1 00:03:31,365 --> 00:03:33,701 (神楽)眠れないアル。 2 00:03:33,701 --> 00:03:38,322 全然 眠れないアル。 毛ほども眠くないアル。 3 00:03:38,322 --> 00:03:43,077 寝よう寝ようと思うほど 頭が冴えていくね。 4 00:03:43,077 --> 00:03:45,077 全然 眠くないアル。 5 00:03:52,353 --> 00:04:04,398 (ノック) 6 00:04:04,398 --> 00:04:07,818 (銀時)なに? 眠れないアル。 7 00:04:07,818 --> 00:04:13,023 あっそ。 夜更かしもほどほどにな。 8 00:04:13,023 --> 00:04:14,975 明日 仕事あんだから。 9 00:04:14,975 --> 00:04:18,696 (ノック) 10 00:04:18,696 --> 00:04:20,698 何だよ。 11 00:04:20,698 --> 00:04:24,168 眠れないアル。 それさっき聞いた! 12 00:04:24,168 --> 00:04:27,705 眠れないなら眠くなるまで 寝なきゃいいだろ。 13 00:04:27,705 --> 00:04:29,823 うるせえな。 (ノック) 14 00:04:29,823 --> 00:04:31,975 頼むから寝かせてくれよ。 15 00:04:31,975 --> 00:04:34,011 仕事あるっつって…。 眠れないアリュー。 16 00:04:34,011 --> 00:04:35,996 って おい! 何してんだテメエ! 17 00:04:35,996 --> 00:04:39,016 全然 まったく まんじりとも 眠れないアリュー。 18 00:04:39,016 --> 00:04:41,335 知らねえよ! 嫌がらせしてんじゃねえよ! 19 00:04:41,335 --> 00:04:46,023 眠れない。 20 00:04:46,023 --> 00:04:48,692 寝かせろよ 私を。 21 00:04:48,692 --> 00:04:51,662 あっ? お前の持てる力すべてで→ 22 00:04:51,662 --> 00:04:54,698 私を眠らせてみろよ。 勝手に寝ろよ! 23 00:04:54,698 --> 00:04:57,034 それが人にものを頼む態度か! 24 00:04:57,034 --> 00:04:59,634 ったく つきあってられっかよ! 25 00:05:02,022 --> 00:05:06,009 その布団 寝やすそうアルな。 代われよ。 26 00:05:06,009 --> 00:05:08,312 えっ? 私がそれで寝るから。 27 00:05:08,312 --> 00:05:10,347 お前は押し入れで寝ろ。 28 00:05:10,347 --> 00:05:13,817 いちゃもんつけてんじゃねえよ 布団なんて どれも同じだろうが。 29 00:05:13,817 --> 00:05:16,403 あんな狭いところで 俺が寝られるか。 30 00:05:16,403 --> 00:05:18,403 いいからどけよ。 うわぁ~! 31 00:05:22,393 --> 00:05:25,028 あ~ なんか寝られる気がするね。 32 00:05:25,028 --> 00:05:27,164 これだったら いける気がする。 33 00:05:27,164 --> 00:05:30,150 永遠に眠り続けろ クソガキ。 34 00:05:30,150 --> 00:05:34,571 ったくよ なんだってんだ せっかく寝てたのによ。 35 00:05:34,571 --> 00:05:37,371 俺 ひゃっこい布団やなんだよ。 36 00:05:40,194 --> 00:05:43,347 眠れないアル。 結局 同じかよ! 37 00:05:43,347 --> 00:05:47,985 やっぱし 全然ダメアル 全然眠くならないね。 38 00:05:47,985 --> 00:05:52,189 枕が おっさん臭くて 全然眠れなくなってきたアル。 39 00:05:52,189 --> 00:05:54,658 オメエが代われって 言ったんだろうが! 40 00:05:54,658 --> 00:05:56,860 そっちの布団 寝やすそうアルな。 41 00:05:56,860 --> 00:05:59,713 代われよ こっちと。 キリねえっつうの! 42 00:05:59,713 --> 00:06:02,032 なんか全然眠れないから→ 43 00:06:02,032 --> 00:06:05,419 どうやったら眠れるか いろいろ考えてたアル。 44 00:06:05,419 --> 00:06:08,655 そしたら だんだん 今までどうやって寝てたのか→ 45 00:06:08,655 --> 00:06:10,657 わからなくなってきたアル。 46 00:06:10,657 --> 00:06:12,860 寝方を忘れてしまったアル。 47 00:06:12,860 --> 00:06:14,812 どうやったら眠れるアル。 48 00:06:14,812 --> 00:06:18,282 どうやったら眠りのなかに 入っていけるアル。 49 00:06:18,282 --> 00:06:21,318 とりあえず黙れ そして 目をつぶって じっとしてろ。 50 00:06:21,318 --> 00:06:23,370 いつの間にか寝てるから。 51 00:06:23,370 --> 00:06:26,190 だって 銀ちゃん よくよく考えるアル。 52 00:06:26,190 --> 00:06:28,542 寝るって いったい何アルか。 53 00:06:28,542 --> 00:06:32,362 目つぶっても 結局 私たち瞼閉じてるだけで→ 54 00:06:32,362 --> 00:06:35,215 眼球は 中でゴロゴロしてるアル。 55 00:06:35,215 --> 00:06:39,520 真っ暗だけど 結局 それは 瞼の裏側見てるだけで→ 56 00:06:39,520 --> 00:06:41,688 眠ってるわけじゃないアル。 57 00:06:41,688 --> 00:06:46,059 その証拠に 昼間 日向で目を閉じると真っ赤アル。 58 00:06:46,059 --> 00:06:48,695 眼球どうすれば眠れるアルか。 59 00:06:48,695 --> 00:06:51,482 まっすぐ瞼の裏 見てればいいアルか。 60 00:06:51,482 --> 00:06:54,151 それとも 上のほう見てればいいアルか。 61 00:06:54,151 --> 00:06:57,337 どうすれば眼球は…。 やめろよ~! 62 00:06:57,337 --> 00:06:59,857 こっちまで 眠れなくなってきたろうが! 63 00:06:59,857 --> 00:07:02,543 どうしてくれんだよ 意識してたら 俺も→ 64 00:07:02,543 --> 00:07:04,878 訳わかんなくなってきちゃった じゃねえか! 65 00:07:04,878 --> 00:07:07,414 上のほうだっけ? 下のほうだっけ? 66 00:07:07,414 --> 00:07:10,017 眼球の置き場がわかんねえよ! 67 00:07:10,017 --> 00:07:12,686 あと 寝るときって 息 口でするんだっけ? 68 00:07:12,686 --> 00:07:16,356 鼻でするんだっけ? 口から吸って 鼻から出すんだっけ? 69 00:07:16,356 --> 00:07:19,343 鼻から吸って 口からだっけ? やめろ! 70 00:07:19,343 --> 00:07:21,361 手って 組んだほうがいいんだっけ? 71 00:07:21,361 --> 00:07:24,181 横に置くんだっけ? 布団から出すんだっけ? 72 00:07:24,181 --> 00:07:27,317 しまうんだっけ? 枕の位置って どのへんだっけ? 73 00:07:27,317 --> 00:07:29,870 仰向けだっけ? うつ伏せだっけ? やめろ! 74 00:07:29,870 --> 00:07:33,307 人って どこから産まれて どこに向かっていくんだっけ? 75 00:07:33,307 --> 00:07:36,360 宇宙の向こう側って どんなになってるんだっけ? 76 00:07:36,360 --> 00:07:38,679 アニメは なんで 儲からないんだっけ? 77 00:07:38,679 --> 00:07:42,032 やめろよ!! うわぁ~ 眠れねえ! 78 00:07:42,032 --> 00:07:44,184 もう 全然 眠れる気がしねえ! 79 00:07:44,184 --> 00:07:46,320 眠るのって こんなに難しかったっけ? 80 00:07:46,320 --> 00:07:50,207 俺たち 今まで こんな高度なこと 毎日やってたっけ? 81 00:07:50,207 --> 00:07:52,509 眠るって何だっけ? うるさい! 82 00:07:52,509 --> 00:07:55,662 そんなややこしいこと考えてて 眠れるわけねえだろ! 83 00:07:55,662 --> 00:07:57,681 どんだけ不器用なんだよ。 84 00:07:57,681 --> 00:08:00,534 高倉健でも もう少し うまいことやるわ! 85 00:08:00,534 --> 00:08:03,971 どんどん頭が冴えていくアル どうしたらいいね? 86 00:08:03,971 --> 00:08:06,874 このままじゃ 私 一生眠れないね。 87 00:08:06,874 --> 00:08:10,944 勘弁してくれよ 明日 仕事だって言ってんだろ。 88 00:08:10,944 --> 00:08:13,363 もう夜中の2時半だぞ。 89 00:08:13,363 --> 00:08:15,349 明日7時起きだ。 90 00:08:15,349 --> 00:08:18,035 もう4時間半しか眠れねえよ。 91 00:08:18,035 --> 00:08:20,387 ナポレオンでも 寝起き愚痴ってくるよ。 92 00:08:20,387 --> 00:08:23,440 我が輩の辞書には 睡眠3時間って書いてあるけど→ 93 00:08:23,440 --> 00:08:25,692 空気読め! とか言ってくるよ。 94 00:08:25,692 --> 00:08:29,580 どうすればいいね? 先に寝ないでよ 銀ちゃん。 95 00:08:29,580 --> 00:08:32,316 とりあえず その ゴチャゴチャ ものを考えるのをやめろ。 96 00:08:32,316 --> 00:08:34,351 頭を使うな! 97 00:08:34,351 --> 00:08:38,005 あのな そもそも睡眠なんてな→ 98 00:08:38,005 --> 00:08:40,605 意識して とるもんじゃねえんだよ。 99 00:08:44,411 --> 00:08:46,663 人間 規則正しく生活してりゃ→ 100 00:08:46,663 --> 00:08:49,366 夜には しぜんに眠れるもんなんだ。 101 00:08:49,366 --> 00:08:52,336 1日 汗水たらして 一生懸命 働いて→ 102 00:08:52,336 --> 00:08:54,838 心地よい疲れとともに眠る。 103 00:08:54,838 --> 00:08:58,375 これが 正しい睡眠というものなんだよ。 104 00:08:58,375 --> 00:09:00,377 そうか…。 105 00:09:00,377 --> 00:09:04,948 日がな1日じゅう ゴロゴロしてたのに 眠たくなるわけなんてないね。 106 00:09:04,948 --> 00:09:07,167 そうだろう? お前が おかしいのは→ 107 00:09:07,167 --> 00:09:10,654 眠り方なんかじゃなくて 眠る前の生活のほうなんだよ。 108 00:09:10,654 --> 00:09:12,673 お前に言われたくないね。 109 00:09:12,673 --> 00:09:15,976 だったら さっさと 町内 ぐるっと走ってこい。 110 00:09:15,976 --> 00:09:19,029 お前に足りないのは適度な疲れだ。 111 00:09:19,029 --> 00:09:22,683 わかったアル。 ちょっと ひとっ走り いってくるね。 112 00:09:22,683 --> 00:09:26,983 銀ちゃん 先に寝たらダメだよ。 ちゃんと起きててね。 113 00:09:32,359 --> 00:09:37,314 銀ちゃん… 銀ちゃんってば…。 114 00:09:37,314 --> 00:09:42,369 フゥ… フゥ… 全然 眠れないアル。 115 00:09:42,369 --> 00:09:46,540 走ってきたのは いいけど→ 116 00:09:46,540 --> 00:09:51,361 今度は 熱くて眠れないアル。 ゴホッ ゴホッ ゴホッ…。 117 00:09:51,361 --> 00:09:54,364 誰が そんな虫の息になるまで 走ってこいって言ったよ!? 118 00:09:54,364 --> 00:09:57,334 眠れるわけねえだろ! そんなベタベタの体で!! 119 00:09:57,334 --> 00:10:00,988 できるだけ疲れたほうが すぐ眠れると思って→ 120 00:10:00,988 --> 00:10:03,707 町内50周してきたアル。 121 00:10:03,707 --> 00:10:08,111 眠るどころか すべての細胞が 活性化してるのを感じる…。 122 00:10:08,111 --> 00:10:11,698 感じるじゃねえよ! 脳細胞は 著しく死滅していってるだろ! 123 00:10:11,698 --> 00:10:13,667 さんざん 体 動かして→ 124 00:10:13,667 --> 00:10:15,736 急に眠るなんて できるわけねえだろ!! 125 00:10:15,736 --> 00:10:18,355 いったん 風呂でも入って 汗 流して さっぱりしてこいよ。 126 00:10:18,355 --> 00:10:20,991 俺の布団も ベタベタに なっちまうだろうが!! 127 00:10:20,991 --> 00:10:23,727 いやアル。 私に そんなヒマないね。 128 00:10:23,727 --> 00:10:26,727 一刻も早く 眠らなければいけないね。 129 00:10:29,149 --> 00:10:31,702 (お腹の鳴る音) 130 00:10:31,702 --> 00:10:33,987 どんだけ忙しいヤツなんだよ。 131 00:10:33,987 --> 00:10:36,339 眠りたいっつったり 腹減ったっていったり→ 132 00:10:36,339 --> 00:10:40,027 羨ましいよ! 楽しそうですね。 いっぱいやりたいことがあって! 133 00:10:40,027 --> 00:10:42,362 お腹じゃないもん。 屁だもん。 134 00:10:42,362 --> 00:10:45,732 屁でも腹でも どっちでもいいから ちょっと静かにしてくれない? 135 00:10:45,732 --> 00:10:47,651 どんだけ鳴ってんだよ。 136 00:10:47,651 --> 00:10:51,688 ハァ… うるさくて眠れやしねえ。 137 00:10:51,688 --> 00:10:54,691 わかった。 じゃあ 俺が メシ 炊いといてやっから→ 138 00:10:54,691 --> 00:10:57,360 その間に お前 風呂 入ってこいや。 139 00:10:57,360 --> 00:10:59,362 メシ! 140 00:10:59,362 --> 00:11:01,715 メシ食ったあとは 誰でも眠くなるだろ。 141 00:11:01,715 --> 00:11:04,351 本当は あんま体によくねえが 背に腹は かえられん。 142 00:11:04,351 --> 00:11:08,004 このままじゃ 俺も眠れねえしな。 143 00:11:08,004 --> 00:11:09,990 銀ちゃん!! 144 00:11:09,990 --> 00:11:12,059 臭っ… 寄るな。 早く入ってこい。 145 00:11:12,059 --> 00:11:14,359 うん! ありがとう 銀ちゃん! 146 00:11:18,682 --> 00:11:23,687 銀ちゃん… 銀ちゃんってば…。 147 00:11:23,687 --> 00:11:28,008 フゥ… フゥ… フゥ… ヒィ ヒィ フゥ…。 148 00:11:28,008 --> 00:11:29,976 何してる? 149 00:11:29,976 --> 00:11:33,930 全然 眠れないアル。 ヒィ… フゥ…。 150 00:11:33,930 --> 00:11:39,352 風呂 入ったのに… フゥ… フゥ… 寝苦しくて全然ダメアル… フゥ… フゥ…。 151 00:11:39,352 --> 00:11:42,372 誰が 腹式呼吸するまで 食べてこいって言ったよ!? 152 00:11:42,372 --> 00:11:45,008 眠れるわけねえだろ そんな腹で! 153 00:11:45,008 --> 00:11:49,529 だって… いっぱい ご飯 炊いてあったから…。 154 00:11:49,529 --> 00:11:51,865 明日の朝の分も入ってたんだよ! 155 00:11:51,865 --> 00:11:54,217 なに 俺の分まで食ってんだ クソガキ!! 156 00:11:54,217 --> 00:11:58,038 ダメアル… 苦しくて 寝返りも うてないね…。 157 00:11:58,038 --> 00:12:01,675 もう一度 シェイプアップ乱してくるアル… ランだけに…。 158 00:12:01,675 --> 00:12:04,144 誰が うまいこと 言えって言ったよ! 159 00:12:04,144 --> 00:12:07,681 やめろよ! また振り出しに戻るだろうが!! 160 00:12:07,681 --> 00:12:11,034 あ~あ… もう わかった。 お前 明日 仕事休め。 161 00:12:11,034 --> 00:12:13,687 俺と新八だけで行ってくるから。 162 00:12:13,687 --> 00:12:16,022 だから ムリして寝なくていいから。 163 00:12:16,022 --> 00:12:18,091 頼むから 俺を寝させてくれ。 164 00:12:18,091 --> 00:12:21,178 イヤアル! 夜更かしは 美容の大敵ね! 165 00:12:21,178 --> 00:12:24,714 そんな腹してるヤツに 美容うんぬん言われたかねえよ! 166 00:12:24,714 --> 00:12:26,733 おい 頼むよ もう4時だよ? 167 00:12:26,733 --> 00:12:29,319 明日7時起きだよ? 3時間って…。 168 00:12:29,319 --> 00:12:32,706 ナポレオン もう朝 お母さんに 八つ当たりしまくりだよ。 169 00:12:32,706 --> 00:12:35,058 もう きっと 味噌汁の具に ケチつけてくるよ。 170 00:12:35,058 --> 00:12:38,478 我が輩の辞書に ナスはない とか絡んでくるよ! 171 00:12:38,478 --> 00:12:40,514 はあ…。 172 00:12:40,514 --> 00:12:44,000 わかったアル もう騒がないよ。 173 00:12:44,000 --> 00:12:46,453 銀ちゃんには もう迷惑かけないね。 174 00:12:46,453 --> 00:12:49,953 ご飯食べさせてくれたし。 あ… ああ。 175 00:12:51,825 --> 00:12:55,478 でも あんまり静かだと いろいろ考えちゃうから→ 176 00:12:55,478 --> 00:12:58,064 ラジオとか つけといていいアルか? 177 00:12:58,064 --> 00:13:00,664 音 小さめならな。 178 00:13:04,471 --> 00:13:07,040 [ラジオ]ヤングナイトトレイン! 179 00:13:07,040 --> 00:13:09,142 [ラジオ]ということで 早速いきましょうか! 180 00:13:09,142 --> 00:13:11,728 [ラジオ]こないだ腎臓結石が 治ったばかりの→ 181 00:13:11,728 --> 00:13:15,328 DJ純二郎がお送りする 3分で泣ける話。 182 00:14:25,719 --> 00:14:28,755 [ラジオ]ということで 早速いきましょうか! 183 00:14:28,755 --> 00:14:33,243 [ラジオ]DJ純二郎がお送りする 3分で泣ける話。 184 00:14:33,243 --> 00:14:37,343 [ラジオ]最初のおたより紹介します。 ラジオネーム トムさんのおたよりですね。 185 00:14:43,320 --> 00:14:46,239 <トム:私に 初めて友だちができたのは→ 186 00:14:46,239 --> 00:14:49,739 忘れもしない 10年前の夏でした> 187 00:14:51,995 --> 00:14:57,567 <引っ込み思案で いつもポツンと 一人で遊んでいた私を気遣い→ 188 00:14:57,567 --> 00:15:04,067 父が 連れてきてくれた友だち それが ジェリーだった> 189 00:15:08,345 --> 00:15:13,366 <私と ジェリーは いつも一緒 どこへ行くにも一緒。 190 00:15:13,366 --> 00:15:16,519 何をするにも一緒。 191 00:15:16,519 --> 00:15:20,390 まるで 本当の友だちのようだった。 192 00:15:20,390 --> 00:15:23,376 いろんな芸も教えた> 193 00:15:23,376 --> 00:15:26,376 待て。 194 00:15:29,849 --> 00:15:32,202 <ジェリーの十八番は 待て。 195 00:15:32,202 --> 00:15:34,354 どんなごちそうを前にしても→ 196 00:15:34,354 --> 00:15:39,776 ひとたび待てと言えば ジェリーは いつまでも待っていた。 197 00:15:39,776 --> 00:15:42,862 ジェリー以外に 友だちなんていらない。 198 00:15:42,862 --> 00:15:46,149 当時 そんなことを思っていた 私だったが→ 199 00:15:46,149 --> 00:15:49,019 そんな思いとは裏腹に→ 200 00:15:49,019 --> 00:15:54,341 ジェリーに興味を持った子供たちが 私のまわりに増えはじめ→ 201 00:15:54,341 --> 00:15:56,993 いつの間にか 私には→ 202 00:15:56,993 --> 00:15:59,996 ジェリー以外の友だちが たくさんできていた> 203 00:15:59,996 --> 00:16:01,996 待て。 204 00:16:05,318 --> 00:16:09,255 < それから 私の興味が ジェリーから 他に移るのに→ 205 00:16:09,255 --> 00:16:11,841 そう時間はかからなかった。 206 00:16:11,841 --> 00:16:16,146 以前のように私と一緒に 遊びに行きたがる ジェリー。 207 00:16:16,146 --> 00:16:18,531 ワンワンと吠えるジェリー。 208 00:16:18,531 --> 00:16:22,052 そんなときは 彼の十八番が役に立った。 209 00:16:22,052 --> 00:16:26,022 私は ジェリーにひと言 待て。 210 00:16:26,022 --> 00:16:28,658 ジェリーは いつも 私が帰ってくるまで→ 211 00:16:28,658 --> 00:16:30,643 そこで待っていた。 212 00:16:30,643 --> 00:16:32,695 一歩も動かず→ 213 00:16:32,695 --> 00:16:35,195 ただ じっと 私の帰りを待っていた> 214 00:16:37,350 --> 00:16:43,356 < そんな折 父の店が倒産し 裕福だった私の家は 没落。 215 00:16:43,356 --> 00:16:47,360 私たちは 借金取りに追われ 着の身着のまま→ 216 00:16:47,360 --> 00:16:50,196 逃げ出すはめになった。 217 00:16:50,196 --> 00:16:53,566 自分たちの生活も ままならない状況のなか→ 218 00:16:53,566 --> 00:16:59,222 真っ先に切り捨てるべき対象は 子供の私にも理解できた。 219 00:16:59,222 --> 00:17:03,026 自分の運命を察したのか→ 220 00:17:03,026 --> 00:17:08,431 ジェリーは 手足がちぎれんばかりに 追いすがってきた> 221 00:17:08,431 --> 00:17:13,369 ハッハッハッ… クウ。 222 00:17:13,369 --> 00:17:17,006 ハッハッハッ… クウ クウ。 223 00:17:17,006 --> 00:17:19,025 待て! 224 00:17:19,025 --> 00:17:25,181 <私は いつものひと言を 冷徹にあびせた。 225 00:17:25,181 --> 00:17:28,902 「待て」。 226 00:17:28,902 --> 00:17:34,702 私は 一度も振り返ることなく ジェリーの前を去った> 227 00:17:38,678 --> 00:17:40,663 < それから数か月。 228 00:17:40,663 --> 00:17:44,584 私の足は あの場所へと向かっていた。 229 00:17:44,584 --> 00:17:47,670 すでに遠い町へ 引っ越していた私だったが→ 230 00:17:47,670 --> 00:17:51,357 どうしても ジェリーのことが 頭から離れなかった。 231 00:17:51,357 --> 00:17:53,760 ジェリーなら きっと大丈夫。 232 00:17:53,760 --> 00:17:57,163 きっと誰かが 拾ってくれているはず! 233 00:17:57,163 --> 00:18:01,684 今思えば 私は早く安心したかったのだ。 234 00:18:01,684 --> 00:18:04,187 私に罪はないことを。 235 00:18:04,187 --> 00:18:09,687 ジェリーが生きてる姿を見ることで それを 早く確認したかったのだ> 236 00:18:13,863 --> 00:18:18,668 <ジェリーは 誰かのものにも 亡骸にもなっていなかった。 237 00:18:18,668 --> 00:18:22,689 ジェリーは いつものように そこで待っていた。 238 00:18:22,689 --> 00:18:27,010 一歩も動かずに ただ じっと 私の帰りを待っていた> 239 00:18:27,010 --> 00:18:30,880 あっ! ひどいもんじゃろ。 240 00:18:30,880 --> 00:18:34,200 しばらく前に そこに捨てられておってのう。 241 00:18:34,200 --> 00:18:37,170 親切な人が 連れていこうとしたり→ 242 00:18:37,170 --> 00:18:40,657 エサをやろうとしたり いろいろしとったんだが→ 243 00:18:40,657 --> 00:18:47,030 こやつ どういうわけか頑として ここから一歩も動かなくってな。 244 00:18:47,030 --> 00:18:52,168 そのうち誰も相手に しなくなってしもうた。 245 00:18:52,168 --> 00:18:55,688 まさか 主人が 戻ってくるとでも思って→ 246 00:18:55,688 --> 00:18:58,107 待っておったのかのう。 247 00:18:58,107 --> 00:19:01,207 いずれにしても 哀れな話じゃ。 248 00:19:03,713 --> 00:19:07,767 < そっと手を伸ばし 頭をなでると→ 249 00:19:07,767 --> 00:19:12,188 かすかに開いた うつろな目で私を見る。 250 00:19:12,188 --> 00:19:16,576 ジェリーは わずかに シッポを振る素振りを見せると→ 251 00:19:16,576 --> 00:19:21,197 それきり 動かなくなった…> 252 00:19:21,197 --> 00:19:23,750 (泣き声) 253 00:19:23,750 --> 00:19:30,156 お嬢ちゃん そうか… アンタがコイツのご主人じゃったか。 254 00:19:30,156 --> 00:19:34,727 ジェリーは 私が帰ってくるのを 待ってたのね。 255 00:19:34,727 --> 00:19:38,227 あのときから ずっと ずっと。 256 00:19:40,316 --> 00:19:42,318 ジェリー! 257 00:19:42,318 --> 00:19:45,188 私は あなたに なんて謝ればいいの!? 258 00:19:45,188 --> 00:19:47,307 何度 謝ればいいの!? 259 00:19:47,307 --> 00:19:50,660 あなたは私に たくさんのものをくれた。 260 00:19:50,660 --> 00:19:54,230 ひとりぼっちの私の寂しさを 忘れさせてくれた。 261 00:19:54,230 --> 00:19:57,650 世界を広げてくれた。 262 00:19:57,650 --> 00:20:00,186 初めての友達になってくれた。 263 00:20:00,186 --> 00:20:05,608 なのに… 私は! 私は あなたに! 264 00:20:05,608 --> 00:20:08,194 大切な友達になんてことを! 265 00:20:08,194 --> 00:20:10,496 (泣き声) 266 00:20:10,496 --> 00:20:12,865 詫びることなどないさ。 267 00:20:12,865 --> 00:20:15,168 こやつは ずっとアンタを待っていた。 268 00:20:15,168 --> 00:20:20,590 そして アンタは ここに来た。 それ以上に何がいる? 269 00:20:20,590 --> 00:20:25,028 最後に主に会えて こやつも幸せだったじゃろう。 270 00:20:25,028 --> 00:20:27,664 そんなことない! きっと恨んでるわ! 271 00:20:27,664 --> 00:20:31,684 だって ジェリーを死なせたのは 他でもない この私だもの! 272 00:20:31,684 --> 00:20:35,521 ジェリーは 死んでなどおらん。 ちゃんと生きとるよ。 273 00:20:35,521 --> 00:20:38,908 どこに!? どこにいるっていうのよ! 274 00:20:38,908 --> 00:20:42,195 それは もちろん…。 275 00:20:42,195 --> 00:20:45,581 お前の後ろにだぁ~!! 276 00:20:45,581 --> 00:20:47,581 あぁ~!! 277 00:20:50,203 --> 00:20:54,490 ハァハァ… ハァハァ… なんじゃ こりゃ!? 278 00:20:54,490 --> 00:20:57,694 なんつぅ話だ! いい話が なんで最終的に→ 279 00:20:57,694 --> 00:21:00,680 怪談になってんだよ! どこが泣ける話なんだよ! 280 00:21:00,680 --> 00:21:03,149 泣き叫ぶ話じゃねぇか! 281 00:21:03,149 --> 00:21:07,020 眠れるわけねえだろ! こんなイカれた話 聞きながら! 282 00:21:07,020 --> 00:21:09,989 今ごろ 局に バンバン 苦情の電話かかってるよ! 283 00:21:09,989 --> 00:21:12,025 あぁ ビックリした! 284 00:21:12,025 --> 00:21:14,177 いやぁ 別にビビってねえけど…。 285 00:21:14,177 --> 00:21:18,548 おい 神楽! ラジオも もうなしだ! 聞いてらんねえ こんな…。 286 00:21:18,548 --> 00:21:21,884 (寝息) 287 00:21:21,884 --> 00:21:24,884 あ… あれ? 寝たんだ? 288 00:21:27,323 --> 00:21:30,693 そ… そうか。 ようやく寝やがったか。 289 00:21:30,693 --> 00:21:33,162 はた迷惑な野郎だ。 290 00:21:33,162 --> 00:21:35,181 やぁ よかった よかった。 291 00:21:35,181 --> 00:21:38,201 これで 心置きなく 眠れるってもんだよ。 292 00:21:38,201 --> 00:21:42,001 じゃあ 俺も寝よっかな。 うん。 293 00:21:55,651 --> 00:21:57,904 ((お前の後ろにだぁ~!!)) 294 00:21:57,904 --> 00:21:59,904 はっ!? 295 00:22:01,974 --> 00:22:05,178 な… な~んてね。 296 00:22:05,178 --> 00:22:08,030 フッ… そんなさぁ さすがに俺も→ 297 00:22:08,030 --> 00:22:10,616 あんなメチャクチャな怪談では ビビんねえよ。 298 00:22:10,616 --> 00:22:14,003 ちょっと ビックリしたけど あんなもん ギャグだよ。 299 00:22:14,003 --> 00:22:17,240 ホラーとギャグは 紙一重だからね! 今回は 全然…。 300 00:22:17,240 --> 00:22:20,040 ((お前の後ろにだぁ~!!)) 301 00:22:21,978 --> 00:22:26,249 や… やべぇな。 睡眠不足で なんか幻聴が…。 302 00:22:26,249 --> 00:22:30,349 おい なんか 今度は 俺が 眠れなくなってきた? 303 00:22:39,979 --> 00:22:42,331 (咳払い) 304 00:22:42,331 --> 00:22:44,400 あっ ごめん 神楽 起こしちゃったら…。 305 00:22:44,400 --> 00:22:46,402 ちょっと 風邪気味みたいで…。 306 00:22:46,402 --> 00:22:49,021 ブハッ ゴホゴホッ! ウエェー! 307 00:22:49,021 --> 00:22:51,674 か… 神楽ちゃん 起きてんだろ? ホントは。 308 00:22:51,674 --> 00:22:54,110 さっきまで あ~んな お目めパッチリだったろうが! 309 00:22:54,110 --> 00:22:56,062 冗談きついぜ ホントに もう…。 310 00:22:56,062 --> 00:22:59,062 フフフフ… ハハハハ! 311 00:23:02,151 --> 00:23:05,054 神楽ちゃん? ねぇ 聞いてる? 312 00:23:05,054 --> 00:23:08,641 起きてるよね? 起きてんだよねぇ? 313 00:23:08,641 --> 00:23:12,361 (寝息) 314 00:23:12,361 --> 00:23:14,814 起きろ! テメエ ふざけんじゃねえぞ! 315 00:23:14,814 --> 00:23:16,849 俺が テメエを寝かすために→ 316 00:23:16,849 --> 00:23:18,851 どれだけしてやったと 思ってんだ!? 317 00:23:18,851 --> 00:23:20,837 用が済んだら ポイ捨てか この野郎 お前! 318 00:23:20,837 --> 00:23:22,905 ちょっとくらい おしゃべりに つきあってくれても→ 319 00:23:22,905 --> 00:23:24,924 いいだろうが! 小便くらい つきあってくれても→ 320 00:23:24,924 --> 00:23:27,693 いいだろうが! この野郎 まだ狸寝入り→ 321 00:23:27,693 --> 00:23:29,846 決め込むつもりか! たたき起こして…。 322 00:23:29,846 --> 00:23:33,015 うわぁ!? ぐおっ! ぶへっ! (蹴る音) 323 00:23:33,015 --> 00:23:37,203 よし その調子だ。 もっとこい オラ! 死ぬ気でこい! 324 00:23:37,203 --> 00:23:39,555 殴るなら 気絶させるくらい殴れよ! 325 00:23:39,555 --> 00:23:42,241 つぅか お願い! 気絶させてくれ! 326 00:23:42,241 --> 00:23:47,341 誰かぁ~ 俺を眠らせてくれ~!! 327 00:25:19,322 --> 00:25:22,308 は~い 集合。 これより 劇場版が夏に伸びたため→ 328 00:25:22,308 --> 00:25:25,044 3月いっぱいで テレビが終わったあと→ 329 00:25:25,044 --> 00:25:27,647 何をやって つなぐか 作戦会議を始めま~す。 330 00:25:27,647 --> 00:25:29,682 (新八/神楽)は~い。 331 00:25:29,682 --> 00:25:32,335 (新八)春で テレビ終わるの? 初耳なんですけど!? 332 00:25:32,335 --> 00:25:34,353 しかたねえだろ。 333 00:25:34,353 --> 00:25:37,356 もともとは テレビ終わって 即公開って皮算用だったんだから。 334 00:25:37,356 --> 00:25:39,992 そもそもは あの原作ゴリラが→ 335 00:25:39,992 --> 00:25:42,361 こんだけの原作ネームを 描き下ろすため→ 336 00:25:42,361 --> 00:25:44,981 約1年で こんなに 描き直ししちゃったのがな…。 337 00:25:44,981 --> 00:25:48,985 何アルか? この量。 ゴリラ 『ベン・ハー』でも作る気だったアルか? 338 00:25:48,985 --> 00:25:51,354 いや 今の子に 『ベン・ハー』 通じねえよ。 339 00:25:51,354 --> 00:25:54,323 で どうやって夏までつなぐよ? う~ん…。 340 00:25:54,323 --> 00:25:57,376 また長編まとめたスペシャルとか 1回やって つなぎますか? 341 00:25:57,376 --> 00:25:59,645 何か候補ありましたっけ? 342 00:25:59,645 --> 00:26:04,650 おう! 私 今度は 「新訳 寝る子は育つ篇」がいいね。 343 00:26:04,650 --> 00:26:07,370 おい! 今日の話の どこが長編だ!? 344 00:26:07,370 --> 00:26:09,989 つうか あの話 どこ水増しするつもり? 345 00:26:09,989 --> 00:26:13,289 じゃ それで決定。 いや やるわけねえだろ!!