218 サンドイッチを作ってきたんです 366 00:35:16,218 --> 00:35:21,056 いや ありがたい もう半日以上 ろくな物を食べてないんだ 367 00:35:21,056 --> 00:35:24,727 どうぞ あなた はい 紅茶も 368 00:35:24,727 --> 00:35:28,097 ブランデーは入れてある? もちろんですわ 369 00:35:28,097 --> 00:35:30,399 これはピクニックだったのか 370 00:35:30,399 --> 00:35:34,999 違うね ピクニックってやつは もっと真面目にやるものだ 371 00:35:52,621 --> 00:35:54,621 あっ 372 00:35:59,728 --> 00:36:04,400 ヤン元帥 君は自分のやったことに 罪の自覚があるのだろうな 373 00:36:04,400 --> 00:36:06,335 武力をもって法を犯し 374 00:36:06,335 --> 00:36:10,706 国家の尊厳を損ない 秩序をおとしめている 375 00:36:10,706 --> 00:36:12,741 私がどのような法を犯しました? 376 00:36:12,741 --> 00:36:15,644 現に こうやって私を不法に監禁し 377 00:36:15,644 --> 00:36:19,415 しかも免罪を 強要しているではないか 378 00:36:19,415 --> 00:36:21,415 ああ なるほど 379 00:36:23,886 --> 00:36:28,786 この上 罪を重ねたくなかったら すぐ私を釈放したまえ 380 00:36:32,561 --> 00:36:38,100 何か要求があるのかね? あるなら言ってみたまえ 381 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 真相を 382 00:36:42,071 --> 00:36:46,475 いや 冗談ですよ そんな無益なものは求めません 383 00:36:46,475 --> 00:36:50,779 注文は私たちの安全だけです それも期限付きで 384 00:36:50,779 --> 00:36:53,682 君たちは政府の公敵となったのだ 385 00:36:53,682 --> 00:36:56,685 正義に反する取引には 応じられないぞ 386 00:36:56,685 --> 00:37:01,090 すると要するに 自由惑星同盟政府が存在する限り 387 00:37:01,090 --> 00:37:05,990 私や私の友人たちに安寧の日は 訪れないというわけですか 388 00:37:07,863 --> 00:37:12,101 だとすると私もエゴイズムの 使徒になるしかありませんね 389 00:37:12,101 --> 00:37:14,636 必要とあれば 私の属していた国家を 390 00:37:14,636 --> 00:37:17,539 二束三文で 帝国に売り渡すかもしれませんよ 391 00:37:17,539 --> 00:37:20,376 そんなことが許されると思うのか 392 00:37:20,376 --> 00:37:23,412 君も元帥として 国家の重職にあった身だ 393 00:37:23,412 --> 00:37:27,583 良心に恥じたまえ 結構な論理ですな 394 00:37:27,583 --> 00:37:32,921 国家が個人を売るのはよいが その逆は許されないとおっしゃる 395 00:37:32,921 --> 00:37:34,857 では私の提案を 396 00:37:34,857 --> 00:37:38,060 ご考慮くださいますか? 提案? 397 00:37:38,060 --> 00:37:40,963 私たちはレンネンカンプ弁務官を 人質として 398 00:37:40,963 --> 00:37:42,998 惑星ハイネセンを離れます 399 00:37:42,998 --> 00:37:46,668 何だと!弁務官を人質に? そんなことは… 400 00:37:46,668 --> 00:37:50,873 たやすいことです 我々にはね 401 00:37:50,873 --> 00:37:56,378 同盟政府は脅迫されたという形で 私たちを追わずにいただきたい 402 00:37:56,378 --> 00:38:00,983 帝国に対しては 私が騒乱の全ての責任を負います 403 00:38:00,983 --> 00:38:03,051 同盟から帝国に対して 404 00:38:03,051 --> 00:38:07,656 どうかヤン・ウェンリーを討伐 逮捕してほしいと頭を下げれば 405 00:38:07,656 --> 00:38:10,993 弁解が立つのではありませんか? 406 00:38:10,993 --> 00:38:13,295 これには1つ条件があります 407 00:38:13,295 --> 00:38:16,532 私の旗下にいた者で 同盟政府に残る者には 408 00:38:16,532 --> 00:38:20,035 絶対に処罰を 加えないでいただきたいのです 409 00:38:20,035 --> 00:38:23,372 キャゼルヌ フィッシャー ムライ パトリチェフ 410 00:38:23,372 --> 00:38:28,343 他にも大勢いますが 今回の件は 彼らの全く預かり知らぬこと 411 00:38:28,343 --> 00:38:31,480 彼らに累の及ばないことを 同盟政府の 412 00:38:31,480 --> 00:38:35,050 また民主主義の矜持に懸けて お約束いただければ 413 00:38:35,050 --> 00:38:37,386 私たちはハイネセンを退去します 414 00:38:37,386 --> 00:38:40,322 無論 議長も 釈放してさしあげますし 415 00:38:40,322 --> 00:38:44,222 市民には一切 迷惑をかけませんが いかがです? 416 00:38:49,498 --> 00:38:54,102 ヤン提督 私は君に 謝罪しようとは思わない 417 00:38:54,102 --> 00:38:58,474 私は最悪の時期に 最重量の責任を課せられた 418 00:38:58,474 --> 00:39:04,112 自由惑星同盟を生き長らえさせ 次なる世代に譲り渡すためになら 419 00:39:04,112 --> 00:39:06,715 私はどんな卑劣な手段でも 用いよう 420 00:39:06,715 --> 00:39:09,151 非難は無論 覚悟している 421 00:39:09,151 --> 00:39:14,651 つまりレンネンカンプを人質とする提案に 賛成いただけるのですね 422 00:39:18,827 --> 00:39:21,630 という次第だ シェーンコップ中将 423 00:39:21,630 --> 00:39:24,266 実戦指揮は君に一任する 424 00:39:24,266 --> 00:39:26,201 一任されましょう 425 00:39:26,201 --> 00:39:32,007 戦争屋め で 私は いつ自由を回復できるのかね 426 00:39:32,007 --> 00:39:36,007 不幸なレンネンカンプ氏が 自由を失った時ですよ 427 00:39:50,058 --> 00:39:53,762 私などが申し上げるのも妙ですが 428 00:39:53,762 --> 00:39:56,532 うかつに信じない方が いいでしょうな 429 00:39:56,532 --> 00:40:01,436 レベロ議長個人をではなく その周囲の権力者集団をです 430 00:40:01,436 --> 00:40:05,541 手のひらは返すためにあると 信じているような連中ですからな 431 00:40:05,541 --> 00:40:08,510 すると我々の提案を 奴らは拒否するかな 432 00:40:08,510 --> 00:40:12,948 イエスとは言うでしょう 他にいい方法がない以上ね 433 00:40:12,948 --> 00:40:15,951 ですが状況次第で それが有利と見れば 434 00:40:15,951 --> 00:40:19,721 レンネンカンプもろとも 我々を 抹殺するぐらい やりかねませんぞ 435 00:40:19,721 --> 00:40:21,690 俺が気がかりなのは 奴らのことより 436 00:40:21,690 --> 00:40:25,928 ヤン提督自身の 同盟の民主制に対する未練さ 437 00:40:25,928 --> 00:40:28,664 自分が処罰されて 同盟が安泰になればなどと 438 00:40:28,664 --> 00:40:32,534 思ってくれてたら困る まあ 大丈夫でしょう 439 00:40:32,534 --> 00:40:36,405 今更 後悔して戻っても 年金をくれるはずはないし 440 00:40:36,405 --> 00:40:38,907 諦めて自立せざるを 得ないでしょうよ 441 00:40:38,907 --> 00:40:42,311 貴官も諦めたか? 諦めのいいのが取りえでしてね 442 00:40:42,311 --> 00:40:45,647 2年前 あなたに私の計画を 看破された時も 443 00:40:45,647 --> 00:40:48,283 そうだったはずです フン 444 00:40:48,283 --> 00:40:50,783 そろそろ夜が明けますな 445 00:40:52,788 --> 00:40:55,591 さて それでは 夜明けの急襲といくか 446 00:40:55,591 --> 00:40:58,994 ホテルシャングリラの周囲は 帝国軍でいっぱいです 447 00:40:58,994 --> 00:41:00,994 では どうする 448 00:41:11,473 --> 00:41:14,376 ガンダルヴァに駐留する シュタインメッツ艦隊には 449 00:41:14,376 --> 00:41:17,579 動きはないだろうな それは大丈夫です 450 00:41:17,579 --> 00:41:20,048 しかし よろしいのでしょうか 知らさずにおいて 451 00:41:20,048 --> 00:41:24,219 構わん 今回のことは ハイネセンに駐留する地上部隊だけで 452 00:41:24,219 --> 00:41:28,123 処理しなくては意味がないのだ それより準備は整ったのか? 453 00:41:28,123 --> 00:41:31,493 はっ 十六個連隊 配備完了しております 454 00:41:31,493 --> 00:41:34,496 ご命令が下り次第 市内の要所を制圧できます 455 00:41:34,496 --> 00:41:38,767 よろしい 0600時をもって 戒厳令を布告する 456 00:41:38,767 --> 00:41:42,204 各部隊はそれまでに… ん?何だ 457 00:41:42,204 --> 00:41:44,606 地震でしょうか 閣下!敵襲です 458 00:41:44,606 --> 00:41:47,175 すぐ下のフロアに突然 敵が出現しました 459 00:41:47,175 --> 00:41:49,175 何?バカな 460 00:41:51,580 --> 00:41:55,183 シェーンコップたちは地下の 通信回線用のトンネルを通って 461 00:41:55,183 --> 00:41:57,586 ホテルの地下に抜け そこから 462 00:41:57,586 --> 00:42:02,324 エレベーター補修用シャフトを 使って一挙に14階に出たのである 463 00:42:02,324 --> 00:42:05,627 更にエレベーターを切って落とし 階段を爆破して 464 00:42:05,627 --> 00:42:09,027 下からの帝国軍の援軍を 断とうとしていた 465 00:42:35,257 --> 00:42:37,257 いたぞ! チッ 466 00:42:44,766 --> 00:42:47,335 階段の1つを爆破に失敗しました 467 00:42:47,335 --> 00:42:49,771 現在 第七小隊が防いでいますが 468 00:42:49,771 --> 00:42:51,707 どこの階段だ 469 00:42:51,707 --> 00:42:53,707 東階段です 470 00:42:56,178 --> 00:42:59,178 よし 手の空いてる者は続け 471 00:43:08,223 --> 00:43:10,158 どうなっておるか 472 00:43:10,158 --> 00:43:13,562 敵がゼッフル粒子を 充満させたため 火器が使えません 473 00:43:13,562 --> 00:43:18,366 狡猾な奴らめ 帝国軍の諸君! 474 00:43:18,366 --> 00:43:23,205 そんな所に隠れていないで 最善の努力をしてみてはどうかね 475 00:43:23,205 --> 00:43:27,409 減らず口を 構わん 強行突破だ 476 00:43:27,409 --> 00:43:30,809 突撃! おお! 477 00:43:41,022 --> 00:43:44,960 中将 陣頭指揮をなさるのは 危険です お下がりください 478 00:43:44,960 --> 00:43:49,131 無用の心配をするな 俺は150歳まで生きる予定なんだ 479 00:43:49,131 --> 00:43:52,968 あと115年ある こんな場所で死にはせんよ 480 00:43:52,968 --> 00:43:55,168 女もいませんしね 481 00:44:21,930 --> 00:44:25,433 おのれ… 下がれ 下がれ 482 00:44:25,433 --> 00:44:28,336 レンネンカンプを捕らえる功は 貴官に譲る 483 00:44:28,336 --> 00:44:30,772 10人ばかり連れていけ ですが閣下… 484 00:44:30,772 --> 00:44:35,610 さっさと行け!砂時計の砂粒は この際 ダイヤモンドより貴重だ 485 00:44:35,610 --> 00:44:37,610 分かりました 486 00:44:42,684 --> 00:44:47,784 どうした?ワルター・フォン・シェーンコップの 前に立つ奴はもういないのか 487 00:45:01,069 --> 00:45:03,505 若いの 恋人はいるか? 488 00:45:03,505 --> 00:45:05,440 ああ… どうなんだ? 489 00:45:05,440 --> 00:45:07,976 い… いる そうか 490 00:45:07,976 --> 00:45:09,976 では死に急ぐな 491 00:45:12,147 --> 00:45:14,616 さあ 次は誰だ 492 00:45:14,616 --> 00:45:18,320 おのれ 493 00:45:18,320 --> 00:45:20,920 これで少しは時間が稼げるな 494 00:45:27,662 --> 00:45:30,565 どうなっている 断続的に撃ってきますので 495 00:45:30,565 --> 00:45:32,868 ゼッフル粒子を 使う隙がありません 496 00:45:32,868 --> 00:45:36,137 レンネンカンプは中か? 確認しています 497 00:45:36,137 --> 00:45:38,707 逃げ道はありません ならば強行突破だ 498 00:45:38,707 --> 00:45:42,107 時間をかけすぎると 脱出路を断たれるぞ 続け! 499 00:45:55,023 --> 00:45:58,423 レンネンカンプは? 奥に部屋があります 500 00:46:13,808 --> 00:46:17,412 殺せ 殺しはせん あなたは捕虜だ 501 00:46:17,412 --> 00:46:20,615 下級兵士ならともかく 上級大将ともあろう者が 502 00:46:20,615 --> 00:46:24,486 不名誉な捕虜たるに 甘んじると思うか 503 00:46:24,486 --> 00:46:28,690 甘んじていただく あなたの 美学や矜持には興味がない 504 00:46:28,690 --> 00:46:30,959 興味があるのは あなたの命だ 505 00:46:30,959 --> 00:46:33,962 我々には あなたの生きた体が必要でね 506 00:46:33,962 --> 00:46:39,467 そうか 私を人質にして ヤン提督と交換するつもりだな 507 00:46:39,467 --> 00:46:41,536 うん? 508 00:46:41,536 --> 00:46:43,672 感激してほしいな 509 00:46:43,672 --> 00:46:48,944 あなたをヤン・ウェンリーと等価と 認めているのだから 510 00:46:48,944 --> 00:46:52,681 私が命惜しさに 妥協するなどと思うなよ 511 00:46:52,681 --> 00:46:55,550 思わないがね 妥協するのは あなたじゃない 512 00:46:55,550 --> 00:46:57,485 あなたの属僚どもさ 513 00:46:57,485 --> 00:47:02,285 さあ 時間はエメラルドより貴重だ 一緒に来ていただこう 514 00:47:31,353 --> 00:47:33,953 閣下は?敵は? 515 00:47:40,495 --> 00:47:42,464 どうしたか 14階です 516 00:47:42,464 --> 00:47:44,833 敵はエレベーター補修シャフトから侵入し 517 00:47:44,833 --> 00:47:48,069 同じ所から脱出したようです 今の爆発は? 518 00:47:48,069 --> 00:47:50,772 そのシャフトを 離脱後に爆破したようです 519 00:47:50,772 --> 00:47:53,972 それでは… 追跡はできません 520 00:48:03,651 --> 00:48:06,421 貴様はローゼンリッターの 士官らしいが 521 00:48:06,421 --> 00:48:09,324 では元々 帝国人ではないか 522 00:48:09,324 --> 00:48:13,762 祖国の恩に対して じくじたる点はないのか 523 00:48:13,762 --> 00:48:17,332 俺の祖父は 共和主義思想家だというので 524 00:48:17,332 --> 00:48:20,635 帝国内務省に捕らわれて 拷問の揚げ句に殺された 525 00:48:20,635 --> 00:48:23,438 ん? 祖父が真実 共和主義者だったら 526 00:48:23,438 --> 00:48:25,974 それはいっそ 名誉の死と言うべきだろう 527 00:48:25,974 --> 00:48:29,677 だが祖父は 単なる不平屋にすぎなかったのさ 528 00:48:29,677 --> 00:48:32,013 これが帝国のありがたいご恩さ 529 00:48:32,013 --> 00:48:37,385 とても恩では返せないので 仇で返そうと志している 530 00:48:37,385 --> 00:48:40,385 そんなことより 面会者がお待ちかねだ 531 00:48:51,533 --> 00:48:53,533 あっ! 532 00:48:59,174 --> 00:49:01,209 ここにきてレンネンカンプは 533 00:49:01,209 --> 00:49:04,112 自分がヤン一党に 敗北しただけでなく 534 00:49:04,112 --> 00:49:07,112 レベロによって 売られたことを悟った 535 00:49:15,623 --> 00:49:17,623 もう終わりだ 536 00:49:19,494 --> 00:49:25,066 何の面目あって カイザーに 見えることが かなおうか 537 00:49:25,066 --> 00:49:29,266 もはや… もはや… 538 00:49:32,640 --> 00:49:34,640 もはや 539 00:49:46,121 --> 00:49:50,391 まあ ゆっくり森林浴でも 楽しんでください 議長閣下 540 00:49:50,391 --> 00:49:52,391 では 541 00:50:13,114 --> 00:50:15,914 た… 大変だ! 542 00:50:25,560 --> 00:50:29,330 議長は無事に解放してきたぞ 543 00:50:29,330 --> 00:50:31,330 実は… 544 00:50:41,910 --> 00:50:46,114 申し訳ありません まさか自殺するとは 545 00:50:46,114 --> 00:50:48,814 起きてしまったことは仕方がない 546 00:50:53,755 --> 00:50:58,193 こんなことなら 議長を解放するんじゃなかったが 547 00:50:58,193 --> 00:51:02,430 レンネンカンプが死んだことは 必要最小限の人間しか知らせるな 548 00:51:02,430 --> 00:51:05,033 万一にも敵に悟られては まずい 549 00:51:05,033 --> 00:51:08,033 あらゆる手段で生き続けさせろ 550 00:51:11,773 --> 00:51:16,578 公式的にはレンネンカンプ提督には まだ当分 生きていてもらう 551 00:51:16,578 --> 00:51:20,278 冒とくの極みだが他に方法がない 552 00:51:29,224 --> 00:51:33,361 この一件だけでも 地獄行きは間違いないな 553 00:51:33,361 --> 00:51:35,763 閣下 うん? 554 00:51:35,763 --> 00:51:39,133 死者の顔に 多少のメーキャップを施せば 555 00:51:39,133 --> 00:51:42,933 失神してるだけと思わせることが できるのではありませんか 556 00:51:44,939 --> 00:51:47,508 悪くない考えだとは思うが 557 00:51:47,508 --> 00:51:50,778 しかし そんな気色悪い仕事 誰がやるんだ? 558 00:51:50,778 --> 00:51:53,815 私がやります 言い出した本人ですし 559 00:51:53,815 --> 00:51:56,551 女だから適任だと思います 560 00:51:56,551 --> 00:51:58,551 あの… 561 00:52:11,532 --> 00:52:16,938 死人にメークするなんて 最初で最後の経験でしょうね 562 00:52:16,938 --> 00:52:20,638 もう少し美男子だと 化粧のさせがいがあるんだけど 563 00:52:23,511 --> 00:52:26,481 フレデリカ その… 564 00:52:26,481 --> 00:52:28,483 こんな仕事をさせて… 565 00:52:28,483 --> 00:52:32,220 謝罪の言葉なら聞きたくないわ 566 00:52:32,220 --> 00:52:37,025 私 後悔もしてないし あなたに対して怒ってもいません 567 00:52:37,025 --> 00:52:39,661 結婚してから たった2ヵ月足らずだったけど 568 00:52:39,661 --> 00:52:42,630 それは楽しかったし これからも あなたといる限り 569 00:52:42,630 --> 00:52:46,401 退屈な人生を送らないで 済みそうですもの 570 00:52:46,401 --> 00:52:49,501 どうか期待させてくださいね あなた 571 00:52:51,973 --> 00:52:55,610 エンターテインメントとしての 夫婦生活か 572 00:52:55,610 --> 00:53:00,310 それにしても あまりムードの ある場所じゃないな ここは 573 00:53:12,460 --> 00:53:14,495 この時 ヤンは思った 574 00:53:14,495 --> 00:53:17,165 不本意な死に方を 強いられることと 575 00:53:17,165 --> 00:53:20,001 不本意な生き方を 強制されることと 576 00:53:20,001 --> 00:53:24,639 どちらが まだしも幸福に近いと 言えるのだろうかと 577 00:53:24,639 --> 00:53:29,877 翌24日 死せるレンネンカンプを 人質にしたヤン・ウェンリー 一党は 578 00:53:29,877 --> 00:53:31,846 軍事宇宙港に居を移し 579 00:53:31,846 --> 00:53:36,146 政府に用意させたシャトルに 乗り込み 空へ上がろうとしていた 580 00:53:38,453 --> 00:53:42,323 衛星軌道上には 巡航艦 レダⅡが待機し 581 00:53:42,323 --> 00:53:48,062 先発したアッテンボローの 指揮の下 出発の準備をしていた 582 00:53:48,062 --> 00:53:52,967 一方でヤンは キャゼルヌにだけは連絡を取った 583 00:53:52,967 --> 00:53:55,837 そうだ どうも辺りが 騒がしいと思ったら 584 00:53:55,837 --> 00:54:00,174 そんなことになっていたんだ すぐに戻るから支度を 585 00:54:00,174 --> 00:54:02,443 そうだ もちろん一緒に行くさ 586 00:54:02,443 --> 00:54:05,213 俺がいなくてヤンの奴が やっていけるはずがないだろう 587 00:54:05,213 --> 00:54:07,213 いいな?じゃ 588 00:54:22,430 --> 00:54:24,365 キャゼルヌ中将 待ちたまえ 589 00:54:24,365 --> 00:54:27,969 ヤン・ウェンリーと 一緒に行くというのは本当か? 590 00:54:27,969 --> 00:54:30,571 どうだ?後方勤務本部長代理… 591 00:54:30,571 --> 00:54:33,775 なんなら代理を外していいと 思っているんだがな 592 00:54:33,775 --> 00:54:35,775 考え直してくれんか? 593 00:54:37,745 --> 00:54:40,745 フン キャ… キャゼルヌ中将 594 00:55:01,736 --> 00:55:03,736 あっ 595 00:55:09,210 --> 00:55:13,381 ビュコック提督を現役に 復帰させる手続きを取ってくれ 596 00:55:13,381 --> 00:55:16,150 場合によっては ヤン一党を掃討するのに 597 00:55:16,150 --> 00:55:19,187 あの老提督の手腕を 必要とするかもしれん 598 00:55:19,187 --> 00:55:21,856 しかし それは… いいから そうしたまえ! 599 00:55:21,856 --> 00:55:23,856 は… はい 600 00:55:27,061 --> 00:55:30,998 レベロは自分が歴史上の 悪役への道を歩んでいるとの 601 00:55:30,998 --> 00:55:35,298 苦い自覚がありながら 引き返すこともできずにいた 602 00:55:44,111 --> 00:55:47,014 ヤン・ウェンリーと ジョアン・レベロ 603 00:55:47,014 --> 00:55:50,251 協力すれば理想的と言われた この組み合わせは 604 00:55:50,251 --> 00:55:55,151 ついに実現することなく 決別の時を迎えていた 605 00:58:11,359 --> 00:58:14,895 地球討伐に向かう ワーレンに伸びる暗殺者の手 606 00:58:14,895 --> 00:58:17,398 地球教本部に潜入した ユリアンらが 607 00:58:17,398 --> 00:58:19,834 その核心部分に迫ろうとした時 608 00:58:19,834 --> 00:58:23,371 ついに帝国軍の総攻撃が始まった 609 00:58:23,371 --> 00:58:28,342 次回「銀河英雄伝説」 第63話「聖地」 610 00:58:28,342 --> 00:58:30,742 銀河の歴史が また1ページ 611 01:02:09,163 --> 01:02:14,802 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月24日 612 01:02:14,802 --> 01:02:18,339 ヤン・ウェンリーらは 死せるレンネンカンプを人質に 613 01:02:18,339 --> 01:02:21,739 惑星ハイネセンを 脱出しようとしていた 614 01:02:27,047 --> 01:02:31,819 同日 アウグスト・ザムエル・ワーレンの率いる 地球討伐軍が 615 01:02:31,819 --> 01:02:35,319 太陽系外縁に姿を現していた 616 01:02:40,527 --> 01:02:42,997 情報によりますと地球教の本部は 617 01:02:42,997 --> 01:02:47,835 旧地球政府の避難用シェルターの 跡地を利用しています 618 01:02:47,835 --> 01:02:50,738 なるほど ヒマラヤ山脈の地下か 619 01:02:50,738 --> 01:02:54,675 厄介な場所です 谷間ですので 揚陸艦は下りられませんし 620 01:02:54,675 --> 01:02:59,346 大気密度が薄すぎて パラシュートも 通常のパーソナルジェットも使えませんから 621 01:02:59,346 --> 01:03:04,184 空挺部隊で一気に攻める というわけにもいきません 622 01:03:04,184 --> 01:03:08,589 極低周波ミサイルの集中攻撃で 山ごと押し潰してしまいましょう 623 01:03:08,589 --> 01:03:11,258 それでは芸がなさすぎるな 624 01:03:11,258 --> 01:03:15,229 それに無辜の民衆を犠牲に するなとカイザーのおおせだ 625 01:03:15,229 --> 01:03:19,099 では陸から装甲擲弾兵をもって 侵攻いたしますか? 626 01:03:19,099 --> 01:03:22,970 いささか時間を要しましょうが 627 01:03:22,970 --> 01:03:25,773 地下本部の出入り口は いくつあるのだ? 628 01:03:25,773 --> 01:03:27,708 それを確認しておかねば 629 01:03:27,708 --> 01:03:30,444 我々が追うにつれて 奴らは逃げるだけのことだろう 630 01:03:30,444 --> 01:03:33,881 本部を破壊し 末端の狂信者どもを 殺したところで 631 01:03:33,881 --> 01:03:37,384 首魁どもに逃げられたのでは カイザーの御意にかなわん 632 01:03:37,384 --> 01:03:39,453 それでは… 慌てるな 633 01:03:39,453 --> 01:03:43,157 地球は逃げはせぬし 奴らを地球の外に逃がしもせぬ 634 01:03:43,157 --> 01:03:46,193 地球軌道に達するまでに よい思案を練っておけ 635 01:03:46,193 --> 01:03:50,764 秘蔵の410年ものの 白ワインを賞品に出すぞ 636 01:03:50,764 --> 01:03:53,764 では今日のところは散会する はっ! 637 01:04:07,681 --> 01:04:09,681 ん? 638 01:04:12,486 --> 01:04:14,486 提督! 639 01:04:33,540 --> 01:04:35,540 提督! 640 01:04:40,347 --> 01:04:44,551 殺すな 生かしておけ 背後関係を聞きたい 641 01:04:44,551 --> 01:04:47,421 閣下!軍医を早く! 642 01:04:47,421 --> 01:04:51,725 ワーレンを襲った暗殺者の ナイフには毒が塗られており 643 01:04:51,725 --> 01:04:55,162 直ちに左腕の 切断手術が行われたが 644 01:04:55,162 --> 01:04:58,862 ワーレンは意識不明の昏睡に 陥っていた 645 01:05:01,969 --> 01:05:06,440 その頃 地球教本部に潜入した ユリアンたちは 646 01:05:06,440 --> 01:05:11,740 何らの収穫も得られないまま 10日あまりを無為に過ごしていた 647 01:05:37,971 --> 01:05:40,471 7月26日 648 01:06:03,430 --> 01:06:07,134 よう 久しぶりだな 649 01:06:07,134 --> 01:06:11,138 ホントに どうです? 美女はいましたか? 650 01:06:11,138 --> 01:06:15,609 ダメダメ 大昔は女でしたという 骨董品ばかりさ 651 01:06:15,609 --> 01:06:19,213 それより 資料室なり データバンクなりは見つかったか? 652 01:06:19,213 --> 01:06:21,148 ダメですね 653 01:06:21,148 --> 01:06:24,952 もっと下の階にあると思いますが 監視が厳しくて 654 01:06:24,952 --> 01:06:27,387 でも近いうちに必ず見つけますよ 655 01:06:27,387 --> 01:06:30,290 意気は買うが焦るなよ ええ 656 01:06:30,290 --> 01:06:34,294 それと今までは言わずにきたが たとえ資料室を見つけたところで 657 01:06:34,294 --> 01:06:38,031 お前さんが望むようなものが そこにあるとは限らん 658 01:06:38,031 --> 01:06:40,501 こいつらは単に 誇大妄想の狂信者どもの 659 01:06:40,501 --> 01:06:44,238 集団にすぎんかも しれんのだからな 660 01:06:44,238 --> 01:06:48,175 (食器が割れる音) 661 01:06:48,175 --> 01:06:50,775 うわあ! 662 01:07:00,521 --> 01:07:02,621 あっ 663 01:07:06,126 --> 01:07:08,326 ああ! 664 01:07:10,330 --> 01:07:12,766 チクショウ そうだったのか 665 01:07:12,766 --> 01:07:16,966 俺としたことが 今まで気づかなかったとは 666 01:07:25,279 --> 01:07:29,149 どうしたんですか? あまり目立つ行動を取っては… 667 01:07:29,149 --> 01:07:32,352 すぐトイレに行って 今 食べた料理を吐き出せ 668 01:07:32,352 --> 01:07:34,688 毒でも入っていたんですか? 669 01:07:34,688 --> 01:07:39,359 毒のいとこ分さ 今 食堂で男が暴れただろ? 670 01:07:39,359 --> 01:07:43,159 あれはサイオキシン麻薬に対する 体の拒絶反応だ 671 01:07:46,133 --> 01:07:49,736 あのサイオキシン麻薬ですか? その摘発に限っては 672 01:07:49,736 --> 01:07:52,639 帝国と同盟が秘密裏に 協力したことすらあるという 673 01:07:52,639 --> 01:07:55,108 そうだ 俺たちは12日間も 674 01:07:55,108 --> 01:07:58,011 食事に混ぜて そいつを食わされていたんだ 675 01:07:58,011 --> 01:08:00,011 ああ… 676 01:08:08,055 --> 01:08:10,023 水も飲み込まないように注意しろ 677 01:08:10,023 --> 01:08:15,128 水道水自体に 麻薬が混入されているかもしれん 678 01:08:15,128 --> 01:08:17,130 今日と明日は食事を抜け 679 01:08:17,130 --> 01:08:20,267 もっとも万が一にも 禁断症状が出たら 680 01:08:20,267 --> 01:08:22,502 食欲なんてなくなるだろうがな 681 01:08:22,502 --> 01:08:24,438 他の3人にも知らせないと 682 01:08:24,438 --> 01:08:27,274 分かっている 何とか早めに知らせよう 683 01:08:27,274 --> 01:08:30,210 こっちの動きに 不審を抱かれても仕方がない 684 01:08:30,210 --> 01:08:33,447 ええ この際 そこで出てくる 何らかのリアクションに 685 01:08:33,447 --> 01:08:37,351 活路を見いだしましょう ちぇっ 危ない橋だな 686 01:08:37,351 --> 01:08:40,220 だが このまま ここの食事を取り続けて 687 01:08:40,220 --> 01:08:44,420 中毒患者になり 地球教の 家畜にされるよりはマシだろう 688 01:08:47,294 --> 01:08:52,266 それにしても中佐は いろいろと ご存じなんですね 689 01:08:52,266 --> 01:08:56,336 俺もな 女だけで 苦労したわけじゃないからな 690 01:08:56,336 --> 01:09:00,736 青春の苦悩ってやつの 俺は歩く博物館なんだぜ 691 01:09:02,743 --> 01:09:07,881 翌27日 暗殺者の手を 辛くも逃れたワーレンが 692 01:09:07,881 --> 01:09:10,481 ようやく昏睡から脱した 693 01:09:15,555 --> 01:09:18,525 あっ ナイフに毒が塗ってありまして 694 01:09:18,525 --> 01:09:22,125 切断しないとお命にかかわる ところでありましたので 695 01:09:31,338 --> 01:09:34,941 閣下 お言いつけどおり 犯人を連れてまいりましたが 696 01:09:34,941 --> 01:09:36,941 ここへ 697 01:09:42,316 --> 01:09:47,821 拷問はしておりません こいつが 食事を取ろうといたしませんので 698 01:09:47,821 --> 01:09:50,457 どうだ?私の暗殺を 誰に命じられたか 699 01:09:50,457 --> 01:09:54,695 告白する気になったか 誰に命じられたのでもない 700 01:09:54,695 --> 01:09:58,365 母なる地球の神聖を侵す者は 全宇宙を律する 701 01:09:58,365 --> 01:10:01,702 超越的意思によって 罰せられるのだ 702 01:10:01,702 --> 01:10:04,738 私は卿の哲学を 知りたいのではない 703 01:10:04,738 --> 01:10:07,607 卿に暗殺を命令した者の 名を知りたい 704 01:10:07,607 --> 01:10:11,211 いずれ地球教の関係者だろうが この艦内にいるのか? 705 01:10:11,211 --> 01:10:16,049 うう… うわあ-! 706 01:10:16,049 --> 01:10:18,249 おい おとなしくしろ 静かにしろ! 707 01:10:24,157 --> 01:10:26,126 改めて尋問なさいますか? 708 01:10:26,126 --> 01:10:29,830 どうせしゃべるまい 狂信者とはそういうものだ 709 01:10:29,830 --> 01:10:32,199 ところで義手は いつできる? 710 01:10:32,199 --> 01:10:35,969 一両日中には うん 711 01:10:35,969 --> 01:10:40,469 義手といえば確か この艦隊に 義手の士官がいたな 712 01:10:42,409 --> 01:10:45,312 コンラート・リンザー中佐という 者のことでしょうか? 713 01:10:45,312 --> 01:10:50,083 そうだ コンラート・リンザーだ キフォイザー会戦の直後だったか 714 01:10:50,083 --> 01:10:53,019 ジークフリード・キルヒアイスに引き合わされた ことがある 彼を呼べ 715 01:10:53,019 --> 01:10:55,722 はあ しかし どうなさるおつもりですか? 716 01:10:55,722 --> 01:10:59,126 本隊に先駆けて 偵察部隊を降下させる 717 01:10:59,126 --> 01:11:03,526 本部の地形を把握した上で 本隊の進行を手引きさせるのだ 718 01:11:06,333 --> 01:11:09,233 (せき込む声) 719 01:11:15,409 --> 01:11:19,112 お若いの 大丈夫かね? 720 01:11:19,112 --> 01:11:22,616 何だったら医務室へ 連れていってあげようか? 721 01:11:22,616 --> 01:11:25,519 いえ 大丈夫です ありがとう 722 01:11:25,519 --> 01:11:27,454 無理をしない方がいいよ 723 01:11:27,454 --> 01:11:29,756 大丈夫です 本当に大丈夫です 724 01:11:29,756 --> 01:11:32,793 そうかね そんならいいが 725 01:11:32,793 --> 01:11:36,129 なまじ医者に見せて 禁断症状と知られたら 726 01:11:36,129 --> 01:11:39,032 今度は より強力な麻薬を注射されて 727 01:11:39,032 --> 01:11:42,836 完全な中毒患者に 仕立てられてしまうかもしれない 728 01:11:42,836 --> 01:11:45,736 教団の連中は みんなグルなんだ 729 01:12:03,723 --> 01:12:06,059 どうした? 見てくれ 730 01:12:06,059 --> 01:12:08,628 対空レーダーがおかしいんだ ん? 731 01:12:08,628 --> 01:12:11,331 何だ 故障か いや ジャミングだ 732 01:12:11,331 --> 01:12:13,800 何?それじゃ これは 733 01:12:13,800 --> 01:12:17,237 軍事行動だ 帝国軍に違いない どうする? 734 01:12:17,237 --> 01:12:23,037 どうするったって 船長に連絡も取れんし どうしよう 735 01:12:25,479 --> 01:12:28,181 どうしたのかね 君 736 01:12:28,181 --> 01:12:32,586 他の信者たちから 君が大層 苦しんでいると報告があってね 737 01:12:32,586 --> 01:12:36,590 同じ信仰を持ち 心を分かち合う我々だ 738 01:12:36,590 --> 01:12:40,327 何の遠慮が要ろう 医務室へおいで 739 01:12:40,327 --> 01:12:44,631 これこそ奴らのリアクションか 740 01:12:44,631 --> 01:12:47,031 お願いします 741 01:13:02,415 --> 01:13:05,652 あっ 742 01:13:05,652 --> 01:13:10,123 今日は なぜか 体調の悪い信徒の方が多いようだ 743 01:13:10,123 --> 01:13:14,628 何か体の変調に 心当たりはあるかね? 744 01:13:14,628 --> 01:13:18,231 あるね ほう 何かね? 745 01:13:18,231 --> 01:13:20,166 サイオキシン麻薬の ケチャップ漬けを 746 01:13:20,166 --> 01:13:22,866 食わされたからだよ! この行商人野郎 747 01:13:25,972 --> 01:13:29,643 ぐわっ ああ… 748 01:13:29,643 --> 01:13:31,743 一体 何が… 749 01:13:44,791 --> 01:13:49,062 分かるな これだけの量の サイオキシン麻薬を血管に注射したら 750 01:13:49,062 --> 01:13:51,698 あんたは1分以内に ショック死するだろう 751 01:13:51,698 --> 01:13:55,035 やめろ! 俺もやめたい 752 01:13:55,035 --> 01:13:57,437 だけど人生は ままならぬものでな 753 01:13:57,437 --> 01:14:00,006 大人になるってことは やりたいことと 754 01:14:00,006 --> 01:14:02,676 やらねばならないことを 区別するってことさ 755 01:14:02,676 --> 01:14:04,678 では ごきげんよう 756 01:14:04,678 --> 01:14:08,148 ああ… やめろ! 757 01:14:08,148 --> 01:14:11,117 何が目的だ?助けてくれれば 何でも言うことを聞く 758 01:14:11,117 --> 01:14:13,687 だから やめてくれ! 759 01:14:13,687 --> 01:14:20,460 地球教の秘密を知りたい 地球教の目的 財政基盤などだ 760 01:14:20,460 --> 01:14:24,364 そんなことは私は知らん 知るはずもない 761 01:14:24,364 --> 01:14:26,967 あなたが知らないなら知る方法を 762 01:14:26,967 --> 01:14:28,902 でなければ 知ってる人を教えてほしい 763 01:14:28,902 --> 01:14:30,870 私は一介の医者だ 764 01:14:30,870 --> 01:14:34,574 そうか 何の役にも立たないと 言うわけだな 765 01:14:34,574 --> 01:14:36,876 それじゃ一介の死体にしてやろう 766 01:14:36,876 --> 01:14:39,176 ああ… 767 01:14:41,314 --> 01:14:44,985 (サイレン) 何? 768 01:14:44,985 --> 01:14:47,785 異教徒が侵入したぞ!あっ 769 01:14:50,256 --> 01:14:53,556 ここにもいる! 地球の神聖を侵す者を殺せ… 770 01:14:56,129 --> 01:15:00,033 聖職者のくせに 人を売ろうなどとするからだ 771 01:15:00,033 --> 01:15:03,303 心の貧しさを神の前で懺悔しろ 772 01:15:03,303 --> 01:15:05,238 中佐 773 01:15:05,238 --> 01:15:07,307 お前らも早く そいつらの服を脱がせるんだ 774 01:15:07,307 --> 01:15:09,976 えっ? 分からんのか? 775 01:15:09,976 --> 01:15:13,413 変装するんだよ こいつらに ああ 776 01:15:13,413 --> 01:15:16,282 どうも男の服は脱がせにくい 777 01:15:16,282 --> 01:15:18,251 第一 脱がせがいがない 778 01:15:18,251 --> 01:15:21,955 わざわざ地球まで 俺は こんなことをしに来たのか 779 01:15:21,955 --> 01:15:25,825 ヤン元帥は 美人と 甘い新婚生活を送っているのに 780 01:15:25,825 --> 01:15:27,825 不公平なことだ 781 01:15:30,096 --> 01:15:32,599 あっ 782 01:15:32,599 --> 01:15:35,068 なあ ユリアン 物事ってやつは 783 01:15:35,068 --> 01:15:38,938 最初のうちは なかなか うまく運ばないものでな 784 01:15:38,938 --> 01:15:43,138 時間が経つと? 大体はもっとひどくなる 785 01:15:45,211 --> 01:15:47,211 あっ! 786 01:15:54,587 --> 01:15:57,457 強行偵察隊から地球教本部の 787 01:15:57,457 --> 01:16:00,360 地上出入り口の場所を 知らせてきました 788 01:16:00,360 --> 01:16:02,328 ほう 早いな 789 01:16:02,328 --> 01:16:05,265 内部で協力者を得たとのことです 協力者? 790 01:16:05,265 --> 01:16:08,635 教団関係者を信用して大丈夫か 791 01:16:08,635 --> 01:16:10,570 旧フェザーンの独立商人で 792 01:16:10,570 --> 01:16:13,940 トラブルから教団に 捕らわれていた者たちだそうです 793 01:16:13,940 --> 01:16:19,245 閣下 現場の判断を尊重しよう 794 01:16:19,245 --> 01:16:22,745 よし 戦艦突入!総攻撃だ 795 01:16:28,888 --> 01:16:32,459 そのように計らいます では 796 01:16:32,459 --> 01:16:35,962 了解が取れた 諸君の協力に 感謝するとのことだ 797 01:16:35,962 --> 01:16:38,732 恐縮です それではご案内します 798 01:16:38,732 --> 01:16:42,368 と言っても 我々も内部に 詳しいわけではありませんが 799 01:16:42,368 --> 01:16:44,304 大体の見当はついていますから 800 01:16:44,304 --> 01:16:48,174 民間人に そこまで危険な協力を させるのは気が引けるな 801 01:16:48,174 --> 01:16:52,045 いえ 我々の仲間があと2人 どこかに捕らわれています 802 01:16:52,045 --> 01:16:54,280 それも捜さなくては なりませんので 803 01:16:54,280 --> 01:16:58,017 ぜひ協力させてください そうか それでは頼む 804 01:16:58,017 --> 01:17:00,787 大尉 彼らに付いて 奥の院とやらを調べろ 805 01:17:00,787 --> 01:17:04,190 2個分隊 連れていけ 806 01:17:04,190 --> 01:17:06,190 行きましょう 807 01:17:12,832 --> 01:17:17,132 メーンゲート以外の各出入り口は ミサイル攻撃でたたき潰せ 808 01:17:29,749 --> 01:17:32,085 残るはメーンゲートのみです 809 01:17:32,085 --> 01:17:34,020 艦長 はっ 810 01:17:34,020 --> 01:17:38,224 この部分に広がるゼム氷河の 上空には かなりの空間がある 811 01:17:38,224 --> 01:17:40,760 そこから進入し あの尾根に着陸しろ 812 01:17:40,760 --> 01:17:44,260 この艦ならできるはずだ 了解しました 813 01:17:46,566 --> 01:17:49,402 装甲擲弾兵部隊 発進用意 814 01:17:49,402 --> 01:17:53,502 着陸と同時にイオノクラフトで 出て一気に突入せよ 815 01:17:56,976 --> 01:18:00,013 閣下 あの幅では とても狭くて下りられません 816 01:18:00,013 --> 01:18:04,013 まあ見ていろ 艦長の腕を信用してな 817 01:18:08,888 --> 01:18:11,624 ハッチ開放用意 5 818 01:18:11,624 --> 01:18:15,528 4 3 2 1 819 01:18:15,528 --> 01:18:17,728 着床! 820 01:18:21,935 --> 01:18:23,935 ああ 821 01:18:29,676 --> 01:18:32,576 今だ 行け!長くはもたんぞ 822 01:19:03,376 --> 01:19:05,376 撃て! 823 01:19:28,534 --> 01:19:30,634 ああ! 824 01:19:34,340 --> 01:19:36,640 ああ…! 825 01:19:53,159 --> 01:19:56,729 どうした? 連中の抵抗は尋常ではありません 826 01:19:56,729 --> 01:19:58,665 とにかく死を恐れないのです 827 01:19:58,665 --> 01:20:01,034 それに中は思った以上に複雑で 828 01:20:01,034 --> 01:20:03,770 思わぬところから攻撃を受けては 犠牲が出ています 829 01:20:03,770 --> 01:20:06,072 やむを得ん 深入りはするな 830 01:20:06,072 --> 01:20:09,842 上空からの攻撃で 他の逃げ道はふさいだはずだ 831 01:20:09,842 --> 01:20:13,579 出入り口を固めて あとは装甲擲弾兵部隊に任せよう 832 01:20:13,579 --> 01:20:16,179 撤退!一時撤退! 833 01:20:19,252 --> 01:20:21,652 どうします? チャンスだ 834 01:20:25,892 --> 01:20:28,461 ユリアン! 船長 無事でしたか 835 01:20:28,461 --> 01:20:30,797 ああ それより お前さんが言ってた 836 01:20:30,797 --> 01:20:34,634 資料室らしいものを見つけたぞ この奥だ 837 01:20:34,634 --> 01:20:38,534 何だ 生きてたのか しぶとい野郎だ 838 01:20:46,279 --> 01:20:49,816 ホットテール 839 01:20:49,816 --> 01:20:51,816 ホットテール! 840 01:20:58,858 --> 01:21:00,858 どうだ 841 01:21:38,564 --> 01:21:40,764 バカか こいつら 842 01:21:51,077 --> 01:21:55,377 それ 異教徒どもを道連れにせよ 843 01:22:11,464 --> 01:22:14,801 もう嫌だ どうして こいつらは向かってくるんだ 844 01:22:14,801 --> 01:22:17,801 死ぬことに恐怖はないのか? 845 01:22:21,074 --> 01:22:25,078 この!どうなっているんだ まったく 846 01:22:25,078 --> 01:22:27,078 はっ 847 01:22:53,005 --> 01:22:55,041 終わったか? ええ ですが 848 01:22:55,041 --> 01:22:58,277 もうちょっと待ってください 帝国軍の手に渡らないように 849 01:22:58,277 --> 01:23:01,547 データを消してしまいますから 850 01:23:01,547 --> 01:23:03,847 終わりました 行きましょう 851 01:23:06,385 --> 01:23:11,724 異教徒に死を 異教徒に死を 852 01:23:11,724 --> 01:23:18,998 我らは母なる地球の土に帰りて その礎とならん 853 01:23:18,998 --> 01:23:23,398 異教徒に死を 異教徒に死を 854 01:23:25,771 --> 01:23:27,707 何事だ はっ 855 01:23:27,707 --> 01:23:30,443 奴ら 自ら 爆薬を仕掛けていたようです 856 01:23:30,443 --> 01:23:32,443 何? 857 01:23:42,955 --> 01:23:45,255 撤退させろ! 858 01:24:25,331 --> 01:24:27,331 あっ 859 01:24:34,140 --> 01:24:36,676 少尉… 860 01:24:36,676 --> 01:24:39,376 大丈夫です 急ぎましょう 861 01:24:50,189 --> 01:24:58,030 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月28日早暁 862 01:24:58,030 --> 01:25:03,930 地球教本部は 数億トンの土砂の下に没し去った 863 01:27:16,035 --> 01:27:18,804 地球教本部の殲滅と 時を同じくして 864 01:27:18,804 --> 01:27:21,307 オーディンにもたらされた ヤン・ウェンリーの逃亡と 865 01:27:21,307 --> 01:27:23,242 レンネンカンプ拉致の知らせ 866 01:27:23,242 --> 01:27:25,778 再び動乱の時代へと向かうのか 867 01:27:25,778 --> 01:27:28,647 対応を協議する 帝国の幹部たちの間に 868 01:27:28,647 --> 01:27:30,883 見えない亀裂が走る 869 01:27:30,883 --> 01:27:36,422 次回「銀河英雄伝説」 第64話「休暇は終わりぬ」 870 01:27:36,422 --> 01:27:39,922 銀河の歴史が また1ページ 871 01:31:41,333 --> 01:31:45,070 あの下には信徒たちの遺体が 埋もれているんですね 872 01:31:45,070 --> 01:31:48,974 教団にとって 信徒の命ほど安いものはない 873 01:31:48,974 --> 01:31:53,312 権力者にとっての国民 用兵家にとっての兵士と同じさ 874 01:31:53,312 --> 01:31:56,712 怒るには値するが 驚くには及ばんよ 875 01:31:58,651 --> 01:32:01,520 ヤン提督は違うと言いたそうだな 876 01:32:01,520 --> 01:32:03,756 ヤンを人間として 好きになるのはいい 877 01:32:03,756 --> 01:32:05,991 俺だって奴が好きだ 878 01:32:05,991 --> 01:32:08,761 用兵家として尊敬するのも 当然だろう 879 01:32:08,761 --> 01:32:12,665 だが用兵家という職業自体は 罰当たりな存在だ 880 01:32:12,665 --> 01:32:15,000 ヤン自身は それを わきまえているだろうから 881 01:32:15,000 --> 01:32:17,436 お前さんがムキになることはない 882 01:32:17,436 --> 01:32:19,838 お前さんにも そのことを承知しておいて 883 01:32:19,838 --> 01:32:23,238 軍人に対する批判を 許容してもらいたいね 884 01:32:25,210 --> 01:32:27,813 ユリアンという奴も 不思議な奴だな 885 01:32:27,813 --> 01:32:31,083 俺自身も含めて あいつに関わる年長者は 886 01:32:31,083 --> 01:32:34,953 いつの間にか あいつの 後見人の役割を引き受けてしまう 887 01:32:34,953 --> 01:32:37,856 なぜなんだかな? 人徳でしょう 888 01:32:37,856 --> 01:32:40,793 人徳?ハッ 奴はまだ修業中さ 889 01:32:40,793 --> 01:32:44,530 恋愛の10や20 やらなくて 一人前と言えるものか 890 01:32:44,530 --> 01:32:47,330 もうすぐ出発だ 少しは休め 891 01:33:03,015 --> 01:33:06,785 リンザー中佐によれば 地球教の本拠を攻略するのに 892 01:33:06,785 --> 01:33:09,521 少なからず 協力してくれたそうだな 893 01:33:09,521 --> 01:33:13,726 はい 理不尽にも地球教徒に 捕らわれておりましたので 894 01:33:13,726 --> 01:33:18,530 なかば自分たちの意趣返し 喜んで協力させていただきました 895 01:33:18,530 --> 01:33:22,701 何か礼をもって功に報いたいが 望みはないか? 896 01:33:22,701 --> 01:33:26,171 私ども一同が つつがなく フェザーンに帰れますなら 897 01:33:26,171 --> 01:33:29,641 この上 何の望みも ありません… あっ 898 01:33:29,641 --> 01:33:33,946 フェザーン人らしく 欲をかいてみせたほうがいいぞ 899 01:33:33,946 --> 01:33:36,849 どうした? 商売上で損害を被ったのなら 900 01:33:36,849 --> 01:33:40,686 補償してやってもよい 遠慮せずに申し出ることだ 901 01:33:40,686 --> 01:33:42,955 ありがとうございます 損害額は 902 01:33:42,955 --> 01:33:45,491 計算してみませんと しかとは分かりません 903 01:33:45,491 --> 01:33:49,094 後日 改めて提出させて いただきたいと思いますが 904 01:33:49,094 --> 01:33:52,331 さもあろう だが我々は 間もなく この地を発って 905 01:33:52,331 --> 01:33:54,767 帝都に戻らねばならんが… 906 01:33:54,767 --> 01:33:57,035 つきましては 私どもにもオーディンまで 907 01:33:57,035 --> 01:33:59,538 同行をお許し いただけませんでしょうか? 908 01:33:59,538 --> 01:34:02,875 私はあいにくと まだ帝都を 見たことがありませんので 909 01:34:02,875 --> 01:34:05,577 この際 帝都見物が できればと思います 910 01:34:05,577 --> 01:34:08,180 幸い 帰りは 急ぎの荷物もございませんし 911 01:34:08,180 --> 01:34:12,351 そんなことなら たやすいことだ 部下に手配させよう 912 01:34:12,351 --> 01:34:14,451 ありがとうございます 913 01:34:20,159 --> 01:34:22,361 思い切ったことを言い出したな 914 01:34:22,361 --> 01:34:24,696 前にヤン提督が おっしゃったんです 915 01:34:24,696 --> 01:34:27,132 異なる価値観に 触れてみることも大切だって 916 01:34:27,132 --> 01:34:29,935 だから実際に帝都には 行ってみたかったんです 917 01:34:29,935 --> 01:34:32,905 帝国軍と一緒なら怪しまれずに 入国できるでしょうし 918 01:34:32,905 --> 01:34:35,607 いい機会です そりゃそうだ 919 01:34:35,607 --> 01:34:39,207 オーディンになら帝国美人が たくさんいるだろうしな 920 01:34:41,246 --> 01:34:46,451 宇宙歴799年 新帝国歴1年7月30日 921 01:34:46,451 --> 01:34:50,422 地球教殲滅の報告が 帝都オーディンにもたらされた 922 01:34:50,422 --> 01:34:52,591 だが その報告に前後して 923 01:34:52,591 --> 01:34:56,495 惑星ハイネセンでの 一連の混乱についての情報も入り 924 01:34:56,495 --> 01:35:00,098 帝国の重臣たちの間に 波紋を呼んでいた 925 01:35:00,098 --> 01:35:02,868 公式報告に続いて ラッツェル大佐から 926 01:35:02,868 --> 01:35:06,371 旧知のミュラーの元に 急報が入っていた 927 01:35:06,371 --> 01:35:10,108 するとレンネンカンプ提督が 弁務官として公正を欠いたと 928 01:35:10,108 --> 01:35:12,044 卿は主張するのだな? 929 01:35:12,044 --> 01:35:15,414 国家の重臣に対し また大恩ある上司に対し 930 01:35:15,414 --> 01:35:17,683 非礼の極みとは思いますが 931 01:35:17,683 --> 01:35:19,618 レンネンカンプ提督の なさりようは 932 01:35:19,618 --> 01:35:22,354 あえて平地に 乱を起こすものでありました 933 01:35:22,354 --> 01:35:25,724 卿はそれを 公式の場で証言できるか? 934 01:35:25,724 --> 01:35:28,327 軍法会議でも裁判でも 935 01:35:28,327 --> 01:35:30,327 うむ 936 01:35:32,798 --> 01:35:35,701 なるほど そういう裏の事情があったのか 937 01:35:35,701 --> 01:35:38,601 レンネンカンプの なんたる心の狭さか 938 01:35:40,639 --> 01:35:42,774 この日 カイザー・ラインハルトは 939 01:35:42,774 --> 01:35:45,544 軽い発熱もあって あえて出席せず 940 01:35:45,544 --> 01:35:49,348 自由な討論の結果が 奏上されることになっていた 941 01:35:49,348 --> 01:35:52,184 常になく 最初に発言を求めたミュラーが 942 01:35:52,184 --> 01:35:55,053 ラッツェル大佐の訴えを披露した 943 01:35:55,053 --> 01:35:59,524 事は帝国の名誉 特に施政の公正さに関わります 944 01:35:59,524 --> 01:36:02,094 帝国や同盟の枠に こだわることなく 945 01:36:02,094 --> 01:36:05,297 万人の納得し得る結論を 出していただきたい 946 01:36:05,297 --> 01:36:07,232 小官の意見を申し上げれば 947 01:36:07,232 --> 01:36:11,136 まず無責任な密告により 事態の悪化を招いた者どもの 948 01:36:11,136 --> 01:36:15,674 責任を明らかにすべきだと 考えます 949 01:36:15,674 --> 01:36:18,944 ラッツェル大佐とやらが 正しいように思われる 950 01:36:18,944 --> 01:36:22,180 皇帝陛下の威信は まず恥知らずの密告者どもを 951 01:36:22,180 --> 01:36:24,716 処断することによってこそ 守られよう 952 01:36:24,716 --> 01:36:27,653 ヤン・ウェンリーの行動は 密告者どもの無法に対する 953 01:36:27,653 --> 01:36:32,424 正当防衛であるとすれば 情状を十分に くむべきだろう 954 01:36:32,424 --> 01:36:36,228 レンネンカンプ提督に対して いささか酷な発言のようだ 955 01:36:36,228 --> 01:36:38,931 国家の安全のため 彼はヤン・ウェンリーを 956 01:36:38,931 --> 01:36:42,200 後日の災いにならぬよう 除こうとしたのだ 957 01:36:42,200 --> 01:36:45,971 忠誠心ゆえの やむを得ざる 謀略とは取れぬかな? 958 01:36:45,971 --> 01:36:48,440 謀略によって国が立つか! 959 01:36:48,440 --> 01:36:50,776 信義によってこそ国は立つ 960 01:36:50,776 --> 01:36:53,478 少なくとも そう志向するのでなければ 961 01:36:53,478 --> 01:36:56,281 ゴールデンバウム王朝と 何ら変わらぬ 962 01:36:56,281 --> 01:37:00,152 何をもって兵士や民衆に 新王朝の存立する意義を説くのか 963 01:37:00,152 --> 01:37:03,355 敵ながらヤン・ウェンリーは 名将と呼ぶに値する 964 01:37:03,355 --> 01:37:07,059 それを礼節をもって遇せず 密告と謀略をもって除くなど 965 01:37:07,059 --> 01:37:09,127 後世にどう弁解するつもりだ! 966 01:37:09,127 --> 01:37:11,997 立派な発言だ ミッターマイヤー元帥 967 01:37:11,997 --> 01:37:15,267 2年前 リヒテンラーデ侯爵を 粛正する企てに 968 01:37:15,267 --> 01:37:17,536 加担した お人とも思えぬ 969 01:37:17,536 --> 01:37:20,036 今にして良心に痛みを覚えるか 970 01:37:23,275 --> 01:37:26,812 リヒテンラーデ侯の粛正は いわば互角の戦いだった 971 01:37:26,812 --> 01:37:31,183 一歩遅れていれば 処刑場の羊と なっていたのは我々のほうだ 972 01:37:31,183 --> 01:37:33,952 先手を打っただけのことで 恥じる必要はない 973 01:37:33,952 --> 01:37:35,887 だが今回の場合はどうか 974 01:37:35,887 --> 01:37:39,324 退役して平凡な市民生活を 送っている一軍人を 975 01:37:39,324 --> 01:37:42,694 無実の罪によって 陥れようとしているのではないか 976 01:37:42,694 --> 01:37:45,564 保身を図る 同盟の恥知らずどもの犯罪に 977 01:37:45,564 --> 01:37:47,499 なぜ我々が与せねばならぬ 978 01:37:47,499 --> 01:37:52,337 軍務尚書は いかなる哲学のもとに かかる醜い行いを肯定なさるのか 979 01:37:52,337 --> 01:37:55,073 まさに! そのとおり 980 01:37:55,073 --> 01:37:59,311 ヤン・ウェンリーと同盟政府との 仲が修復しがたいとすれば 981 01:37:59,311 --> 01:38:03,849 かえって彼と我々 帝国軍との間に よしみが結ばれるかもしれぬ 982 01:38:03,849 --> 01:38:07,152 彼にいたずらな軍事行動に 出ぬように呼びかけておいて 983 01:38:07,152 --> 01:38:10,455 早急に調査官を派遣し 解明に当たるべきだろう 984 01:38:10,455 --> 01:38:14,326 私が その任を引き受けて ハイネセンへ赴いてもよいが 985 01:38:14,326 --> 01:38:17,229 卿らは何か誤解しているようだ 986 01:38:17,229 --> 01:38:19,698 私が問題にしている ヤン・ウェンリーの罪とは 987 01:38:19,698 --> 01:38:22,200 密告の有無に関わるものではない 988 01:38:22,200 --> 01:38:25,771 彼が部下と共に 皇帝陛下の 代理人たる高等弁務官を 989 01:38:25,771 --> 01:38:27,806 拉致し 逃亡したことだ 990 01:38:27,806 --> 01:38:30,609 この事実を犯罪と言わず 罰せずして 991 01:38:30,609 --> 01:38:33,311 帝国と陛下の威信が保たれようか 992 01:38:33,311 --> 01:38:35,313 その点に思いを致してほしい 993 01:38:35,313 --> 01:38:37,549 言うのは心苦しいが 994 01:38:37,549 --> 01:38:40,986 それも密告などを 軽々しく信用して 無実の者を 995 01:38:40,986 --> 01:38:43,488 少なくとも 証拠もなしに処断しようとした 996 01:38:43,488 --> 01:38:46,258 レンネンカンプの 自ら求めたところだろう 997 01:38:46,258 --> 01:38:49,694 威信を保つ道は 事実を隠匿することにはなく 998 01:38:49,694 --> 01:38:51,630 事実を明らかにし 非があれば 999 01:38:51,630 --> 01:38:54,232 それを正すことにこそ あるのではないか 1000 01:38:54,232 --> 01:38:58,570 レンネンカンプ上級大将を 任用なさったのは 恐れ多くも 1001 01:38:58,570 --> 01:39:02,040 皇帝陛下であらせられます 司令長官閣下 1002 01:39:02,040 --> 01:39:04,776 レンネンカンプ閣下を 批判なさることは 1003 01:39:04,776 --> 01:39:10,048 神聖不可侵なる皇帝陛下の声望に 傷をつけることになりますぞ 1004 01:39:10,048 --> 01:39:14,319 その辺をどうか ご考慮いただきたいものですな 1005 01:39:14,319 --> 01:39:16,555 黙れ 下衆! ん? 1006 01:39:16,555 --> 01:39:19,224 貴様は司令長官の正論を 封じるのに 1007 01:39:19,224 --> 01:39:23,462 自らの見識ではなく 皇帝陛下の 御名をもってしようというのか 1008 01:39:23,462 --> 01:39:25,397 虎の威を借る狐めが! 1009 01:39:25,397 --> 01:39:29,167 そもそも貴様は内務省の 一局長に過ぎぬ身でありながら 1010 01:39:29,167 --> 01:39:31,803 何のゆえをもって 上級大将以上の者しか 1011 01:39:31,803 --> 01:39:34,773 出席を許されぬ この会議に 顔を並べているのか 1012 01:39:34,773 --> 01:39:39,544 あまつさえ元帥同士の討論に 割り込むとは増長も極まる 1013 01:39:39,544 --> 01:39:45,217 今すぐ出ていけ!それとも 自分の足で出ていくのは嫌か 1014 01:39:45,217 --> 01:39:48,217 会議が終わるまで外に出ておれ 1015 01:40:10,108 --> 01:40:13,778 私はこれほど 侮辱を受けたことはございません 1016 01:40:13,778 --> 01:40:17,549 いえ 私だけならともかく 軍務尚書閣下にまで 1017 01:40:17,549 --> 01:40:21,419 あれは罵倒を浴びせたも 同然ではありませんか 1018 01:40:21,419 --> 01:40:24,322 そういう論法は ロイエンタール元帥だけでなく 1019 01:40:24,322 --> 01:40:26,291 私もあまり好かんな 1020 01:40:26,291 --> 01:40:28,293 いや… 1021 01:40:28,293 --> 01:40:31,630 卿の出席について 他の了解を取らずにいたのは 1022 01:40:31,630 --> 01:40:33,665 確かに私の不注意だった 1023 01:40:33,665 --> 01:40:38,703 それに内務尚書や憲兵総監も 卿が私に近づくのを好まぬようだ 1024 01:40:38,703 --> 01:40:41,339 お気になさるとは 閣下らしくもない 1025 01:40:41,339 --> 01:40:44,976 嫌われるのは構わぬが 足を引っ張られては困る 1026 01:40:44,976 --> 01:40:47,879 私も心することにいたします 1027 01:40:47,879 --> 01:40:53,185 それにしてもロイエンタール元帥の いかにも挑戦的な言動 1028 01:40:53,185 --> 01:40:58,723 後日のためにもクギを刺して おくべきではありませんか? 1029 01:40:58,723 --> 01:41:00,659 ロイエンタールは建国の功臣 1030 01:41:00,659 --> 01:41:04,396 皇帝陛下の信頼も レンネンカンプとは比較にならぬ 1031 01:41:04,396 --> 01:41:07,165 証拠もなしに 他者をおとしめるの愚は 1032 01:41:07,165 --> 01:41:09,401 レンネンカンプという 反面教師によって 1033 01:41:09,401 --> 01:41:11,336 卿も学んだであろう 1034 01:41:11,336 --> 01:41:14,673 わ… 分かりました 証拠を探すことにいたしましょう 1035 01:41:14,673 --> 01:41:16,973 揺るぎのない証拠を 1036 01:41:30,155 --> 01:41:34,159 余は これほど体質が 虚弱だったのだろうか 1037 01:41:34,159 --> 01:41:37,662 恐れながら 陛下は お働きすぎでございます 1038 01:41:37,662 --> 01:41:40,165 これほど戦争と政務に 精励なさっては 1039 01:41:40,165 --> 01:41:43,034 多少の熱ぐらいは 出ないわけがございません 1040 01:41:43,034 --> 01:41:45,770 私なら とうに重病に なっております 1041 01:41:45,770 --> 01:41:49,341 それにしても この頃 よく疲れを感じるのだ 1042 01:41:49,341 --> 01:41:52,177 あまり真面目に お仕事をなさいますから 1043 01:41:52,177 --> 01:41:56,047 おや?それでは お前は 余に怠けろと言うのか 1044 01:41:56,047 --> 01:41:58,516 陛下 ご無礼をお許しください 1045 01:41:58,516 --> 01:42:01,119 でも強い炎は早く燃え尽きると 1046 01:42:01,119 --> 01:42:03,188 亡くなった父から 言われたことがあります 1047 01:42:03,188 --> 01:42:06,358 本当に少し楽をなさってください 1048 01:42:06,358 --> 01:42:09,594 エミール お前はまだ分かるまい 1049 01:42:09,594 --> 01:42:11,529 恐ろしいのは 燃え尽きることではない 1050 01:42:11,529 --> 01:42:15,333 それを成し得ぬまま 空しく くすぶり続けることなのだ 1051 01:42:15,333 --> 01:42:18,036 いっそ 早くお妃様を お迎えになって 1052 01:42:18,036 --> 01:42:20,005 家庭を持たれてはいかがです? 1053 01:42:20,005 --> 01:42:23,908 余一人でも大変なのに 皇妃だの皇子だのがいては 1054 01:42:23,908 --> 01:42:28,480 警備する者たちの負担が 重くなって かなうまいな 1055 01:42:28,480 --> 01:42:32,083 陛下 軍務尚書閣下が お見えでございます 1056 01:42:32,083 --> 01:42:35,720 軍最高幹部会議で 一応の結論が出ましたので 1057 01:42:35,720 --> 01:42:38,690 ご裁可を頂きたいとの ことでございます 1058 01:42:38,690 --> 01:42:42,460 よかろう 隣の談話室へ通せ 1059 01:42:42,460 --> 01:42:46,197 レンネンカンプの軽挙妄動を 批判する声が意外に強く 1060 01:42:46,197 --> 01:42:50,368 事件の真相を究明すべしという 主張が大勢を占めました 1061 01:42:50,368 --> 01:42:54,706 ただ同盟の秩序維持能力の 欠如が明らかであるからには 1062 01:42:54,706 --> 01:42:58,476 いつでも軍を動かし得る準備を 整えておくべきでありましょう 1063 01:42:58,476 --> 01:43:02,180 レンネンカンプを登用したのは 余の誤りであった 1064 01:43:02,180 --> 01:43:05,817 わずか100日も地位を 全うすることが かなわぬとはな 1065 01:43:05,817 --> 01:43:08,153 余が鎖を持ち それにつながれていてこそ 1066 01:43:08,153 --> 01:43:11,089 能力を発揮できる者も いるということか 1067 01:43:11,089 --> 01:43:14,926 ですが これで同盟を 完全征服する大義名分が 1068 01:43:14,926 --> 01:43:16,861 できたではありませんか 1069 01:43:16,861 --> 01:43:19,061 差し出口をたたくな! 1070 01:43:21,199 --> 01:43:24,869 差し当たりシュタインメッツに 高等弁務官職を代行させ 1071 01:43:24,869 --> 01:43:29,708 レンネンカンプの身柄返還に関し ヤン・ウェンリーと交渉させよう 1072 01:43:29,708 --> 01:43:33,578 いずれにせよレンネンカンプ自身の証言を 聞く必要もある 1073 01:43:33,578 --> 01:43:36,314 ヤン・ウェンリーの処断は そのあとでよかろう 1074 01:43:36,314 --> 01:43:40,919 同盟政府の動向には十分注意し もし妨害をたくらむようであれば 1075 01:43:40,919 --> 01:43:45,123 シュタインメッツに 必要な対抗処置を取らせるがよい 1076 01:43:45,123 --> 01:43:47,223 御意 1077 01:43:51,363 --> 01:43:55,033 それとも俺は 内心で期待していたのだろうか 1078 01:43:55,033 --> 01:43:57,402 レンネンカンプが失敗することを 1079 01:43:57,402 --> 01:44:00,372 そうかもしれない レンネンカンプの失敗によって 1080 01:44:00,372 --> 01:44:02,807 争乱が生じたと知らされた時 1081 01:44:02,807 --> 01:44:07,312 確かに俺の全身を高揚感が貫いた 1082 01:44:07,312 --> 01:44:11,182 俺は好戦的な皇帝として 後世に知られるのだろうか 1083 01:44:11,182 --> 01:44:16,020 だが今更 生き方を 変えられるはずもない 1084 01:44:16,020 --> 01:44:19,858 そうだ 俺は流血を好むのではない 1085 01:44:19,858 --> 01:44:23,361 堂々たる意志と 知略の衝突を好むのだ 1086 01:44:23,361 --> 01:44:28,733 それだけが俺に生の充実を 教えてくれるのだから 1087 01:44:28,733 --> 01:44:30,733 そうだろう? 1088 01:44:39,344 --> 01:44:42,280 8月1日 ワーレン艦隊は 1089 01:44:42,280 --> 01:44:46,084 調査と事後処理の部隊のみを 残して 地球をあとにし 1090 01:44:46,084 --> 01:44:48,987 帝都オーディンへの帰途についた 1091 01:44:48,987 --> 01:44:51,823 ユリアンらを乗せた アンデューティネス号も 1092 01:44:51,823 --> 01:44:53,923 それに同行する 1093 01:45:00,899 --> 01:45:04,335 例のディスクか? 唯一の土産です 1094 01:45:04,335 --> 01:45:06,738 もっとも地球教が 壊滅した今となっては 1095 01:45:06,738 --> 01:45:08,807 あまり価値がないかもしれません 1096 01:45:08,807 --> 01:45:12,877 でも ヤン提督の判断材料の 1つになればいいと思います 1097 01:45:12,877 --> 01:45:17,115 そうだな それにしても 意外にあっけなかったな 地球教も 1098 01:45:17,115 --> 01:45:19,884 ええ 1099 01:45:19,884 --> 01:45:22,884 本当に終わったんだろうか 1100 01:45:38,736 --> 01:45:41,072 ヤン提督の一行が こちらに向かっているのは 1101 01:45:41,072 --> 01:45:44,275 間違いないと思われます 我々のほうからは 1102 01:45:44,275 --> 01:45:46,311 動かないほうがよいと 思われますが 1103 01:45:46,311 --> 01:45:48,880 うむ ところで 1104 01:45:48,880 --> 01:45:52,417 エルウィン・ヨーゼフ陛下の行方は まだ知れぬか? 1105 01:45:52,417 --> 01:45:54,352 はい 申し訳ありません 1106 01:45:54,352 --> 01:45:57,722 お聞き苦しいながら 弁解をさせていただければ 1107 01:45:57,722 --> 01:46:01,025 このような状況では 調査も ままなりませずに… 1108 01:46:01,025 --> 01:46:04,629 分かっているのだ 無理な注文だということはな 1109 01:46:04,629 --> 01:46:06,629 だが… 1110 01:46:09,133 --> 01:46:12,804 ゴールデンバウム王朝の復活など もはや望めぬ 1111 01:46:12,804 --> 01:46:18,209 だが そのための道具として 利用された1人の子供の行く末を 1112 01:46:18,209 --> 01:46:20,845 利用した側の大人の責任として 1113 01:46:20,845 --> 01:46:23,748 見届けねばならんのだ はい 1114 01:46:23,748 --> 01:46:27,085 ヤン提督に この戦力を引き渡すことと 1115 01:46:27,085 --> 01:46:29,487 エルウィン・ヨーゼフ陛下のこと 1116 01:46:29,487 --> 01:46:33,487 この2つが私の人生最後の仕事だ 1117 01:47:11,829 --> 01:47:16,467 ヤン・ウェンリーという名優には 自己の限界を極めてもらいたい 1118 01:47:16,467 --> 01:47:19,504 どうも本人に 名優の自覚がなさそうで 1119 01:47:19,504 --> 01:47:22,273 舞台に追い上げるほうが ひと苦労だがな 1120 01:47:22,273 --> 01:47:27,245 出来の悪い生徒に悩まされる 教師の心境だろ? 1121 01:47:27,245 --> 01:47:30,381 実は俺は教師になろうと 思ったことがある 1122 01:47:30,381 --> 01:47:32,383 宿題を出されるのは嫌いだが… 1123 01:47:32,383 --> 01:47:35,553 出すのは好きなんだろ? えっ?アハハ 1124 01:47:35,553 --> 01:47:37,488 宿題は山積みだ 1125 01:47:37,488 --> 01:47:41,359 帝国にも同盟にも属さない 第三勢力と言えば聞こえはいいが 1126 01:47:41,359 --> 01:47:43,928 軍事力だけで それが維持できるわけじゃない 1127 01:47:43,928 --> 01:47:47,632 補給は?組織は?対外交渉は? 1128 01:47:47,632 --> 01:47:51,169 時間が欲しい いくらなんでも早すぎた 1129 01:47:51,169 --> 01:47:54,973 それにレンネンカンプの死を 公表するタイミングも問題だ 1130 01:47:54,973 --> 01:47:57,642 下手をすると 帝国軍の攻撃を呼ぶことになる 1131 01:47:57,642 --> 01:48:02,313 それにしても貴官は 乏しい情報と 変化の激しい状況から 1132 01:48:02,313 --> 01:48:06,050 よく政府の悪辣な企みを 看破できたものだ 1133 01:48:06,050 --> 01:48:09,988 さあ あるいは政府はあそこまでは 考えていなかったかもしれん 1134 01:48:09,988 --> 01:48:14,592 俺の妄想に過ぎなかった ということも あり得るな 1135 01:48:14,592 --> 01:48:17,395 おい 貴官 今更… 1136 01:48:17,395 --> 01:48:21,299 そう 今更 事実の真偽を 詮索したところで始まらん 1137 01:48:21,299 --> 01:48:26,504 それに俺が同盟政府の悪意と 陰謀を信じているのは確かだ 1138 01:48:26,504 --> 01:48:31,142 あの時も今もな だから俺は別に 貴官をだましたわけじゃないぞ 1139 01:48:31,142 --> 01:48:34,045 あおりはしたがな 1140 01:48:34,045 --> 01:48:36,681 こんなことになるんだったら イゼルローン要塞を 1141 01:48:36,681 --> 01:48:38,616 手放すんじゃなかったな 1142 01:48:38,616 --> 01:48:43,021 難攻不落の要塞を そのまま 民主共和制の根拠地として 1143 01:48:43,021 --> 01:48:45,490 やがて帝国の中で 自治権を認めさせることも 1144 01:48:45,490 --> 01:48:49,160 できたかもしれない 簡単ではないだろうが 1145 01:48:49,160 --> 01:48:51,896 後悔しているのか? こうなったことを 1146 01:48:51,896 --> 01:48:55,466 とんでもない 俺は30にもならぬ青二才の身で 1147 01:48:55,466 --> 01:48:57,869 閣下などと 呼ばれるようになったのです 1148 01:48:57,869 --> 01:49:00,371 これもヤン提督の 旗下にいたおかげ 1149 01:49:00,371 --> 01:49:05,209 あるいは そのせいです 責任は取っていただかないとね 1150 01:49:05,209 --> 01:49:07,145 自治権か 1151 01:49:07,145 --> 01:49:10,648 かつて帝国内で自治権を確保した フェザーン人たちの 1152 01:49:10,648 --> 01:49:14,385 英知と機略に あやかりたいものだ 1153 01:49:14,385 --> 01:49:17,355 夫人のほうは 何をやっているんだ?ずっと 1154 01:49:17,355 --> 01:49:21,859 我々とメルカッツ独立艦隊の データを整理しているようですよ 1155 01:49:21,859 --> 01:49:25,396 ヤン提督が いつでも 作戦立案ができるようにと 1156 01:49:25,396 --> 01:49:28,933 なるほど 人には向き不向きがあるからな 1157 01:49:28,933 --> 01:49:32,537 料理などに精を出すより そのほうが亭主のためだろう 1158 01:49:32,537 --> 01:49:34,906 問題は その亭主のほうだな 1159 01:49:34,906 --> 01:49:37,275 せっかく舞台に 押し上げてやったのに 1160 01:49:37,275 --> 01:49:40,978 いまだ明確な方針も出さずに 昼寝ばかりしているようじゃ 1161 01:49:40,978 --> 01:49:44,716 観客からブーイングが 出ようというものだが 1162 01:49:44,716 --> 01:49:47,919 こんな事態に巻き込まれたと すねているんじゃないか? 1163 01:49:47,919 --> 01:49:50,555 フェザーン… ボリス・コーネフを介して 1164 01:49:50,555 --> 01:49:54,325 独立商人たちの力を 借りられないだろうか 1165 01:49:54,325 --> 01:49:58,196 あの夫妻には 正当防衛意識はあるが 1166 01:49:58,196 --> 01:50:01,499 その先を考えていないのが 問題だな 1167 01:50:01,499 --> 01:50:04,368 もっと野心を持ってもらわないと 1168 01:50:04,368 --> 01:50:08,840 それにはユリアンらの地球からの 帰還を迎えなくてはならないし 1169 01:50:08,840 --> 01:50:11,776 そのためにも 結局 根拠地が必要になる 1170 01:50:11,776 --> 01:50:13,778 メルカッツ提督と合流し 1171 01:50:13,778 --> 01:50:17,281 指揮系統を一本化した共和軍を 作るのが第一だが 1172 01:50:17,281 --> 01:50:20,381 行き着く問題は やはりそれだな 1173 01:50:23,087 --> 01:50:27,792 しかしまあ 反乱部隊などと 大層に呼ばれているが 1174 01:50:27,792 --> 01:50:31,892 俺の見るところ 単なる家出息子の集団に過ぎんね 1175 01:50:34,632 --> 01:50:38,632 フレデリカ 紅茶を1杯 1176 01:50:41,439 --> 01:50:46,177 2ヵ月 たった2ヵ月 予定どおりなら 1177 01:50:46,177 --> 01:50:49,977 あと5年は働かないで 生活できるはずだったのにな 1178 01:50:51,983 --> 01:50:53,985 ああ… 1179 01:50:53,985 --> 01:50:56,521 大本営をフェザーンに移す 1180 01:50:56,521 --> 01:50:59,423 オーディンでは同盟領に遠すぎる 1181 01:50:59,423 --> 01:51:02,326 余の代理として オーディンを統べる役は 1182 01:51:02,326 --> 01:51:05,329 国務尚書マリーンドルフ伯に 委ねる 1183 01:51:05,329 --> 01:51:08,699 他の閣僚のうち 軍務尚書と工部尚書は 1184 01:51:08,699 --> 01:51:12,136 余と共にフェザーンに その執務室を移すこと 1185 01:51:12,136 --> 01:51:15,973 上級大将以上の 最高級武官も同様である 1186 01:51:15,973 --> 01:51:18,409 ただし憲兵総監と 1187 01:51:18,409 --> 01:51:22,079 首都防衛司令官を兼ねる ケスラー上級大将 1188 01:51:22,079 --> 01:51:24,015 新たに後方総司令官として 1189 01:51:24,015 --> 01:51:28,286 旧帝国領の軍権を掌握する メックリンガー上級大将 1190 01:51:28,286 --> 01:51:33,791 地球討伐より帰還途上の ワーレン上級大将の3名は除く 1191 01:51:33,791 --> 01:51:36,127 移動は年内の完遂を目標とし 1192 01:51:36,127 --> 01:51:40,031 余自身は9月17日に帝都を発する 1193 01:51:40,031 --> 01:51:42,667 それに先立ち ミッターマイヤー元帥が 1194 01:51:42,667 --> 01:51:45,403 8月30日までに進発 1195 01:51:45,403 --> 01:51:48,239 他の提督たちは余と同行すること 1196 01:51:48,239 --> 01:51:51,275 戦いの予兆に高揚しておられる 1197 01:51:51,275 --> 01:51:55,675 この方の人生には やはり敵手が必要なのかしら 1198 01:52:00,518 --> 01:52:02,587 あるいは この方はあまりに早く 1199 01:52:02,587 --> 01:52:05,356 頂点を極められて しまったのかもしれない 1200 01:52:05,356 --> 01:52:08,659 いいえ それとも 5世紀ほど昔に生まれて 1201 01:52:08,659 --> 01:52:12,530 ルドルフ大帝のように 巨大で 全否定の対象となり得るような 1202 01:52:12,530 --> 01:52:15,766 敵手と出会えば よかったのかもしれない 1203 01:52:15,766 --> 01:52:17,735 フロイライン 謹慎している間に 1204 01:52:17,735 --> 01:52:20,137 少し字体が 固くなったのではないか? 1205 01:52:20,137 --> 01:52:23,437 あっ はい 申し訳ございません 1206 01:52:26,911 --> 01:52:29,714 最後に付け加えてもらおう 1207 01:52:29,714 --> 01:52:34,114 「なお このフェザーン移転は 一時的なものにあらず」とな 1208 01:52:38,522 --> 01:52:43,160 8月8日 カイザー・ラインハルトの 布告が発せられた 1209 01:52:43,160 --> 01:52:47,765 フェザーンへの遷都の意向が 公にされたのは これが最初である 1210 01:52:47,765 --> 01:52:51,135 同時にそれは 帝国と同盟の中間に位置する 1211 01:52:51,135 --> 01:52:53,404 フェザーンの立地を考えれば 1212 01:52:53,404 --> 01:52:56,974 同盟領の完全併呑を 前提にしたものであることは 1213 01:52:56,974 --> 01:52:59,474 おのずから明らかであった 1214 01:53:02,313 --> 01:53:04,715 フェザーンか なるほど 1215 01:53:04,715 --> 01:53:07,618 あの方のお考えは 我々とは次元が違う 1216 01:53:07,618 --> 01:53:11,289 確かに かの地は新領土を 併せ統治するにふさわしい 1217 01:53:11,289 --> 01:53:13,291 うむ 1218 01:53:13,291 --> 01:53:15,893 あの女はどうするだろう 1219 01:53:15,893 --> 01:53:19,797 あの女 エルフリーデは 1220 01:53:19,797 --> 01:53:23,067 それにしても陛下の誤りは レンネンカンプではなく 1221 01:53:23,067 --> 01:53:25,102 オーベルシュタインを 用いたことだ 1222 01:53:25,102 --> 01:53:28,873 今回のことも裏で奴が 糸を引いているのではないか 1223 01:53:28,873 --> 01:53:31,776 奴め 自分では 忠臣のつもりかもしれんが 1224 01:53:31,776 --> 01:53:35,513 このままだと奴と波長の合わぬ 人材を次々と排除して 1225 01:53:35,513 --> 01:53:38,316 ついには王朝の土台に ヒビを入れるぞ 1226 01:53:38,316 --> 01:53:40,318 そうだな 俺もそう思う 1227 01:53:40,318 --> 01:53:44,055 ことに気になるのは皇帝陛下と オーベルシュタインの間に 1228 01:53:44,055 --> 01:53:46,324 この頃 亀裂が見られることだ 1229 01:53:46,324 --> 01:53:50,127 もし奴と波長が合わなくなった時 どうなるか 1230 01:53:50,127 --> 01:53:53,998 我ながら この心配は奇妙だな なろうことなら俺自身 1231 01:53:53,998 --> 01:53:57,601 何者の下にもつかない地位を 望んでいるのではなかったのか? 1232 01:53:57,601 --> 01:53:59,971 いや だがそれには やり方がある 1233 01:53:59,971 --> 01:54:01,906 マイン・カイザーともあろう方が 1234 01:54:01,906 --> 01:54:04,608 オーベルシュタインごときの 傀儡に成り下がったのでは 1235 01:54:04,608 --> 01:54:07,945 興ざめも はなはだしいというものだ 1236 01:54:07,945 --> 01:54:10,381 この年 8月13日 1237 01:54:10,381 --> 01:54:13,951 イゼルローン回廊に近い 1つの恒星系自治体が 1238 01:54:13,951 --> 01:54:17,888 帝国に屈した同盟からの 分離独立を宣言した 1239 01:54:17,888 --> 01:54:20,088 エル・ファシルである 1240 01:56:28,452 --> 01:56:31,355 同盟への復帰の可能性を 考えるヤンは 1241 01:56:31,355 --> 01:56:35,860 独立を宣言したエル・ファシルの 招きに応じることをためらう 1242 01:56:35,860 --> 01:56:39,697 その間にも帝国軍は 大本営をフェザーンに移し 1243 01:56:39,697 --> 01:56:44,101 同盟領再侵攻の準備を 着々と整えつつあった 1244 01:56:44,101 --> 01:56:49,907 次回「銀河英雄伝説」 第65話「すべての旗に背いて」 1245 01:56:49,907 --> 01:56:53,307 銀河の歴史が また1ページ