[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,10,10,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,30,30,15,0 Style: Main02,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,25,25,30,0 Style: On Screen red,Arial,25.0,&H00FFE9ED,&H000000FF,&H001F3299,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,1,1,15,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.98,Default-ja,,0,0,0,,世界観が\Nよく わかりません って…。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.01,Default-ja,,0,0,0,,ということで わからない人は➡ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.63,Default-ja,,0,0,0,,今は 昔の話。\N(銀時)おいおい。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.63,Default-ja,,0,0,0,,DVD 最初から観てもらうとか\Nすればいいだろう。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.67,Default-ja,,0,0,0,,いや… 視聴者から\N最近 見始めたんだけど➡ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.70,Default-ja,,0,0,0,,そういう人には\N原作コミックス 買ってもらうとか➡ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default-ja,,0,0,0,,自力で なんとかしてください!\Nダメだ このアニメ…。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.12,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)女もアニメも ちょっと\Nミステリアスなほうが 惹かれるアル。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.37,Default-ja,,0,0,0,,(新八)侍の国。 ボクらの国が\Nそう呼ばれていたのは➡ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.38,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)そうね ビジネスチャンスね!\Nなに その ぶっちゃけトーク。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.50,Default-ja,,0,0,0,,なんで 今さら このアバン?\N(神楽)再放送かと思ったアル。 Dialogue: 0,0:00:02.02,0:00:03.55,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,"Land of the Samurai." Dialogue: 0,0:00:03.55,0:00:07.20,Main01,,0,0,0,,The days when our country was called that are long past... Dialogue: 0,0:00:07.20,0:00:09.94,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, what's with that? Dialogue: 0,0:00:09.94,0:00:11.77,Main01,KAGURA,0,0,0,,Makes it seem like a rerun... Dialogue: 0,0:00:11.77,0:00:16.44,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,A viewer who just started watching said they didn't understand what was going on. Dialogue: 0,0:00:16.44,0:00:21.83,Main01,GINTOKI,0,0,0,,They should buy the original comics or the DVD. Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:23.55,Main01,KAGURA,0,0,0,,That's right. It's a business opportunity. Dialogue: 0,0:00:23.55,0:00:25.29,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,What's with that?! Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:28.38,Main01,KAGURA,0,0,0,,Women and anime are more appealing if they're a bit mysterious. Dialogue: 0,0:00:28.38,0:00:32.08,Main01,GINTOKI,0,0,0,,So, the people who don't understand should do something on their own. Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:33.71,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,This anime's hopeless.... Dialogue: 0,0:02:03.07,0:02:09.71,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[Spring is the season of new beginnings. People marry, start new jobs...] Dialogue: 0,0:02:09.71,0:02:13.04,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[To those people, we offer the following words: "Life is like a soap bubble."] Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:19.58,On Screen,CAPTION,0,0,0,,["Stress Makes You Bald, but It's Stressful to Avoid Stress, so You End Up Stressed Out Anyway, so in the End There's Nothing You Can Do"] Dialogue: 0,0:02:22.11,0:02:27.12,Default-ja,,0,0,0,,《何が正しくて\N何が 間違ってんのか…? Dialogue: 0,0:02:22.33,0:02:24.49,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,What is right? Dialogue: 0,0:02:24.49,0:02:29.52,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,What is wrong? In this mixed-up world... Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:29.62,Default-ja,,0,0,0,,混沌とした この世の中じゃ➡ Dialogue: 0,0:02:29.62,0:02:32.72,Default-ja,,0,0,0,,ソイツを決めんのは 簡単じゃねえ》 Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:32.27,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,deciding what is right and wrong is not easy. Dialogue: 0,0:02:34.81,0:02:37.78,Default-ja,,0,0,0,,《他人の作ったルールなんて\Nあてになるか。 Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:40.60,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,You can't just go by somebody else's rules. If you let yourself be controlled like that... Dialogue: 0,0:02:37.78,0:02:42.13,Default-ja,,0,0,0,,そんなもんに 身を任せてたら…➡ Dialogue: 0,0:02:42.13,0:02:46.46,Default-ja,,0,0,0,,何も 自分で決められねえ\N人形になっちまうぜ。 Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:46.21,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,you'll just become a puppet that can't make decisions on its own. Dialogue: 0,0:02:46.46,0:02:52.11,Default-ja,,0,0,0,,結局 最後は\Nテメエで決めるしかねえんだ…。 Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:50.17,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,In the end, the only choice is to decide for yourself. Dialogue: 0,0:02:52.11,0:02:55.78,Default-ja,,0,0,0,,自分のルールで\N生きていくしかねえんだ》 Dialogue: 0,0:02:52.19,0:02:54.88,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,You have to live by your own rules. Dialogue: 0,0:02:55.78,0:02:58.45,Default-ja,,0,0,0,,『ジャンプ』は\N燃えるゴミで 出していいはずだ。 Dialogue: 0,0:02:56.03,0:03:00.66,Main02,GINTOKI,0,0,0,,It should be okay to put JUMP with the combustible trash. Reading it always lights my fire. Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:00.79,Default-ja,,0,0,0,,だって\N読んだら なんか燃えるもん! Dialogue: 0,0:03:00.71,0:03:03.66,Main01,OTOSE,0,0,0,,You're the only thing that's on fire! Dialogue: 0,0:03:00.79,0:03:04.77,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)そりゃあ テメエが\N燃えてるだけだろうが~!! Dialogue: 0,0:03:04.77,0:03:07.93,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)雑誌は\Nリサイクルゴミの日の水曜に➡ Dialogue: 0,0:03:05.38,0:03:09.27,Main01,OTOSE,0,0,0,,I keep telling you that magazines go out with Wednesday's recyclable trash! Dialogue: 0,0:03:07.93,0:03:09.95,Default-ja,,0,0,0,,出せって 言ってんだろうが! Dialogue: 0,0:03:09.77,0:03:13.30,Main01,OTOSE,0,0,0,,When are you ever going to learn how to separate your trash? Dialogue: 0,0:03:09.95,0:03:13.27,Default-ja,,0,0,0,,テメエは いつになったら\Nゴミの分別 できるようになんだ~? Dialogue: 0,0:03:13.27,0:03:15.62,Default-ja,,0,0,0,,なんでも\N燃えるゴミの日に 出しやがって~! Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:15.73,Main01,OTOSE,0,0,0,,You throw everything in the combustible trash pile! Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:19.12,Default-ja,,0,0,0,,燃えないゴミが 嫌いなんだよ!\Nなんだよ 燃えないって。 Dialogue: 0,0:03:15.73,0:03:17.95,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I hate non-combustible trash! Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:21.47,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What's non-combustible, anyway? That makes it sound like this won't burn! Dialogue: 0,0:03:19.12,0:03:21.42,Default-ja,,0,0,0,,単純に\Nやる気がねえだけじゃねえか! Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.48,Default-ja,,0,0,0,,ヤツら ホントは 燃えられるんだぜ! Dialogue: 0,0:03:21.47,0:03:25.16,Main01,GINTOKI,0,0,0,,This can be burned! Those sanitation workers are just too lazy to do it. Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:25.44,Default-ja,,0,0,0,,だりいから\Nサボってるだけなんだよ! Dialogue: 0,0:03:25.16,0:03:27.33,Main01,OTAE,0,0,0,,You some kind of overzealous teacher or something?! Dialogue: 0,0:03:25.44,0:03:27.46,Default-ja,,0,0,0,,熱血教師か! テメエは~!! Dialogue: 0,0:03:27.33,0:03:29.25,Main01,OTAE,0,0,0,,Anyway, take that back home with you. Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:29.45,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)とにかく\Nそれ持って帰りな。 Dialogue: 0,0:03:29.25,0:03:32.27,Main01,OTAE,0,0,0,,Recently, there've been a lot of arsons at trash collection sites, Dialogue: 0,0:03:29.45,0:03:31.93,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)最近 ゴミ捨て場で\N放火が 多発してて➡ Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:34.27,Default-ja,,0,0,0,,規制も 厳しくなってんだから! Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:34.26,Main01,OTAE,0,0,0,,so they're much stricter with the rules. Dialogue: 0,0:03:34.26,0:03:36.34,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What a pain. Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:36.31,Default-ja,,0,0,0,,めんどくせえなぁ。 Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:40.28,Default-ja,,0,0,0,,しようがねえ\N便所紙にでも使うか…。 んっ? Dialogue: 0,0:03:36.34,0:03:39.29,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Oh well, then. Maybe I'll just use it for toilet paper... Dialogue: 0,0:03:40.28,0:03:42.98,Default-ja,,0,0,0,,あれ!? ちょっと ウソ~!? Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:44.56,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Huh? Hey, whoa! A fire? Here? Dialogue: 0,0:03:42.98,0:03:44.95,Default-ja,,0,0,0,,ここも ボヤ騒ぎ!? Dialogue: 0,0:03:44.56,0:03:48.12,Main01,GINTOKI,0,0,0,,That hag! She tossed her cigarette! Dialogue: 0,0:03:44.95,0:03:48.28,Default-ja,,0,0,0,,あの ばばあ!\Nタバコ ポイ捨てしていきやがったか! Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.72,Main01,,0,0,0,,This is bad! Water! Water! No water! Dialogue: 0,0:03:48.28,0:03:50.62,Default-ja,,0,0,0,,やべえぞ これ! 水 水!\Nあるか そんなもん! Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:52.45,Default-ja,,0,0,0,,おっ! Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:56.99,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Pull yourself together, pal. You can do this... Believe in yourself... You can do it... Dialogue: 0,0:03:52.45,0:03:54.97,Default-ja,,0,0,0,,出るかなぁ? いや~ 大丈夫だ。\N自分を信じろ。 Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:57.27,Default-ja,,0,0,0,,お前なら できる。 ビリーブ! Dialogue: 0,0:04:00.59,0:04:02.57,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Caught you in the act at last! Dialogue: 0,0:04:00.61,0:04:03.43,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)とうとう シッポつかんだぜ! Dialogue: 0,0:04:03.43,0:04:06.29,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)連続放火魔さんよ~! Dialogue: 0,0:04:03.63,0:04:05.45,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Serial arsonist. Dialogue: 0,0:04:06.10,0:04:10.56,Main02,TATSUMI,0,0,0,,Now that I, Tatsumi of the ME team, have found you, don't expect to escape with your life!! Dialogue: 0,0:04:06.10,0:04:10.56,On Screen,TATSUMI,0,0,0,,[Note: ME team is a play on ME-gumi no Tatsugoro of "Abarenbo Shogun."] Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:08.65,Default-ja,,0,0,0,,この め組の\N辰巳に見つかったからには➡ Dialogue: 0,0:04:08.65,0:04:11.99,Default-ja,,0,0,0,,テメエ 生きては帰さねえ…! Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:15.34,Default-ja,,0,0,0,,あのぅ…\Nあんまり ジロジロ見ないでくれない? Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:14.67,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Excuse me, please stop staring. Dialogue: 0,0:04:15.34,0:04:17.30,Default-ja,,0,0,0,,うわぁぁぁ~っ!! Dialogue: 0,0:04:17.30,0:04:19.28,Default-ja,,0,0,0,,たぁぁ~っ!! Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:24.29,Default-ja,,0,0,0,,だ~から~\Nそれは お前 オレの聖水でだな➡ Dialogue: 0,0:04:19.30,0:04:21.81,On Screen,,0,0,0,,[ME-Team HQ] Dialogue: 0,0:04:20.31,0:04:21.81,Main01,CAPTIONGINTOKI,0,0,0,,I'm trying to tell you. Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:26.54,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I was just trying to put out the fire with my "holy water." Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:26.59,Default-ja,,0,0,0,,火を消そうと\Nしてただけだっつうの~。 Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.10,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Stop lying, you perverted arsonist! Dialogue: 0,0:04:26.59,0:04:29.29,Default-ja,,0,0,0,,ウソつくんじゃねえ\Nこの 変態放火魔が! Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:32.99,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Showing me your filthy thing! You've traumatized me, you perv! Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:32.96,Default-ja,,0,0,0,,きったねえもん見せやがって\Nトラウマ決定だよ コンチクショウ!! Dialogue: 0,0:04:32.96,0:04:36.80,Default-ja,,0,0,0,,乗り越えてこい! 人は トラウマを\N乗り越えて 強くなっていく! Dialogue: 0,0:04:32.99,0:04:36.52,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You know, this experience will only make you stronger. Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.62,Default-ja,,0,0,0,,トラウマを 産み落とされたヤツに\N言われたくねえよ! Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.55,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I don't want to hear that from the guy who traumatized me! Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:42.23,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You mustn't be so passive about it! Dialogue: 0,0:04:39.62,0:04:42.47,Default-ja,,0,0,0,,産み落とされたなんて受け身じゃ\Nいけねえの! Dialogue: 0,0:04:42.23,0:04:47.53,Main01,GINTOKI,0,0,0,,When you saw my crotch, you became a live witness to a man in battle! Dialogue: 0,0:04:42.47,0:04:44.47,Default-ja,,0,0,0,,お前が オレの股間を見たのは➡ Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:47.48,Default-ja,,0,0,0,,男の戦いを目撃した\N生き証人ってことだろうが。 Dialogue: 0,0:04:47.48,0:04:50.11,Default-ja,,0,0,0,,ポジティブに考えろ。 なっ…! Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:49.30,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Think positive! Dialogue: 0,0:04:50.03,0:04:53.74,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Damn you. Don't make fun of me just because I'm a woman! Dialogue: 0,0:04:50.11,0:04:53.52,Default-ja,,0,0,0,,テメエ… 女だと思って なめてたら\Nいてまうぞ コラ! Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:55.45,Default-ja,,0,0,0,,こちとら\N火消しになったときから➡ Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:55.40,Main01,TATSUMI,0,0,0,,From the day I became a firefighter, Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:58.71,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I rolled up my gender in a wad of tissues and threw it in the trash, you jerk. Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:58.85,Default-ja,,0,0,0,,性別なんぞ ティッシュにくるんで\N捨てたんだ この野郎~! Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:01.64,Default-ja,,0,0,0,,だったら オメエ\N股間の1つや2つ見たって➡ Dialogue: 0,0:04:58.92,0:05:03.21,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Then seeing a crotch or two shouldn't be a problem at all! Dialogue: 0,0:05:01.64,0:05:03.63,Default-ja,,0,0,0,,なんの問題も ねえだろうが。 Dialogue: 0,0:05:03.22,0:05:07.72,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Just wrap it up in a tissue and throw it away! It was embarrassing for me, too, you know. Dialogue: 0,0:05:03.63,0:05:05.96,Default-ja,,0,0,0,,ティッシュに 優しく包んで\N捨ててくれや! Dialogue: 0,0:05:05.96,0:05:07.95,Default-ja,,0,0,0,,オレだって\Nちょっと恥ずかしいんだからな。 Dialogue: 0,0:05:07.72,0:05:10.50,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Note: The scroll reads: "Don't play with fire"] Dialogue: 0,0:05:07.72,0:05:10.50,Main01,CAPTION,0,0,0,,This isn't about you! This is about arson! Dialogue: 0,0:05:07.95,0:05:10.47,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)そっちの話じゃねえよ!\N放火の話だ!! Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:12.47,Default-ja,,0,0,0,,だから\Nやってねえって 言ってんだろう! Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:14.48,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Like I told you, I didn't do it! This was the only liquid I had! Dialogue: 0,0:05:12.47,0:05:14.45,Default-ja,,0,0,0,,水分が\Nここにしか なかったんだよ! Dialogue: 0,0:05:14.45,0:05:16.46,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)そっから離れろ テメエ! Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:16.23,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Get away from there, dammit! Dialogue: 0,0:05:16.23,0:05:18.91,Main01,CHIEF,0,0,0,,What's going on? You sure are noisy. Dialogue: 0,0:05:16.46,0:05:19.79,Default-ja,,0,0,0,,(頭)なんだ なんだ うるせえな! Dialogue: 0,0:05:19.79,0:05:23.11,Default-ja,,0,0,0,,(頭)こちとら 非常のときのために\N睡眠とってんだよ。 Dialogue: 0,0:05:19.86,0:05:25.44,Main01,CHIEF,0,0,0,,I was resting up so I'd be ready in case of an emergency. Keep quiet, stupid! Dialogue: 0,0:05:23.11,0:05:25.46,Default-ja,,0,0,0,,静かにしろ バカ野郎。 Dialogue: 0,0:05:25.44,0:05:27.42,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Everyone! I captured the arsonist! Dialogue: 0,0:05:25.46,0:05:27.47,Default-ja,,0,0,0,,みんな 放火魔 捕まえたぜ! Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:29.64,Default-ja,,0,0,0,,(頭)どうせ また ハズレだろう? Dialogue: 0,0:05:27.54,0:05:29.44,Main01,CHIEF,0,0,0,,Probably the wrong one again, right? Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:33.47,Default-ja,,0,0,0,,(頭)今週だけで 8人も\N無実のヤツ 連れてきてんだろうが。 Dialogue: 0,0:05:29.82,0:05:33.41,Main01,CHIEF,0,0,0,,You've hauled in eight innocent people this week alone. Dialogue: 0,0:05:33.47,0:05:37.98,Default-ja,,0,0,0,,金輪際 放火魔を捕まえるなんて\Nバカなこたあ やめろ。 Dialogue: 0,0:05:33.82,0:05:37.82,Main01,CHIEF,0,0,0,,Enough of this "Nancy Drew" crap. Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:40.80,Default-ja,,0,0,0,,よけいなマネして 周りに\N迷惑ばっか かけんじゃねえ。 Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:42.02,Main01,CHIEF,0,0,0,,Don't you ever do anything foolish like trying to catch the arsonist again, idiot. Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:42.80,Default-ja,,0,0,0,,バカ野郎…。 Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:45.30,Main01,TATSUMI,0,0,0,,A firefighter's job is to also prevent fires! Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:45.28,Default-ja,,0,0,0,,火消しは 火事を\N未然に防ぐのも 仕事だろうが! Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:47.30,Default-ja,,0,0,0,,コイツは 間違いねえよ! Dialogue: 0,0:05:45.30,0:05:49.74,Main02,TATSUMI,0,0,0,,I'm positive he's the one! He was setting fires at a trash pickup site just like the arsonist. Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:49.61,Default-ja,,0,0,0,,ゴミ捨て場が 火元っていう手口も\N放火魔と同じ…! Dialogue: 0,0:05:49.61,0:05:51.44,Default-ja,,0,0,0,,(ベル) Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:53.59,Main01,ANNOUNCEMENT,0,0,0,,Fire at the tofu shop at 3-chome. Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:53.78,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)3丁目角の豆腐屋より\N火災 発生。 Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:56.17,Main01,ANNOUNCEMENT,0,0,0,,Origin appears to be a trash pickup area next to the store. Dialogue: 0,0:05:53.78,0:05:56.45,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)火元は\N店の横の ゴミ捨て場のもよう。 Dialogue: 0,0:05:56.17,0:06:01.87,Main01,ANNOUNCEMENT,0,0,0,,Proceed immediately. Repeat. Fire at the tofu shop at 3-chome... Dialogue: 0,0:05:56.45,0:05:58.80,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)至急 現場へ直行せよ。\N(頭)よし! Dialogue: 0,0:05:57.90,0:05:59.84,Main01,CHIEF,0,0,0,,Okay! Guys, let's roll! Dialogue: 0,0:05:58.80,0:06:01.10,Default-ja,,0,0,0,,野郎ども 行くぞ!\N(子分たち)おぉ~! Dialogue: 0,0:05:59.84,0:06:00.94,Main01,MEN,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:01.87,Main01,TATSUMI,0,0,0,,That can't be... Dialogue: 0,0:06:01.10,0:06:02.97,Default-ja,,0,0,0,,そんな…。\Nだ~から 言ったじゃん。 Dialogue: 0,0:06:01.87,0:06:03.91,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I told you. I told you. Dialogue: 0,0:06:02.97,0:06:04.97,Default-ja,,0,0,0,,だ~から 言ったじゃん…。 Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:08.49,Default-ja,,0,0,0,,(頭)辰巳よ…\Nオメエも 女だてらに➡ Dialogue: 0,0:06:05.32,0:06:06.54,Main01,CHIEF,0,0,0,,Tatsumi... Dialogue: 0,0:06:06.95,0:06:11.03,Main01,CHIEF,0,0,0,,I realize you're a woman trying as hard as you can to keep up with the guys. Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:11.31,Default-ja,,0,0,0,,周りに負けねえよう\N必死なんだろうけどなぁ➡ Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:13.55,Main01,CHIEF,0,0,0,,But you're chasing your own tail! Dialogue: 0,0:06:11.31,0:06:13.31,Default-ja,,0,0,0,,完全に 空振ってんだよ。 Dialogue: 0,0:06:13.31,0:06:17.30,Default-ja,,0,0,0,,風に流され パッと消えたときに\N気づいても 遅えんだ。 Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:17.37,Main01,CHIEF,0,0,0,,By the time you realize you've been blown around by the winds of life, it'll be too late. Dialogue: 0,0:06:17.30,0:06:20.82,Default-ja,,0,0,0,,だから オレらと同じ人生を\N行こうなんて 考えんな。 Dialogue: 0,0:06:17.37,0:06:20.79,Main01,CHIEF,0,0,0,,So don't try to live the same life we lead. Dialogue: 0,0:06:20.79,0:06:23.32,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Telling me that won't change my mind! Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:22.97,Default-ja,,0,0,0,,んなこと言われても\N納得いかねえ! Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:25.29,Default-ja,,0,0,0,,なら 納得させてやる! Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:27.50,Main01,CHIEF,0,0,0,,Then let me convince you. A woman can't be a firefighter. Dialogue: 0,0:06:25.29,0:06:27.44,Default-ja,,0,0,0,,女にゃ 火消しは ムリだ! Dialogue: 0,0:06:27.44,0:06:29.44,Default-ja,,0,0,0,,なっ…! Dialogue: 0,0:06:27.67,0:06:28.90,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Wha...? Dialogue: 0,0:06:35.79,0:06:40.46,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I called your home. Your family should be coming to get you soon. Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:38.15,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)一応\N家に連絡しといたから。 Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:40.32,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)もうすぐ 家族が\N迎えにきてくれんだろう。 Dialogue: 0,0:06:40.32,0:06:43.14,Default-ja,,0,0,0,,んあ?\Nよけいなこと すんじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:06:40.46,0:06:42.86,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Huh? That wasn't necessary! Dialogue: 0,0:06:43.14,0:06:46.46,Default-ja,,0,0,0,,…悪かったな。\Nあん? Dialogue: 0,0:06:44.18,0:06:45.32,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:06:46.30,0:06:48.84,Main01,TATSUMI,0,0,0,,My mistake got you into this mess. Dialogue: 0,0:06:46.46,0:06:49.13,Default-ja,,0,0,0,,オレの勘違いで\Nこんな目に遭わせちまって…。 Dialogue: 0,0:06:49.13,0:06:51.15,Default-ja,,0,0,0,,まぁ 気にすんなや。 Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:54.04,Main02,GINTOKI,0,0,0,,Don't worry about it. I showed you something embarrassing, so let's call it even. Dialogue: 0,0:06:51.15,0:06:53.97,Default-ja,,0,0,0,,オレも 見苦しいもん見せちまったし\Nあいこに しようよ。 Dialogue: 0,0:06:53.97,0:06:56.97,Default-ja,,0,0,0,,オメエ ここに来てから\N股間の話しか してねえぞ! Dialogue: 0,0:06:54.04,0:06:56.93,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Damn you! Since we met, all you've talked about is your crotch! Dialogue: 0,0:06:56.93,0:06:59.36,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Man, you are a weird guy. Dialogue: 0,0:06:56.97,0:06:59.31,Default-ja,,0,0,0,,ったく… 変な野郎だよ。 Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:01.31,Default-ja,,0,0,0,,おいおい… どこ行くんだ? Dialogue: 0,0:06:59.36,0:07:01.42,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, where're you going? Dialogue: 0,0:07:01.31,0:07:03.33,Default-ja,,0,0,0,,放火魔 捕まえに\N決まってんだろう。 Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:03.34,Main01,TATSUMI,0,0,0,,To catch the arsonist, of course. Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:05.31,Default-ja,,0,0,0,,こんなことで\Nへこたれる俺じゃねえ。 Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:05.99,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I'm not the type to give up just because something like this happened. Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:07.28,Default-ja,,0,0,0,,こりねえ奴だな。 Dialogue: 0,0:07:05.99,0:07:07.75,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You don't give up. Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:09.30,Default-ja,,0,0,0,,しゃぼん玉みてえに➡ Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:11.66,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Don't blame me when you vanish like a soap bubble being blown around by the wind. Dialogue: 0,0:07:09.30,0:07:11.30,Default-ja,,0,0,0,,風に流されて消えても知らねえぞ。 Dialogue: 0,0:07:11.30,0:07:14.97,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ 俺は 江戸一の\N火消しを 目指してんだ。 Dialogue: 0,0:07:11.66,0:07:15.18,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Shut up! Someday I'll be the greatest firefighter in Edo. Dialogue: 0,0:07:14.97,0:07:18.17,Default-ja,,0,0,0,,アイツら 男衆にも\N放火魔にも負けねえ。 Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:17.95,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I won't let those clowns or an arsonist defeat me! Dialogue: 0,0:07:24.97,0:07:26.97,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)この ドラ息子! Dialogue: 0,0:07:25.16,0:07:27.36,Main01,KAGURA,0,0,0,,You good-for-nothing son! Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:29.45,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)アンタ どこで\N火遊びなんて覚えたアルか。 Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:31.36,Main01,KAGURA,0,0,0,,Where did you learn to play with fire?! That's not how we brought you up!! Dialogue: 0,0:07:29.45,0:07:31.47,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)そんな子に\N育てた覚えはないね。 Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:34.61,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Come on, stop that, Kagura-chan! What're you doing? He'll die! You're killing him! Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:33.44,Default-ja,,0,0,0,,(新八)ちょっと ちょっと\N神楽ちゃん 何やってんの。 Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:35.79,Default-ja,,0,0,0,,死んじゃう 死んじゃうよ!\N(神楽)フンッ フンッ…。 Dialogue: 0,0:07:35.62,0:07:39.61,Main01,KAGURA,0,0,0,,Hey! Men are soap bubbles! Dialogue: 0,0:07:35.79,0:07:39.48,Default-ja,,0,0,0,,オーイオイオイ 男なんてしゃぼん玉よ。 Dialogue: 0,0:07:39.48,0:07:41.47,Default-ja,,0,0,0,,私 情けないよ。 Dialogue: 0,0:07:39.61,0:07:43.46,Main01,,0,0,0,,I'm disgusted with you! You're just like your father, aren't you?! Dialogue: 0,0:07:41.47,0:07:44.97,Default-ja,,0,0,0,,アンタも お父さんと一緒\Nだったのね オーイオイオイ…。 Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:44.20,Main01,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:07:44.50,0:07:45.58,Main01,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:07:44.65,0:07:47.31,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Kagura-chan, where'd you come up with those lines? Dialogue: 0,0:07:44.97,0:07:47.31,Default-ja,,0,0,0,,神楽ちゃん\Nそんなセリフ どこで覚えたの? Dialogue: 0,0:07:47.31,0:07:50.40,Main01,KAGURA,0,0,0,,"The city that never sleeps: Edo Hacchobori: 24 hours." Dialogue: 0,0:07:47.31,0:07:50.13,Default-ja,,0,0,0,,『眠らない街 江戸八丁堀24時』\Nでやってた。 Dialogue: 0,0:07:50.13,0:07:52.64,Default-ja,,0,0,0,,『万引きGメンの戦い』から抜粋。 Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:52.58,Main01,KAGURA,0,0,0,,It's a quote from "Battle of the Pickpocket vs. The G-men." Dialogue: 0,0:07:52.58,0:07:55.38,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Spare me the quote! You learn nothing but the strangest things! Dialogue: 0,0:07:52.64,0:07:55.30,Default-ja,,0,0,0,,抜粋じゃねえよ!\N変なもんばっか覚えやがって。 Dialogue: 0,0:07:55.30,0:07:57.63,Default-ja,,0,0,0,,ろくな大人になれねえぞ! Dialogue: 0,0:07:55.38,0:07:57.11,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You can forget about growing up into a decent adult! Dialogue: 0,0:07:57.63,0:07:59.94,Default-ja,,0,0,0,,(ケンちゃん)よっちゃん\N変なのいるぜ。 Dialogue: 0,0:07:57.78,0:08:00.07,Main01,KEN-CHAN,0,0,0,,Yo-chan! Check out the weirdo! Dialogue: 0,0:07:59.94,0:08:02.64,Default-ja,,0,0,0,,(よっちゃん)何やってんだ\Nテメエ! こんなとこで。 Dialogue: 0,0:08:00.07,0:08:02.59,Main01,YO-CHAN,0,0,0,,What're you doing messing around back here? Dialogue: 0,0:08:04.09,0:08:09.83,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Be good little boys and go away for a while. I'm busy right now, you know... Dialogue: 0,0:08:04.47,0:08:07.14,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)なぁ いい子だからさ\N少し あっちのほうへ➡ Dialogue: 0,0:08:07.14,0:08:09.81,Default-ja,,0,0,0,,行っててくれないかな\Nお姉ちゃん忙しいからさ…。 Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:12.30,Default-ja,,0,0,0,,(ケンちゃん)え~い\Nゴミ箱なんか入りやがって➡ Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:14.26,Main01,KEN-CHAN,0,0,0,,Sitting inside a trashcan? What are you, an idiot?! Dialogue: 0,0:08:12.30,0:08:14.82,Default-ja,,0,0,0,,バカじゃねえの!?\N(辰巳)やめろ クソガキ! Dialogue: 0,0:08:13.16,0:08:15.77,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Cut it out, you brats! Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:19.64,Main02,YO-CHAN,0,0,0,,You want to go back inside your mother's womb?! You want to soak in amniotic fluid again?! Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:16.80,Default-ja,,0,0,0,,(よっちゃん)母親の\N体内に戻りたいのか!? Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:19.47,Default-ja,,0,0,0,,(よっちゃん)もう一度\N羊水につかりたいのか!? Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:22.29,Default-ja,,0,0,0,,(ケンちゃん)テメエは 一生\Nそこでそうしてろ バーカ! Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:23.84,Main01,KEN-CHAN,0,0,0,,You can stay in there till ya rot! Idiot! Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:24.31,Default-ja,,0,0,0,,(よっちゃん)ワァ バーカ! Dialogue: 0,0:08:23.84,0:08:26.32,Main01,YO-CHAN,0,0,0,,Idiot! Dialogue: 0,0:08:24.31,0:08:26.31,Default-ja,,0,0,0,,覚えとけよ テメエら! Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:28.90,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I'll remember this! I swear I'll shave off all your hair! Idiots! Dialogue: 0,0:08:26.31,0:08:28.80,Default-ja,,0,0,0,,必ず 襟足刈ってやるからな バーカ! Dialogue: 0,0:08:28.80,0:08:31.70,Default-ja,,0,0,0,,ったく クソガキどもが…。 Dialogue: 0,0:08:29.15,0:08:31.29,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Dammit. Those brats.... Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:35.64,Default-ja,,0,0,0,,《辰巳:放火魔の犯行は すべて➡ Dialogue: 0,0:08:33.71,0:08:37.90,Main01,TATSUMI (M),0,0,0,,The arsonist's fires have all been set at trash pickup sites in Kabukicho. Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:38.79,Default-ja,,0,0,0,,この かぶき町内の\Nゴミ捨て場で行われている。 Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:41.31,Default-ja,,0,0,0,,下手に動き回るより 一箇所で➡ Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:40.80,Main01,TATSUMI (M),0,0,0,,Instead of running about aimlessly, Dialogue: 0,0:08:40.80,0:08:43.54,Main01,TATSUMI (M),0,0,0,,I'd have better luck catching the culprit by waiting patiently in one location. Dialogue: 0,0:08:41.31,0:08:44.65,Default-ja,,0,0,0,,忍耐強く待てば\N必ず かかるはずだ…》 Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:48.63,Default-ja,,0,0,0,,((風に流されて\Nそのまま消えても知らねえぞ)) Dialogue: 0,0:08:44.94,0:08:48.28,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Don't blame me when you vanish like a soap bubble being blown around by the wind. Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:51.99,Default-ja,,0,0,0,,《クソ… 別に好きで➡ Dialogue: 0,0:08:49.62,0:08:53.67,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Damn... I'm not getting blown around... because I want to. Dialogue: 0,0:08:51.99,0:08:54.46,Default-ja,,0,0,0,,流されているわけじゃねえんだ》 Dialogue: 0,0:08:54.46,0:09:02.86,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:09:02.82,0:09:06.41,Main01,VOICE A,0,0,0,,Poor kid... Lost both parents, I hear. Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:06.18,Default-ja,,0,0,0,,((男性:かわいそうに…\N両親 2人ともだってさ。 Dialogue: 0,0:09:06.18,0:09:09.57,Default-ja,,0,0,0,,(女性)あの歳で これから\Nどうやって生きてくのかしら。 Dialogue: 0,0:09:06.41,0:09:09.83,Main01,VOICE B,0,0,0,,I wonder how she's going to make it at her age. Dialogue: 0,0:09:09.57,0:09:12.16,Default-ja,,0,0,0,,(男性)そんなこと\N言うなら お前 面倒見てやれよ。 Dialogue: 0,0:09:09.83,0:09:12.38,Main01,VOICE A,0,0,0,,If you're so worried, why don't you take her in? Dialogue: 0,0:09:12.16,0:09:14.14,Default-ja,,0,0,0,,(女性)冗談 言わないで。 Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:16.33,Main01,VOICE B,0,0,0,,Don't be silly. We haven't got the money to afford that. Dialogue: 0,0:09:14.14,0:09:16.45,Default-ja,,0,0,0,,(女性)そんな余裕 家に\Nあるわけないでしょう…。 Dialogue: 0,0:09:16.45,0:09:25.30,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:09:25.30,0:09:28.29,Default-ja,,0,0,0,,(頭)オイ… テメエよ。 Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:26.45,Main01,CHIEF,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:09:27.18,0:09:31.23,Main01,CHIEF,0,0,0,,You there, we went through the trouble to save your life. Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:31.14,Default-ja,,0,0,0,,せっかく 助けて\Nやったんだからよ。 Dialogue: 0,0:09:31.14,0:09:34.81,Default-ja,,0,0,0,,少しは 嬉しそうな\N顔しやがれ バカ野郎。 Dialogue: 0,0:09:31.23,0:09:34.24,Main01,CHIEF,0,0,0,,At least look happy, you dummy. Dialogue: 0,0:09:34.81,0:09:36.82,Default-ja,,0,0,0,,それが できねえなら➡ Dialogue: 0,0:09:35.36,0:09:39.52,Main01,CHIEF,0,0,0,,If you can't do that, then at least lash out at me. Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:39.82,Default-ja,,0,0,0,,せめてお前 俺に\N殴りかかってこい。 Dialogue: 0,0:09:39.82,0:09:42.82,Default-ja,,0,0,0,,テメエのせいで父ちゃん母ちゃん\N死んじまったじゃねえかって➡ Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:44.40,Main01,CHIEF,0,0,0,,Lash out and say, "It's your fault my mom and dad are dead!" Dialogue: 0,0:09:42.82,0:09:44.81,Default-ja,,0,0,0,,殴りかかってきてみろ。 Dialogue: 0,0:09:44.81,0:09:47.33,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)バカ野郎。 Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:46.81,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Bastard. Dialogue: 0,0:09:47.33,0:09:49.96,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)なんで助けたんだよ。 Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:49.79,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Why'd you have to save me? Dialogue: 0,0:09:49.96,0:09:51.96,Default-ja,,0,0,0,,母ちゃんたちと一緒に…➡ Dialogue: 0,0:09:50.45,0:09:54.27,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You should've let me die with my parents. Dialogue: 0,0:09:51.96,0:09:54.46,Default-ja,,0,0,0,,死なせてくれりゃよかったのに。 Dialogue: 0,0:09:56.99,0:09:58.99,Default-ja,,0,0,0,,(頭)バカ野郎。 Dialogue: 0,0:09:57.11,0:09:58.55,Main01,CHIEF,0,0,0,,Fool! Dialogue: 0,0:09:58.99,0:10:01.99,Default-ja,,0,0,0,,二度とそんなこと言うんじゃねえ。 Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:01.24,Main01,CHIEF,0,0,0,,Don't you ever say that again. Dialogue: 0,0:10:01.99,0:10:04.48,Default-ja,,0,0,0,,(子分)あんだとぉ\Nあの童の面倒見るって!? Dialogue: 0,0:10:02.24,0:10:05.05,Main01,FIREFIGHTER A,0,0,0,,What? You're going to take in that brat? Dialogue: 0,0:10:04.48,0:10:06.50,Default-ja,,0,0,0,,(子分)何 考えてんだ 頭! Dialogue: 0,0:10:05.27,0:10:07.00,Main01,FIREFIGHTER A,0,0,0,,What're you thinking, Chief?! Dialogue: 0,0:10:06.50,0:10:08.46,Default-ja,,0,0,0,,(子分)これから 火事で\N孤児が 出るたんびに➡ Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.55,Main01,FIREFIGHTER B,0,0,0,,You gonna take in every child who's orphaned by fire, now?! Dialogue: 0,0:10:08.46,0:10:10.48,Default-ja,,0,0,0,,全部 拾ってくるつもりか!? Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:12.48,Default-ja,,0,0,0,,んなもん きりがねえだろうが! Dialogue: 0,0:10:10.72,0:10:12.65,Main01,FIREFIGHTER A,0,0,0,,There'll be no end to it! Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:14.99,Default-ja,,0,0,0,,(頭)うるせえな!\Nほっとけや バカ野郎。 Dialogue: 0,0:10:12.65,0:10:15.06,Main01,CHIEF,0,0,0,,Shut up! Leave me alone, idiot! Dialogue: 0,0:10:14.99,0:10:17.51,Default-ja,,0,0,0,,(子分)ほっとけって! 頭…。 Dialogue: 0,0:10:15.06,0:10:17.04,Main01,,0,0,0,,Don't tell me that! Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:20.51,Default-ja,,0,0,0,,(頭)クソガキ。 Dialogue: 0,0:10:19.34,0:10:23.67,Main01,CHIEF,0,0,0,,Brat. From this day on, the ME team is your home. Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:24.65,Default-ja,,0,0,0,,(頭)今日から め組がテメエの家だ。 Dialogue: 0,0:10:24.61,0:10:31.33,Main01,CHIEF,0,0,0,,We firefighters are like a big family, so adding one little brat isn't a big deal. Dialogue: 0,0:10:24.65,0:10:28.33,Default-ja,,0,0,0,,俺たち 火消しは 大家族\Nみてえなもんだから クソガキ➡ Dialogue: 0,0:10:28.33,0:10:31.82,Default-ja,,0,0,0,,1人 増えたところで\N痛くも 痒くもねえ…。 Dialogue: 0,0:10:31.81,0:10:38.82,Main01,CHIEF,0,0,0,,But remember, even if one brat disappears, there's someone here who'll be sad about it. Dialogue: 0,0:10:31.82,0:10:34.31,Default-ja,,0,0,0,,だが クソガキ1人でも消えちまえば➡ Dialogue: 0,0:10:34.31,0:10:38.71,Default-ja,,0,0,0,,悲しむ奴が ここにいる\Nってことも覚えとけ バカ野郎)) Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:52.66,Default-ja,,0,0,0,,やべえ! 寝ちまった!! Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:52.18,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Dang! I fell asleep! Dialogue: 0,0:10:52.66,0:10:55.66,Default-ja,,0,0,0,,戦線異常なしであります。 Dialogue: 0,0:10:53.22,0:10:56.44,Main01,GINTOKI,0,0,0,,All quiet on the western front. Dialogue: 0,0:10:55.66,0:10:59.00,Default-ja,,0,0,0,,よっ いい夢見たかい? アネゴ。 Dialogue: 0,0:10:56.44,0:10:58.97,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Yo... Sweet dreams, Sis? Dialogue: 0,0:10:58.97,0:11:00.49,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You...Why?! Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.00,Default-ja,,0,0,0,,お前 なんで うわ…。 Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:02.98,Default-ja,,0,0,0,,いてて…。 Dialogue: 0,0:11:01.12,0:11:02.78,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Ow ow ow ow... Dialogue: 0,0:11:02.78,0:11:05.38,Main01,GINTOKI,0,0,0,,The arsonist has caused me trouble, too. Dialogue: 0,0:11:02.98,0:11:05.80,Default-ja,,0,0,0,,俺も 放火魔には迷惑しててね。 Dialogue: 0,0:11:05.80,0:11:09.31,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも 『ジャンプ』が\N片づかねえんだよ。 Dialogue: 0,0:11:06.34,0:11:09.25,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I can't clear out my JUMP, you see. Dialogue: 0,0:11:09.31,0:11:12.31,Default-ja,,0,0,0,,それによ…。 Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:12.45,Main01,GINTOKI,0,0,0,,And besides... Dialogue: 0,0:11:12.31,0:11:14.33,Default-ja,,0,0,0,,風にのった しゃぼん玉が➡ Dialogue: 0,0:11:13.24,0:11:17.93,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I wanted to see how high a soap bubble riding on the wind could fly. Dialogue: 0,0:11:14.33,0:11:16.31,Default-ja,,0,0,0,,どこまで 高く飛ぶか➡ Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:18.32,Default-ja,,0,0,0,,見てみたくてな。 Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:20.32,Default-ja,,0,0,0,,お前…。 Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:20.03,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You mean... Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:29.33,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:31.33,Default-ja,,0,0,0,,間違いねえ 放火魔だ。 Dialogue: 0,0:11:29.80,0:11:31.97,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No question about it. That's the arsonist... Dialogue: 0,0:11:31.33,0:11:33.35,Default-ja,,0,0,0,,何を根拠に言ってんだ? Dialogue: 0,0:11:31.97,0:11:33.30,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What makes you say that? Dialogue: 0,0:11:33.35,0:11:35.33,Default-ja,,0,0,0,,まっとうに生きてる奴が➡ Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:37.19,Main01,GINTOKI,0,0,0,,A guy who lives an honest life wouldn't be sneaking around like that. Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:37.34,Default-ja,,0,0,0,,あんなに コソコソと\N何かしねえだろう。 Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:39.54,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You're sneaking around! Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:39.50,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)お前も十分\Nコソコソしてんだろうが! Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:42.49,Default-ja,,0,0,0,,うわっ コソコソだけじゃ飽き足らず➡ Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:43.52,Main01,GINTOKI,0,0,0,,It's not enough that he's sneaking around; he's got shifty eyes, too! Dialogue: 0,0:11:42.49,0:11:44.51,Default-ja,,0,0,0,,キョロキョロまで… 怖い もう怖いよ! Dialogue: 0,0:11:43.52,0:11:44.77,Main01,,0,0,0,,Scary! I'm scared! Dialogue: 0,0:11:44.51,0:11:46.50,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)うるせえよ! あれ…? Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:45.91,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:11:45.91,0:11:48.05,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Huh? Wait a minute... Dialogue: 0,0:11:46.50,0:11:49.97,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待て… あの はんてん。 Dialogue: 0,0:11:48.74,0:11:50.05,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I know that emblem...! Dialogue: 0,0:11:49.97,0:11:58.17,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:12:00.18,0:12:06.57,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:09.43,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, isn't that the bald guy from your place? Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:09.48,Default-ja,,0,0,0,,オイ オイ ありゃ\Nオメエんとこのハゲじゃ…。 Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:12.08,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Chief... What's he doing here? Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:12.84,Default-ja,,0,0,0,,頭 なんで こんなところに…。 Dialogue: 0,0:12:12.84,0:12:15.47,Default-ja,,0,0,0,,((金輪際\N放火魔を捕まえるなんて➡ Dialogue: 0,0:12:13.37,0:12:17.33,Main01,CHIEF,0,0,0,,Enough of this "Nancy Drew" crap. Dialogue: 0,0:12:15.47,0:12:18.48,Default-ja,,0,0,0,,バカなこたぁ やめろ。\Nよけいなマネして➡ Dialogue: 0,0:12:17.33,0:12:21.65,Main01,CHIEF,0,0,0,,Don't you ever do anything foolish like trying to catch the arsonist, idiot. Dialogue: 0,0:12:18.48,0:12:21.48,Default-ja,,0,0,0,,周りに迷惑ばっか\Nかけんじゃねえ バカ野郎)) Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:24.48,Default-ja,,0,0,0,,《まさか… まさか頭》 Dialogue: 0,0:12:21.87,0:12:23.15,Main01,TATSUMI,0,0,0,,It can't be...! Dialogue: 0,0:12:23.15,0:12:24.90,Main01,TATSUMI (M),0,0,0,,Chief wouldn't...! Dialogue: 0,0:12:26.42,0:12:30.04,Main01,CHIEF,0,0,0,,Maybe I shouldn't throw them away, after all. I do like this one a lot. Dialogue: 0,0:12:26.52,0:12:29.49,Default-ja,,0,0,0,,(頭)やっぱ 捨てるのやめようかな\N結構 気に入ってるんだよな…。 Dialogue: 0,0:12:29.49,0:12:31.86,Default-ja,,0,0,0,,エッチな本 捨てにきたみてえだ。 Dialogue: 0,0:12:30.04,0:12:31.75,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Looks like he came to throw away his porno mags. Dialogue: 0,0:12:31.86,0:12:34.51,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)どわっ!\Nあっ… 辰巳! Dialogue: 0,0:12:32.63,0:12:34.36,Main01,CHIEF,0,0,0,,Ack...! Tatsumi! Dialogue: 0,0:12:34.51,0:12:36.85,Default-ja,,0,0,0,,(頭)テメエ こんな所で\N何やってやがんだ!? Dialogue: 0,0:12:34.77,0:12:36.98,Main01,CHIEF,0,0,0,,What the hell are you doing here?! Dialogue: 0,0:12:36.85,0:12:38.85,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)オメエこそ スケベな本 捨てに➡ Dialogue: 0,0:12:36.98,0:12:40.87,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What about you? You came all this way to throw away your filthy magazines?! Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:40.83,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ こんな所まで\N来てんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:12:40.83,0:12:44.20,Default-ja,,0,0,0,,(頭)違いますぅ オレは\N『ジャンプ』捨てにきたんです! Dialogue: 0,0:12:40.87,0:12:44.12,Main01,CHIEF,0,0,0,,You've got it all wrong! I came to throw away my JUMP! Dialogue: 0,0:12:44.12,0:12:46.68,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Don't lie to me! That's a lame excuse! Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:46.54,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)ウソつくんじゃねえ\N薄っぺらい カモフラしやがって! Dialogue: 0,0:12:46.54,0:12:49.51,Default-ja,,0,0,0,,まったくよ こんな オッサンにだけは\Nなりたくねえな。 Dialogue: 0,0:12:46.68,0:12:49.71,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Tell me about it. I hope I don't turn out like this creepy old guy. Dialogue: 0,0:12:49.51,0:12:53.16,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)オイッ! なりかけてるぞ!!\N腰のあたりまで侵食されてるぞ。 Dialogue: 0,0:12:49.71,0:12:52.98,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Hey! You're already on your way. You're already soaked hip-deep. Dialogue: 0,0:12:52.98,0:12:56.38,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I've got a lot of adolescent kids at home, so I can't bring these back with me. Dialogue: 0,0:12:53.16,0:12:56.50,Default-ja,,0,0,0,,ウチは 思春期のガキが多いから\Nこういうの 持ち込めねえんだよ。 Dialogue: 0,0:12:56.38,0:13:00.33,Main01,CHIEF,0,0,0,,Idiot! Teenagers need this stuff more than anyone! Dialogue: 0,0:12:56.50,0:13:00.19,Default-ja,,0,0,0,,バカ野郎 思春期のガキにこそ\Nこういう物が必要なんだよ。 Dialogue: 0,0:13:00.19,0:13:02.52,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)お前らは\N社会的に必要ねえけどな。 Dialogue: 0,0:13:00.33,0:13:02.95,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Society doesn't need people like you jerks!! Dialogue: 0,0:13:02.52,0:13:05.86,Default-ja,,0,0,0,,(頭)んなことより\Nテメエ ここで何やってやがった? Dialogue: 0,0:13:02.95,0:13:05.85,Main01,CHIEF,0,0,0,,More importantly, what are you doing here? Dialogue: 0,0:13:05.85,0:13:07.46,Main01,CHIEF,0,0,0,,Not poking your nose where it doesn't belong again... Dialogue: 0,0:13:05.86,0:13:07.84,Default-ja,,0,0,0,,まさか また よけいなマネ…。 Dialogue: 0,0:13:07.46,0:13:11.96,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I'm not gonna quit... No matter what some porno reading geezer tells me! Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:09.85,Default-ja,,0,0,0,,エロ本じじいに 何言われようと➡ Dialogue: 0,0:13:09.85,0:13:11.86,Default-ja,,0,0,0,,オレは 火消し やめるつもりは\Nないんでね。 Dialogue: 0,0:13:11.86,0:13:13.83,Default-ja,,0,0,0,,やめるもクソも テメエみてえな小娘➡ Dialogue: 0,0:13:11.96,0:13:16.47,Main01,CHIEF,0,0,0,,Quit, dammit! Don't you realize nobody wants a little girl like you involved in this? Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:16.20,Default-ja,,0,0,0,,必要とされてねえのが\Nわかんねえのか? Dialogue: 0,0:13:16.20,0:13:19.54,Default-ja,,0,0,0,,小娘なんて言い方 よせ。\Nこれでも ずっと➡ Dialogue: 0,0:13:16.47,0:13:18.51,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Stop calling me a little girl. Dialogue: 0,0:13:18.51,0:13:22.98,Main01,,0,0,0,,I grew up watching you firefighters. I can help. Dialogue: 0,0:13:19.54,0:13:21.49,Default-ja,,0,0,0,,アンタの火消しを見て\N育ってきたんだ。 Dialogue: 0,0:13:21.49,0:13:23.53,Default-ja,,0,0,0,,オレだって役に立てる。 Dialogue: 0,0:13:22.98,0:13:28.72,Main01,CHIEF,0,0,0,,Whatever it was you grew up watching, I don't recall raising you to be a firefighter. Dialogue: 0,0:13:23.53,0:13:25.51,Default-ja,,0,0,0,,テメエが何見て育ってようが➡ Dialogue: 0,0:13:25.51,0:13:28.86,Default-ja,,0,0,0,,こちとら火消しになんぞ\N育てた覚えはねえって言ってんだ。 Dialogue: 0,0:13:28.86,0:13:33.22,Default-ja,,0,0,0,,(頭)火はよ… どんな尊いもんも\N一瞬にして灰にしちまう。 Dialogue: 0,0:13:29.15,0:13:33.06,Main01,CHIEF,0,0,0,,Fire can turn even the most precious things into ashes in an instant. Dialogue: 0,0:13:33.06,0:13:34.50,Main01,CHIEF,0,0,0,,You know better than anyone... Dialogue: 0,0:13:33.22,0:13:36.22,Default-ja,,0,0,0,,その怖さは テメエがいちばん\N知ってるだろうが!! Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:36.09,Main01,CHIEF,0,0,0,,how frightening it is... Dialogue: 0,0:13:39.23,0:13:42.99,Main01,CHIEF,0,0,0,,Firefighters don't just battle the flames. Dialogue: 0,0:13:39.57,0:13:42.94,Default-ja,,0,0,0,,火消しは その炎に\N立ち向かうだけじゃねえ。 Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:46.83,Default-ja,,0,0,0,,燃えた灰は すべて\Nその背中に のしかかってくる。 Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:46.79,Main01,CHIEF,0,0,0,,The weight of all those burned up ashes pile up inside them. Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:50.69,Main01,CHIEF,0,0,0,,All the fellow firefighters who've died; the people they couldn't save. Dialogue: 0,0:13:46.83,0:13:50.84,Default-ja,,0,0,0,,死んでいった仲間たち\N救えなかった連中…。 Dialogue: 0,0:13:50.84,0:14:01.30,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:14:01.30,0:14:04.90,Default-ja,,0,0,0,,(頭)オレの背中は\Nもう灰でいっぱいよ…。 Dialogue: 0,0:14:01.49,0:14:05.13,Main01,CHIEF,0,0,0,,I'm filled with ashes. Dialogue: 0,0:14:06.68,0:14:11.62,Main01,CHIEF,0,0,0,,Do you think you can carry a load like that on your frail shoulders?! Dialogue: 0,0:14:06.85,0:14:08.84,Default-ja,,0,0,0,,テメエの その細い体で➡ Dialogue: 0,0:14:08.84,0:14:12.19,Default-ja,,0,0,0,,コイツを背負っていくことが\Nできると思ってるのか? Dialogue: 0,0:14:12.19,0:14:15.84,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)アンタ まさか まだ\N父ちゃん母ちゃんのこと…。 Dialogue: 0,0:14:12.64,0:14:15.83,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You're not still upset about my father and mother dying, are you? Dialogue: 0,0:14:15.84,0:14:20.50,Default-ja,,0,0,0,,…テメエの 父ちゃんも母ちゃんも\Nオレが殺したようなもんだ。 Dialogue: 0,0:14:16.85,0:14:23.17,Main01,CHIEF,0,0,0,,It's like I killed your father and mother, myself. If you got killed because of me, I... Dialogue: 0,0:14:20.50,0:14:22.83,Default-ja,,0,0,0,,そのうえ\Nお前まで死なせたら オレは…。 Dialogue: 0,0:14:22.83,0:14:24.85,Default-ja,,0,0,0,,なに言ってんだ ハゲ! Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:24.62,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What're you talking about, baldy?! Dialogue: 0,0:14:24.62,0:14:27.85,Main01,,0,0,0,,Dad and Mom died because of the fire! It's not your fault! Dialogue: 0,0:14:24.85,0:14:26.84,Default-ja,,0,0,0,,父ちゃんも母ちゃんも\N火事で死んだ。 Dialogue: 0,0:14:26.84,0:14:29.17,Default-ja,,0,0,0,,アンタのせいじゃねえよ!\Nそんなことより アンタ➡ Dialogue: 0,0:14:27.85,0:14:31.11,Main01,,0,0,0,,And more importantly, you saved my life! Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:31.18,Default-ja,,0,0,0,,オレを助けてくれたじゃねえか! Dialogue: 0,0:14:31.11,0:14:33.26,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You raised me into what I am! Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:33.53,Default-ja,,0,0,0,,ここまで\N育ててくれたじゃねえか! Dialogue: 0,0:14:33.53,0:14:36.20,Default-ja,,0,0,0,,ソイツに恩返しして\Nなにが悪いんだよ!? Dialogue: 0,0:14:33.84,0:14:36.50,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What's wrong with paying back my debt of gratitude?! Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:39.20,Default-ja,,0,0,0,,力になりてえって思って\Nなにが悪いんだ!! Dialogue: 0,0:14:36.50,0:14:39.02,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What's wrong with wanting to help?! Dialogue: 0,0:14:39.20,0:14:41.17,Default-ja,,0,0,0,,(頭)フン! Dialogue: 0,0:14:41.08,0:14:44.50,Main01,CHIEF,0,0,0,,I didn't raise you out of love or anything like that. Dialogue: 0,0:14:41.17,0:14:44.17,Default-ja,,0,0,0,,テメエを育てたのは\N愛情でもなんでもねえ。 Dialogue: 0,0:14:44.17,0:14:48.53,Default-ja,,0,0,0,,親を見殺にしちまった\N罪滅ぼし以外の なんでもねえよ。 Dialogue: 0,0:14:44.50,0:14:48.63,Main01,CHIEF,0,0,0,,I was paying back my debt. For my crime of leaving your parents to die! Dialogue: 0,0:14:48.53,0:14:50.55,Default-ja,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:14:50.55,0:14:55.93,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:14:55.93,0:14:58.87,Default-ja,,0,0,0,,(頭)これで火消しやる理由なんざ\Nもう ねえだろう? Dialogue: 0,0:14:56.30,0:14:59.06,Main01,CHIEF,0,0,0,,There's no reason to become a firefighter anymore, right? Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:01.52,Default-ja,,0,0,0,,わかったら\Nどっかで男でもひっかけて➡ Dialogue: 0,0:14:59.06,0:15:03.22,Main01,CHIEF,0,0,0,,Now, go find yourself a boyfriend somewhere and live like a normal girl. Dialogue: 0,0:15:01.52,0:15:03.53,Default-ja,,0,0,0,,女らしく暮らすんだな。 Dialogue: 0,0:15:03.53,0:15:06.88,Default-ja,,0,0,0,,(放火魔)そこのキミ。\Nうん? Dialogue: 0,0:15:04.83,0:15:06.23,Main01,ARSONIST,0,0,0,,You there... Dialogue: 0,0:15:06.88,0:15:09.53,Default-ja,,0,0,0,,(放火魔)今日は\N燃えるゴミの日のはず。 Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:12.52,Main01,RRR,0,0,0,,Today is combustible trash day. Why are porno books being thrown out? Dialogue: 0,0:15:09.53,0:15:12.20,Default-ja,,0,0,0,,何故 エロティックな本が\N捨ててあるのだ? Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:15.52,Default-ja,,0,0,0,,決まってるだろう\N読んだら燃えるからだ。 Dialogue: 0,0:15:12.52,0:15:15.82,Main01,GINTOKI,0,0,0,,It's obvious. Because after you read them, you get "hot." Dialogue: 0,0:15:15.52,0:15:20.18,Default-ja,,0,0,0,,あ…? アーチャチャチャ!! Dialogue: 0,0:15:15.82,0:15:16.83,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:22.51,Default-ja,,0,0,0,,キミは よくわかっている。 Dialogue: 0,0:15:20.55,0:15:22.62,Main01,ARSONIST,0,0,0,,You have a good understanding... Dialogue: 0,0:15:22.51,0:15:24.86,Default-ja,,0,0,0,,ゴミの分別なんていうけどね➡ Dialogue: 0,0:15:22.62,0:15:24.81,Main01,,0,0,0,,They talk about segregating the trash... Dialogue: 0,0:15:24.81,0:15:29.25,Main01,,0,0,0,,But all trash burns once you set fire to it. Dialogue: 0,0:15:24.86,0:15:28.52,Default-ja,,0,0,0,,ゴミなんて 火をつければ\Nみんな燃えるんだ。 Dialogue: 0,0:15:28.52,0:15:30.52,Default-ja,,0,0,0,,わっ! Dialogue: 0,0:15:30.52,0:15:35.54,Default-ja,,0,0,0,,フッフッフ…\Nややこしいルールなんて いらない。 Dialogue: 0,0:15:31.65,0:15:34.78,Main01,ARSONIST,0,0,0,,Who needs stupid rules. Dialogue: 0,0:15:35.54,0:15:39.89,Default-ja,,0,0,0,,ゴミなんて\N全部 燃えてしまえばいいのさ。 Dialogue: 0,0:15:35.76,0:15:39.14,Main01,ARSONIST,0,0,0,,We should just burn all trash. Dialogue: 0,0:15:39.82,0:15:41.28,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey wait, you! Dialogue: 0,0:15:39.89,0:15:42.59,Default-ja,,0,0,0,,おい 待てコラァ!\Nアイツが放火魔か! Dialogue: 0,0:15:41.28,0:15:42.35,Main01,CHIEF,0,0,0,,He must be the arsonist. Dialogue: 0,0:15:43.95,0:15:45.98,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Out of my way! Dialogue: 0,0:15:44.55,0:15:47.54,Default-ja,,0,0,0,,どけ~っ! Dialogue: 0,0:15:47.54,0:15:49.85,Default-ja,,0,0,0,,待ちやがれ~っ!! Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.27,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:15:49.85,0:15:52.22,Default-ja,,0,0,0,,うぉ~!\Nあっ。 Dialogue: 0,0:15:52.22,0:15:54.19,Default-ja,,0,0,0,,やばい! 燃え移っちまった。 Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:54.28,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Yikes! The fire is spreading! Dialogue: 0,0:15:54.19,0:15:57.53,Default-ja,,0,0,0,,お~い 火事だ 逃げろ!!\N火事だぞ~! Dialogue: 0,0:15:54.28,0:15:55.73,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Somebody! Fire! Dialogue: 0,0:15:55.73,0:15:57.27,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Run! Fire! Dialogue: 0,0:15:57.53,0:16:00.88,Default-ja,,0,0,0,,ハッ… おい じいさん\N聞こえねえのか!? 火事だって!! Dialogue: 0,0:15:58.05,0:16:01.07,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Old man, can you hear me?! There's a fire! Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:04.52,Default-ja,,0,0,0,,(おじいさん)あぁ?\Nカステラ思い切り壁に叩きつけろ? Dialogue: 0,0:16:01.07,0:16:05.91,Main01,OLD MAN,0,0,0,,Huh? Throw the castella cake hard against the wall? Okay, gotcha. Dialogue: 0,0:16:04.52,0:16:07.52,Default-ja,,0,0,0,,はいはい わかったよ。\N(辰巳)いや 全然わかってねえよ! Dialogue: 0,0:16:06.13,0:16:10.08,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You don't understand at all! Are you wearing ear plugs? Dialogue: 0,0:16:07.52,0:16:09.86,Default-ja,,0,0,0,,耳に呪われたイヤホンでも\Nつけてんのか!? Dialogue: 0,0:16:09.86,0:16:12.19,Default-ja,,0,0,0,,そうそう\Nワシも どっちかっていうと➡ Dialogue: 0,0:16:10.08,0:16:10.82,Main01,OLD MAN,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:14.98,Main01,OLD MAN,0,0,0,,If I had to say which, I prefer a love where I do the chasing rather than being chased. Dialogue: 0,0:16:12.19,0:16:15.20,Default-ja,,0,0,0,,追われるより追いかける\N恋のほうが 盛り上がったなぁ。 Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.92,Main01,OLD MAN,0,0,0,,I want to chase! Say, that starred Yoko Minamino, didn't it? Dialogue: 0,0:16:14.98,0:16:17.92,On Screen,OLD MAN,0,0,0,,[Note: Refers to "Oikaketai no!" Fuji-TV show of the late 1980s.] Dialogue: 0,0:16:15.20,0:16:17.83,Default-ja,,0,0,0,,『追いかけたいの!』\N南野 陽子だよね それ。 Dialogue: 0,0:16:17.83,0:16:19.88,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)なに言ってっか\Nわかんねえよ! Dialogue: 0,0:16:17.92,0:16:19.63,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I don't know what you're talking about! Dialogue: 0,0:16:19.63,0:16:22.01,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Your house is on fire! Can't you see the smoke?! Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:21.85,Default-ja,,0,0,0,,アンタのウチが燃えてるの!\Nこの煙が見えねえのか➡ Dialogue: 0,0:16:21.85,0:16:23.87,Default-ja,,0,0,0,,早く逃げろ クソじじい! Dialogue: 0,0:16:22.01,0:16:23.60,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Hurry and run away, you stupid old fart!! Dialogue: 0,0:16:23.60,0:16:25.83,Main01,OLD MAN,0,0,0,,Who're you calling an old fart?! You wanna die?! Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:25.87,Default-ja,,0,0,0,,誰が クソじじいだ\N殺されてえのか!! Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:27.89,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Why can you only hear the bad things?! Dialogue: 0,0:16:25.87,0:16:27.86,Default-ja,,0,0,0,,なんで悪口は聞こえるんだよ!? Dialogue: 0,0:16:27.86,0:16:29.84,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音)\Nわっ! Dialogue: 0,0:16:29.78,0:16:31.50,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Oh no! It ignited the gas pipe. Dialogue: 0,0:16:29.84,0:16:33.54,Default-ja,,0,0,0,,しまった ガス管に引火した。\Nこれじゃ らちがあかねえ。 Dialogue: 0,0:16:31.94,0:16:33.57,Main01,,0,0,0,,This is getting me nowhere. Dialogue: 0,0:16:35.04,0:16:36.32,Main01,CHIEF,0,0,0,,Wait, Tatsumi! Dialogue: 0,0:16:35.52,0:16:37.52,Default-ja,,0,0,0,,待て 辰巳! Dialogue: 0,0:16:37.52,0:16:39.85,Default-ja,,0,0,0,,(頭)じじいは\Nオレが引きずってくるから➡ Dialogue: 0,0:16:37.94,0:16:41.48,Main01,CHIEF,0,0,0,,I'll drag the old guy out. You call the ME team!! Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:41.87,Default-ja,,0,0,0,,テメエは め組に連絡をつけろ! Dialogue: 0,0:16:41.48,0:16:45.35,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Shut up! You don't give me orders! Go spread your baldness elsewhere! Dialogue: 0,0:16:41.87,0:16:43.88,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ!!\Nテメエに指図される覚えはねえ! Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:46.19,Default-ja,,0,0,0,,そこで ハゲ散らかってろ!\N散らかるかっ! Dialogue: 0,0:16:45.35,0:16:48.32,Main01,CHIEF,0,0,0,,No way! Even if I were bald, my hair wouldn't scatter! Dialogue: 0,0:16:46.19,0:16:48.53,Default-ja,,0,0,0,,百歩譲って ハゲだとしても\N散らかってねえ!! Dialogue: 0,0:16:48.48,0:16:50.25,Main01,CHIEF,0,0,0,,It's a very neat bald! Dialogue: 0,0:16:48.53,0:16:50.52,Default-ja,,0,0,0,,整備された ハゲだ! Dialogue: 0,0:16:50.52,0:16:55.89,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:16:55.89,0:16:58.52,Default-ja,,0,0,0,,やべえな\Nこれは相当 火 回ってるぞ。 Dialogue: 0,0:16:55.90,0:16:58.63,Main01,CHIEF,0,0,0,,This is dangerous. The fire's raging out of control! Dialogue: 0,0:16:58.52,0:17:00.86,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)クッ… なんだこれ…。 Dialogue: 0,0:16:58.80,0:17:00.29,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What's wrong with this...? Dialogue: 0,0:17:00.86,0:17:03.21,Default-ja,,0,0,0,,うっ… じじい! Dialogue: 0,0:17:02.11,0:17:05.94,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Old man! What're you waiting for?! I said the place is on fire! Dialogue: 0,0:17:03.21,0:17:05.88,Default-ja,,0,0,0,,テメエ なにやってんだ\N火事だって言ってんだろう!! Dialogue: 0,0:17:05.88,0:17:07.88,Default-ja,,0,0,0,,老人ホームなんか ワシゃ いかんぞ。 Dialogue: 0,0:17:05.94,0:17:07.94,Main01,OLD MAN,0,0,0,,I'm not going to an old folks home! Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:10.52,Default-ja,,0,0,0,,死ぬまで キサマらに\N迷惑かけて生きてやる➡ Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:11.47,Main01,,0,0,0,,I'm going to be a burden to you until the day I die! Serves you right! Dialogue: 0,0:17:10.52,0:17:12.50,Default-ja,,0,0,0,,ザマアミロ!\Nなんの話だ!? Dialogue: 0,0:17:11.47,0:17:12.79,Main01,TATSUMI,0,0,0,,What're you, high?! Dialogue: 0,0:17:12.50,0:17:15.86,Default-ja,,0,0,0,,チクショウ… これじゃ\N馬の耳に念仏じゃねえか。 Dialogue: 0,0:17:12.79,0:17:15.92,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Dammit! It's like preaching to a horse! Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:17.88,Default-ja,,0,0,0,,(おじいさん)誰が鹿じゃっ!\N鹿じゃねえ…➡ Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:17.17,Main01,OLD MAN,0,0,0,,Who're you calling a deer?! Dialogue: 0,0:17:17.17,0:17:19.35,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You're no deer! You're a fool! Dialogue: 0,0:17:17.17,0:17:23.13,On Screen,TATSUMI,0,0,0,,[Note: A play on "baka", the Japanese word for fool. The direct interpretation of the kanji for baka is someone who can't tell a horse from a deer.] Dialogue: 0,0:17:17.88,0:17:20.85,Default-ja,,0,0,0,,バカだろ オメエ!! Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:22.85,Default-ja,,0,0,0,,バカ オメエ!! Dialogue: 0,0:17:21.72,0:17:23.13,Main01,CHIEF,0,0,0,,You fool! You're still...? Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:34.01,Default-ja,,0,0,0,,(消防車のサイレン) Dialogue: 0,0:17:34.01,0:17:37.53,Default-ja,,0,0,0,,(騒ぎ声) Dialogue: 0,0:17:37.47,0:17:39.72,Main01,FIREFIGHTER A,0,0,0,,Don't let the fire spread any further! Dialogue: 0,0:17:37.53,0:17:40.88,Default-ja,,0,0,0,,(子分)これ以上 火を広げるな!\N(子分)早く水まわせ!! Dialogue: 0,0:17:39.72,0:17:41.15,Main01,FIREFIGHTER B,0,0,0,,Quick! Bring the water! Dialogue: 0,0:17:40.88,0:17:42.87,Default-ja,,0,0,0,,(子分)急げ! Dialogue: 0,0:17:41.15,0:17:42.12,Main01,FIREFIGHTER A,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:17:42.71,0:17:45.48,Main01,FIREFIGHTER B,0,0,0,,Hey! Where'd the Chief go? Dialogue: 0,0:17:42.87,0:17:45.35,Default-ja,,0,0,0,,(子分)おい そういや\N頭どこ行ったんだ? Dialogue: 0,0:17:45.35,0:17:47.87,Default-ja,,0,0,0,,ふん ごおぉ~っ!! Dialogue: 0,0:17:47.56,0:17:53.22,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Damn! It won't budge! Why did you protect me? You should've left me! Dialogue: 0,0:17:47.87,0:17:49.89,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)クソッ ビクともしねえ! Dialogue: 0,0:17:49.89,0:17:53.21,Default-ja,,0,0,0,,なんでオレなんか かばったんだよ\Nほっといてくれりゃよかったのに。 Dialogue: 0,0:17:53.21,0:17:56.58,Default-ja,,0,0,0,,(頭)もういい…\Nじじい連れて逃げろ! 辰巳。 Dialogue: 0,0:17:53.43,0:17:56.72,Main01,CHIEF,0,0,0,,Never mind me. Grab the old man and evacuate. Tatsumi... Dialogue: 0,0:17:56.58,0:17:58.53,Default-ja,,0,0,0,,ふざけんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:17:56.72,0:17:58.22,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Don't give me that crap! Dialogue: 0,0:17:58.22,0:18:04.91,Main01,CHIEF,0,0,0,,Tatsumi, if you call yourself a firefighter, you know what your priority is, don't you? Dialogue: 0,0:17:58.53,0:18:01.39,Default-ja,,0,0,0,,(頭)辰巳…\Nテメエも火消しの端くれなら➡ Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:04.37,Default-ja,,0,0,0,,何が いちばん優先されるべきか\Nわかってんだろう! Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:07.89,Default-ja,,0,0,0,,(頭)迷ってたら\N救えるもんも救えなくなるぞ! Dialogue: 0,0:18:04.91,0:18:08.20,Main01,CHIEF,0,0,0,,If you hesitate, you won't be able to save those who need to be saved. Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:10.38,Default-ja,,0,0,0,,(頭)火消しってのは…。 Dialogue: 0,0:18:08.20,0:18:09.57,Main01,CHIEF,0,0,0,,Firefighters are... Dialogue: 0,0:18:10.38,0:18:12.86,Default-ja,,0,0,0,,(頭)オメエは\Nそれを わかってねえ! Dialogue: 0,0:18:11.21,0:18:13.08,Main01,CHIEF,0,0,0,,You don't understand that! Dialogue: 0,0:18:12.86,0:18:15.87,Default-ja,,0,0,0,,クッ… うるせえ! 確かにオレは➡ Dialogue: 0,0:18:13.90,0:18:18.11,Main01,TATSUMI,0,0,0,,Shut up! It's true that I tried becoming a firefighter because I lived with you. Dialogue: 0,0:18:15.87,0:18:17.89,Default-ja,,0,0,0,,アンタらと暮らしたから\N火消しになろうとした! Dialogue: 0,0:18:17.89,0:18:19.89,Default-ja,,0,0,0,,恩を返したいと思った! Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:22.51,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I wanted to repay my debt of gratitude. But, that's not all... Dialogue: 0,0:18:19.89,0:18:22.37,Default-ja,,0,0,0,,でも それだけじゃねえんだ。 Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:36.20,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:18:36.20,0:18:39.69,Default-ja,,0,0,0,,《辰巳:あのとき アンタが\Nオレを助けてくれたように➡ Dialogue: 0,0:18:36.56,0:18:40.20,Main01,TATSUMI (M),0,0,0,,Just like how you rescued me that day... Dialogue: 0,0:18:39.69,0:18:41.69,Default-ja,,0,0,0,,オレも誰かを助けてえんだよ!》 Dialogue: 0,0:18:40.20,0:18:42.05,Main01,TATSUMI (M),0,0,0,,I want to rescue someone! Dialogue: 0,0:18:43.53,0:18:47.23,Main01,TATSUMI,0,0,0,,That's why regardless of what you say, I'll do whatever I want. Dialogue: 0,0:18:43.71,0:18:45.70,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)だから\Nアンタに なに言われようが➡ Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:47.70,Default-ja,,0,0,0,,オレは オレの好きにするぜ! Dialogue: 0,0:18:47.70,0:18:51.07,Default-ja,,0,0,0,,頭の悪い女だなぁ。 Dialogue: 0,0:18:47.99,0:18:54.09,Main01,CHIEF,0,0,0,,You're a stupid...woman... I want you... I want you to live... Dialogue: 0,0:18:51.07,0:18:53.37,Default-ja,,0,0,0,,オメエには生きててほしいんだよ! Dialogue: 0,0:18:55.29,0:19:01.81,Main01,CHIEF,0,0,0,,That's right. As I told you, I took you in at first because I wanted to repay my debt. Dialogue: 0,0:18:55.41,0:18:58.86,Default-ja,,0,0,0,,(頭)そうだ… 言ったとおり\Nオメエを預かったのも➡ Dialogue: 0,0:18:58.86,0:19:01.35,Default-ja,,0,0,0,,最初は\N罪滅ぼしのつもりだったんだ。 Dialogue: 0,0:19:01.35,0:19:06.72,Default-ja,,0,0,0,,(頭)だがよ… いつの頃かな…\N罪滅ぼしどころか➡ Dialogue: 0,0:19:01.81,0:19:05.18,Main01,CHIEF,0,0,0,,But somewhere along the way... Dialogue: 0,0:19:05.18,0:19:10.39,Main01,CHIEF,0,0,0,,It wasn't about making amends anymore. I just enjoyed watching you grow up. Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:10.54,Default-ja,,0,0,0,,テメエといるのが楽しくて\Nしかたなくなってた。 Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:12.87,Default-ja,,0,0,0,,《頭:何度も\N人の死を目の前にして➡ Dialogue: 0,0:19:10.73,0:19:13.31,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,After seeing people die before my eyes so many times, Dialogue: 0,0:19:12.87,0:19:15.21,Default-ja,,0,0,0,,自分の無力さを思い知り➡ Dialogue: 0,0:19:13.31,0:19:15.60,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,I had become an unstable soap bubble. Dialogue: 0,0:19:15.21,0:19:19.71,Default-ja,,0,0,0,,オレは 風に流され\Nいつでも割れちまいそうだった》 Dialogue: 0,0:19:15.60,0:19:19.67,Main01,,0,0,0,,I felt as though I would be blown away by the wind and burst at any moment. Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:27.69,Default-ja,,0,0,0,,《頭:だけどな テメエがいたから\Nオレは 割れずに済んだ。 Dialogue: 0,0:19:22.27,0:19:27.36,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,But, because you were here, I managed to stay afloat instead of bursting. Dialogue: 0,0:19:27.69,0:19:31.71,Default-ja,,0,0,0,,テメエが笑うから\Nオレは とんでいけたんだ!》 Dialogue: 0,0:19:28.17,0:19:31.75,Main01,,0,0,0,,Because you smiled, I was able to rush to the fires... Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:50.56,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:53.70,Default-ja,,0,0,0,,(頭)灰しか背負ったことのねえ\Nこの背中に➡ Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:54.10,Main01,CHIEF,0,0,0,,Before you came along, I carried only ashes. Dialogue: 0,0:19:53.70,0:19:57.87,Default-ja,,0,0,0,,血の通った家族を背負う感覚を\N教えてくれたのはテメエだ! Dialogue: 0,0:19:54.10,0:19:57.77,Main01,CHIEF,0,0,0,,But you taught me what it means to carry the responsibility of a family. Dialogue: 0,0:19:57.87,0:20:01.21,Default-ja,,0,0,0,,(頭)オレたちの生き方に\N巻き込むわけにはいかねえ! Dialogue: 0,0:19:58.38,0:20:02.25,Main01,CHIEF,0,0,0,,I can't allow you to get burdened with our way of life! That's why... Dialogue: 0,0:20:01.21,0:20:03.58,Default-ja,,0,0,0,,だから… 逃げろ! 辰巳!! Dialogue: 0,0:20:02.25,0:20:06.52,Main01,CHIEF,0,0,0,,You have to get away, Tatsumi! I don't want to carry my daughter's ashes too! Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:06.21,Default-ja,,0,0,0,,オレは\N娘の灰なんざ背負いたくねえ! Dialogue: 0,0:20:06.21,0:20:09.88,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:20:09.86,0:20:11.93,Main01,TATSUMI,0,0,0,,You're such a stupid old man... Dialogue: 0,0:20:09.88,0:20:12.88,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)頭の悪いオッサンだなぁ…。\N(頭)なに!? Dialogue: 0,0:20:11.93,0:20:13.02,Main01,CHIEF,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:20:12.88,0:20:15.37,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)オレだってな もう二度と➡ Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:18.20,Main01,TATSUMI,0,0,0,,I don't want to carry my parent's ashes either! Stupid. Dialogue: 0,0:20:15.37,0:20:18.04,Default-ja,,0,0,0,,親の灰なんて\N背負いたくねえんだよ バカ野郎! Dialogue: 0,0:20:18.04,0:20:20.34,Default-ja,,0,0,0,,(辰巳)だから 待ってろ! Dialogue: 0,0:20:18.54,0:20:20.04,Main01,TATSUMI,0,0,0,,So wait here... Dialogue: 0,0:20:20.04,0:20:22.83,Main01,,0,0,0,,I'll be right back, Dad... Dialogue: 0,0:20:20.34,0:20:22.89,Default-ja,,0,0,0,,すぐ戻る… 親父! Dialogue: 0,0:20:22.89,0:20:33.37,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:36.95,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,Life is like a soap bubble... Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:37.69,Default-ja,,0,0,0,,《頭:人生なんざ\Nしゃぼん玉と同じよ…。 Dialogue: 0,0:20:37.69,0:20:43.21,Default-ja,,0,0,0,,風にのって ビュウビュウとばされ\N気づけば パッと消えてる…。 Dialogue: 0,0:20:38.10,0:20:41.19,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,Riding on the wind, tossed back and forth... Dialogue: 0,0:20:41.19,0:20:43.35,Main01,,0,0,0,,Before you realize it, it's gone... Dialogue: 0,0:20:43.21,0:20:46.37,Default-ja,,0,0,0,,消える間際になってみれば➡ Dialogue: 0,0:20:44.41,0:20:49.50,Main01,,0,0,0,,In the instant it's about to disappear, you think it could fly higher into the sky, Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:49.35,Default-ja,,0,0,0,,もっと空高く\N飛べたような気もするが➡ Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:53.21,Default-ja,,0,0,0,,気がついたときには\Nいつだって遅えんだ…。 Dialogue: 0,0:20:50.28,0:20:53.47,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,but by that time, it's always too late. Dialogue: 0,0:20:53.21,0:20:55.21,Default-ja,,0,0,0,,すまねえ… 辰巳。 Dialogue: 0,0:20:53.47,0:20:58.85,Main01,CHIEF (M),0,0,0,,Forgive me, Tatsumi... But don't you think someone like me flew high enough? Dialogue: 0,0:20:55.21,0:20:59.05,Default-ja,,0,0,0,,だが オレにしちゃ\N高く飛んだほうだろう?》 Dialogue: 0,0:20:59.05,0:21:01.22,Default-ja,,0,0,0,,(子分)ちょっ… 誰だ? お前! Dialogue: 0,0:20:59.64,0:21:01.55,Main01,FIREFIGHTER A,0,0,0,,Wait! Who're you?! Dialogue: 0,0:21:01.22,0:21:03.89,Default-ja,,0,0,0,,(子分)何やってんだ!\N危ねえって!! 危ねえって! Dialogue: 0,0:21:01.55,0:21:03.77,Main01,FIREFIGHTER B,0,0,0,,What're you doing? It's too dangerous! Too dangerous! Dialogue: 0,0:21:03.89,0:21:05.89,Default-ja,,0,0,0,,(窓を蹴破る音) Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:12.23,Default-ja,,0,0,0,,よぉ… よかったな。 Dialogue: 0,0:21:09.92,0:21:12.44,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Yo. Glad you're okay. Dialogue: 0,0:21:12.23,0:21:15.55,Default-ja,,0,0,0,,まだ割れてねえじゃねえか…\Nしゃぼん玉。 Dialogue: 0,0:21:12.44,0:21:15.97,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You haven't burst yet, soap bubble. Dialogue: 0,0:21:15.55,0:21:17.57,Default-ja,,0,0,0,,まっ その歳じゃ➡ Dialogue: 0,0:21:15.97,0:21:20.15,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Well, at your age, you probably can't fly very far anyway, but... Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:20.89,Default-ja,,0,0,0,,どこまで飛べるかなんて\N知れたもんだが… でもよ…。 Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:24.93,Main01,GINTOKI,0,0,0,,She can fly! If you keep blowing behind her... Dialogue: 0,0:21:20.89,0:21:24.71,Default-ja,,0,0,0,,《アイツは とぶぜ!\Nアンタが吹いてやりゃあな…。 Dialogue: 0,0:21:24.71,0:21:28.36,Default-ja,,0,0,0,,本当は アンタ自身が いちばんよく\Nわかってんじゃねえの? Dialogue: 0,0:21:25.13,0:21:28.19,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Actually, you know that better than anyone, don't you? Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:31.36,Default-ja,,0,0,0,,アイツを いちばん見てきたアンタが…》 Dialogue: 0,0:21:28.72,0:21:31.33,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You've watched her longer than anyone... Dialogue: 0,0:21:33.40,0:21:35.38,Default-ja,,0,0,0,,《オレがしてやれることは…》 Dialogue: 0,0:21:33.43,0:21:35.14,Main01,GINTOKI,0,0,0,,The only thing I can do for you is... Dialogue: 0,0:21:35.38,0:21:54.02,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:21:53.97,0:21:55.72,Main01,CHIEF,0,0,0,,Who're you? Dialogue: 0,0:21:54.02,0:21:55.90,Default-ja,,0,0,0,,《頭:何なんだ テメエは…》 Dialogue: 0,0:21:55.90,0:21:59.71,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:21:59.68,0:22:01.23,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,This is me, too... Dialogue: 0,0:21:59.71,0:22:02.86,Default-ja,,0,0,0,,《オレも これよ…。 Dialogue: 0,0:22:02.86,0:22:06.26,Default-ja,,0,0,0,,誰よりも空高く飛びてえ\Nしゃぼん玉》 Dialogue: 0,0:22:03.26,0:22:06.62,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,A soap bubble that wants to fly higher than anyone. Dialogue: 0,0:22:08.90,0:22:10.90,Default-ja,,0,0,0,,銀さん! Dialogue: 0,0:22:09.36,0:22:10.94,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Gin-san! Dialogue: 0,0:22:10.90,0:22:12.89,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと これ\N片づけてくださいよ! Dialogue: 0,0:22:10.94,0:22:14.96,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Clean this place up! It looks like we're living in a dumpster! Dialogue: 0,0:22:12.89,0:22:14.87,Default-ja,,0,0,0,,まるで ゴミ屋敷じゃないですか! Dialogue: 0,0:22:14.87,0:22:17.89,Default-ja,,0,0,0,,あぁ もうゴミの分別\Nわかんねえからよ。 Dialogue: 0,0:22:14.96,0:22:18.05,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Yeah, since I can't figure out how to separate the trash, Dialogue: 0,0:22:14.96,0:22:21.53,On Screen,GINTOKI,0,0,0,,[Note: This is a reference to the Japanese TV drama, "Injured Angel."] Dialogue: 0,0:22:17.89,0:22:21.41,Default-ja,,0,0,0,,もう自堕落に… 堕天使のように\N生きることに決めたから。 Dialogue: 0,0:22:18.05,0:22:21.53,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I've decided to live carelessly, like a fallen angel. Dialogue: 0,0:22:21.41,0:22:23.38,Default-ja,,0,0,0,,どのへんが堕天使!? Dialogue: 0,0:22:21.53,0:22:23.13,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,What part of you is a fallen angel?! Dialogue: 0,0:22:23.38,0:22:26.05,Default-ja,,0,0,0,,あ~あ… 新聞も こんなに\Nたまってんじゃないすか! Dialogue: 0,0:22:24.05,0:22:26.32,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Look at this stack of newspapers! Dialogue: 0,0:22:26.05,0:22:28.55,Default-ja,,0,0,0,,ったく…。\Nおいおい\Nその辺 触んじゃねえよ! Dialogue: 0,0:22:26.32,0:22:27.20,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Good grief! Dialogue: 0,0:22:27.20,0:22:30.29,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, don't touch my stuff. Leave it there. Dialogue: 0,0:22:28.55,0:22:30.56,Default-ja,,0,0,0,,そこに置いておけ! Dialogue: 0,0:22:30.29,0:22:32.87,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Are you hiding porno or something? Dialogue: 0,0:22:30.56,0:22:32.72,Default-ja,,0,0,0,,さては\Nエロ本でも隠してるんすか? Dialogue: 0,0:22:32.72,0:22:36.89,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)新八 ほっとくアル!\N銀ちゃんも難しい年頃なのよ!! Dialogue: 0,0:22:32.87,0:22:36.80,Main01,KAGURA,0,0,0,,Shinpachi, leave him alone. Gin-chan's going through an awkward stage. Dialogue: 0,0:22:36.80,0:22:38.80,Main01,KAGURA,0,0,0,,Men are like soap bubbles. Dialogue: 0,0:22:36.80,0:22:43.72,On Screen,GINTOKI,0,0,0,,{\fad(0,1900)}["The Town Beauty Fireman!\NTatsumi of ME Team."] Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:38.90,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)男なんて しゃぼん玉アルよ! Dialogue: 0,0:22:38.80,0:22:40.77,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I don't want to hear that from you! Dialogue: 0,0:22:38.90,0:22:40.90,Default-ja,,0,0,0,,オメエに言われたくねえんだよ! Dialogue: 0,0:24:15.10,0:24:27.08,On Screen,,0,0,0,,{\pos(444,12)}[Preview] Dialogue: 0,0:24:17.09,0:24:19.39,Main01,CAPTIONGINTOKI,0,0,0,,Mother? Of whom? Dialogue: 0,0:24:19.39,0:24:21.87,Main01,,0,0,0,,Why're you acting like our mother? Dialogue: 0,0:24:21.87,0:24:25.53,Main01,,0,0,0,,You're bothering me with your "Chew your food 20 times before swallowing"! Dialogue: 0,0:24:26.18,0:24:29.31,Main01,Next time,0,0,0,,The next episode... "Mothers Everywhere Are All the Same." Dialogue: 0,0:24:30.08,0:24:34.82,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[A mother suddenly shows up at the Odd Jobs. She's searching for her lost son.] Dialogue: 0,0:24:34.82,0:24:40.02,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[She hires them and the investigation begins! It's been a long time since they've done any real work.] Dialogue: 0,0:29:02.15,0:29:04.08,Default-ja,,0,0,0,,<守らないと 恐ろしいことが→ Dialogue: 0,0:29:04.08,0:29:06.08,Default-ja,,0,0,0,,起こりますよ> Dialogue: 0,0:29:14.23,0:29:16.23,Default-ja,,0,0,0,,(ケータ)おかえり! お母さ… ん!? Dialogue: 0,0:29:18.10,0:29:21.00,Default-ja,,0,0,0,,ケータ… お母さん すっごくレアな\Nあれ 買ってきたわよ。 Dialogue: 0,0:29:21.00,0:29:24.50,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? 何? 何?\Nフッ! それはね…。