[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,10,10,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,30,30,15,0 Style: Main02,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,25,25,30,0 Style: On Screen red,Arial,25.0,&H00FFE9ED,&H000000FF,&H001F3299,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,1,1,15,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:37.58,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[Chome Chome Chome Chome Koh! Poli Poli Poli Poli Eat it!] Dialogue: 0,0:01:35.07,0:01:41.08,On Screen,CAPTION,0,0,0,,{\a2}["Keep an Eye on the Chief for the Day"] Dialogue: 0,0:01:37.58,0:01:42.58,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,["Chome-ko Nanza Kuso Kurae!" Tsu Terakado's 4th single. Now on sale!] Dialogue: 0,0:01:43.37,0:01:44.72,Main01,KONDO,0,0,0,,Listen up! Dialogue: 0,0:01:43.61,0:01:46.60,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)いいか 今回の\N特別警戒の目的は…。 Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:46.85,Main01,KONDO,0,0,0,,The purpose of today's special assignment Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:49.42,Default-ja,,0,0,0,,江戸市民に 犯罪への\N警戒を呼びかけるとともに➡ Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:49.59,Main01,KONDO,0,0,0,,is to implore the citizens of Edo to be on the lookout for crimes... Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:51.44,Default-ja,,0,0,0,,最近 急落してきた 我ら➡ Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:54.59,Main02,KONDO,0,0,0,,and to restore the Shinsengumi's reputation, which, quite recently, has been severely tarnished. Dialogue: 0,0:01:51.44,0:01:54.44,Default-ja,,0,0,0,,真選組の信用を\N回復することにある。 Dialogue: 0,0:01:54.44,0:01:56.93,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)こうして アイドルの\Nお通ちゃんに一日局長を➡ Dialogue: 0,0:01:54.59,0:02:01.12,Main02,KONDO,0,0,0,,So, pop idol Otsu-chan will be our "Chief For The Day" and help us improve our public image! Dialogue: 0,0:01:56.93,0:01:58.93,Default-ja,,0,0,0,,やってもらうことになったのも➡ Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:00.91,Default-ja,,0,0,0,,ひとえに イメージアップのためだ。 Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:03.77,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)いいか お前ら…\Nくれぐれも今日は暴れるなよ。 Dialogue: 0,0:02:01.12,0:02:04.20,Main01,KONDO,0,0,0,,So listen up! Whatever you do today, just be on your best behavior! Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:05.78,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)そして お通ちゃん➡ Dialogue: 0,0:02:04.20,0:02:09.07,Main02,KONDO,0,0,0,,And also respect Otsu-chan... I mean the Chief...and learn how to capture people's hearts! Dialogue: 0,0:02:05.78,0:02:09.10,Default-ja,,0,0,0,,いや 局長を敬い\N人心をとらえる術を習え。 Dialogue: 0,0:02:09.07,0:02:12.01,Main01,SHINSENGUMI MEMBER A,0,0,0,,It's really Otsu-chan! Dialogue: 0,0:02:09.10,0:02:11.12,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)ひゃっほう\N本物のお通ちゃんだ。 Dialogue: 0,0:02:11.12,0:02:13.43,Default-ja,,0,0,0,,サイン! サインくれ~!! Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:13.14,Main01,SHINSENGUMI MEMBER B,0,0,0,,Your autograph! Please give me your autograph! Dialogue: 0,0:02:13.43,0:02:15.79,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)バカ野郎! Dialogue: 0,0:02:13.88,0:02:16.31,Main01,KONDO,0,0,0,,Idiots! Dialogue: 0,0:02:15.79,0:02:18.43,Default-ja,,0,0,0,,これから 市民に\N浮かれんなというときに➡ Dialogue: 0,0:02:16.31,0:02:20.57,Main01,KONDO,0,0,0,,We won't be able to control the citizens if we can't even control ourselves. Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.75,Default-ja,,0,0,0,,テメエらが 浮かれてどうすんだ。 Dialogue: 0,0:02:20.75,0:02:22.60,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)すみません 局長。 Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:27.05,Main01,KONDO,0,0,0,,Sorry about that, Chief. I haven't trained them very well... Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:24.62,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)私の教育が\N行き届かないばかりに。 Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:26.96,Default-ja,,0,0,0,,(お通)いえ。\N(近藤)ちゃんと言っときます。 Dialogue: 0,0:02:24.92,0:02:26.09,Main01,OTSU,0,0,0,,That's all right. Dialogue: 0,0:02:26.96,0:02:28.94,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)テメエも サイン…\Nもらってんじゃねえか。 Dialogue: 0,0:02:27.05,0:02:30.89,Main01,SHINSENGUMI MEMBER A,0,0,0,,What's with your uniform?! You got her autograph! Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:30.93,Default-ja,,0,0,0,,どうすんだ その制服! Dialogue: 0,0:02:30.89,0:02:33.77,Main01,KONDO,0,0,0,,I'll wear it forever. As long as my life lasts! Dialogue: 0,0:02:30.93,0:02:33.45,Default-ja,,0,0,0,,一生 背負ってくさ\Nこの 命 続く限り! Dialogue: 0,0:02:33.45,0:02:36.12,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)いやぁ すっかり\N士気が上がっちまって…。 Dialogue: 0,0:02:33.77,0:02:36.26,Main01,OKITA,0,0,0,,Well, it seems morale has suddenly gone up. Dialogue: 0,0:02:36.12,0:02:38.12,Default-ja,,0,0,0,,(土方)士気が\N上がってんじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:39.70,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,It isn't morale. They're just flipping out. Dialogue: 0,0:02:38.12,0:02:40.60,Default-ja,,0,0,0,,舞い上がってんだよ。\N(沖田)寺門さん。 Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:42.58,Main01,OKITA,0,0,0,,Terakado-san, this is today's schedule. Dialogue: 0,0:02:40.60,0:02:43.44,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)コイツが今日のスケジュールでさ。\N(お通)あっ はい。 Dialogue: 0,0:02:42.58,0:02:44.11,Main01,OTSU,0,0,0,,Oh, right. Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:46.76,Default-ja,,0,0,0,,まぁ アンタは 何もしないで\N笑って立っててくれりゃ➡ Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:48.26,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,All you have to do is stand there and smile, so take it easy. Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:48.78,Default-ja,,0,0,0,,いいから 気楽に…。\N(お通)あの…。 Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:49.48,Main01,OTSU,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:02:48.78,0:02:51.61,Default-ja,,0,0,0,,私 やるからには\N半端な仕事は嫌なの。 Dialogue: 0,0:02:49.48,0:02:52.18,Main01,OTSU,0,0,0,,If I'm going to do anything, I don't want to do it halfway. Dialogue: 0,0:02:51.61,0:02:53.97,Default-ja,,0,0,0,,どんな仕事でも\N全力で取り組め➡ Dialogue: 0,0:02:52.18,0:02:53.13,Main01,OTSU,0,0,0,,My father always told me Dialogue: 0,0:02:53.13,0:02:56.09,Main01,OTSU,0,0,0,,that no matter what the job is, I should tackle it with everything I've got. Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:55.93,Default-ja,,0,0,0,,って 父ちゃんに言われてるんだ。 Dialogue: 0,0:02:55.93,0:02:58.60,Default-ja,,0,0,0,,(土方)いや しかし…。\N(お通)たとえ 1日でも➡ Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:57.55,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Well...but... Dialogue: 0,0:02:57.55,0:03:01.28,Main01,OTSU,0,0,0,,Even if it's just for a day, I want to do a good job as Chief, Dialogue: 0,0:02:58.60,0:03:01.11,Default-ja,,0,0,0,,局長の務めを立派に\N果たそうと 思って➡ Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:03.11,Default-ja,,0,0,0,,真選組のイメージ改善のために➡ Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:05.57,Main01,OTSU,0,0,0,,so I've thought up various ideas to help improve the Shinsengumi's image. Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:05.43,Default-ja,,0,0,0,,何ができるか\Nいろいろ考えてきたんだ。 Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:07.43,Default-ja,,0,0,0,,(土方)いや いいって\Nアンタは いるだけで…。 Dialogue: 0,0:03:05.57,0:03:07.60,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,No, that's all right. Just your being here... Dialogue: 0,0:03:07.43,0:03:09.45,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! あなたたち➡ Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:10.93,Main01,OTSU,0,0,0,,Hey, you guys! That's enough! Dialogue: 0,0:03:09.45,0:03:11.42,Default-ja,,0,0,0,,いい加減にしてよ! Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:13.44,Default-ja,,0,0,0,,そんな ケンカばっかりしてるから➡ Dialogue: 0,0:03:11.60,0:03:15.31,Main01,OTSU,0,0,0,,You have a bad reputation because all you do is fight! Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:15.44,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちは 評判が悪いの。 Dialogue: 0,0:03:15.31,0:03:18.31,Main01,OTSU,0,0,0,,Settling everything with violence is as low as you can get! Dialogue: 0,0:03:15.44,0:03:17.79,Default-ja,,0,0,0,,なんでも暴力で 解決\Nするなんて 最低だよ。 Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:19.79,Default-ja,,0,0,0,,(お通)もう 今日は 暴力禁止。 Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:20.27,Main01,OTSU,0,0,0,,As of right now, I'm banning violence for today. Dialogue: 0,0:03:19.79,0:03:21.78,Default-ja,,0,0,0,,(お通)その腰の物も外して。 Dialogue: 0,0:03:20.27,0:03:21.98,Main01,OTSU,0,0,0,,Take off those swords on your waists! Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:24.78,Default-ja,,0,0,0,,おいおい… 小娘が\Nすっかり親玉気取りか? Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:25.34,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Hey, does this little girl really think she's the boss? Dialogue: 0,0:03:24.78,0:03:26.78,Default-ja,,0,0,0,,ソイツらは そんじょそこらの奴に➡ Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:28.67,Main01,,0,0,0,,Those guys can't be controlled by just anyone. Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:28.77,Default-ja,,0,0,0,,しきれるような\N連中じゃねえんだよ。 Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:31.67,Main01,,0,0,0,,And besides, there's no way we could enforce anything without our weapons. Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:31.47,Default-ja,,0,0,0,,それに 武器なしで 取締り\Nなんて できるわけねえだろう。 Dialogue: 0,0:03:31.47,0:03:33.44,Default-ja,,0,0,0,,刀は 武士の魂…。 Dialogue: 0,0:03:31.67,0:03:33.86,Main01,,0,0,0,,The sword is a samurai's soul. Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.79,Default-ja,,0,0,0,,すみませんでした 局長! Dialogue: 0,0:03:33.86,0:03:35.62,Main01,KONDO,0,0,0,,We're sorry, Chief! Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:38.28,Default-ja,,0,0,0,,(土方)転職でもするか…。 Dialogue: 0,0:03:36.58,0:03:38.33,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Should I change careers? Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:40.95,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)トシ! 総悟!\Nなにをやってんだ。 Dialogue: 0,0:03:38.33,0:03:43.33,Main01,KONDO,0,0,0,,Toshi! Sogo! What're you doing?! Hurry up and drop your weapons! Dialogue: 0,0:03:40.95,0:03:43.28,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)お前たちも\N早く武装解除せんか。 Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:45.77,Default-ja,,0,0,0,,近藤さん アンタは 頭を➡ Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:47.81,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Kondo-san, I think you've dropped your brain. Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:47.79,Default-ja,,0,0,0,,もう少し武装する必要がある。 Dialogue: 0,0:03:47.79,0:03:50.61,Default-ja,,0,0,0,,今日は1日 イメージアップに尽力せんか。 Dialogue: 0,0:03:47.81,0:03:50.87,Main01,KONDO,0,0,0,,We have to work at improving our image! Dialogue: 0,0:03:50.61,0:03:52.94,Default-ja,,0,0,0,,俺が何も考えずに お通ちゃんを➡ Dialogue: 0,0:03:50.87,0:03:54.28,Main01,KONDO,0,0,0,,Do you think I called Otsu-chan over here for no reason? Dialogue: 0,0:03:52.94,0:03:54.96,Default-ja,,0,0,0,,お呼びしたと思うのか。\N(土方)いや…。 Dialogue: 0,0:03:54.28,0:03:57.08,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,No, I think you called her because you had lecherous motives. Dialogue: 0,0:03:54.96,0:03:56.93,Default-ja,,0,0,0,,(土方)いやらしいことを\N考えて お呼びしたと思う。 Dialogue: 0,0:03:56.93,0:03:59.25,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)お通ちゃん\Nいや… 局長はな➡ Dialogue: 0,0:03:57.08,0:03:59.63,Main01,KONDO,0,0,0,,Otsu-chan... I mean, the Chief... Dialogue: 0,0:03:59.25,0:04:01.95,Default-ja,,0,0,0,,一度 スキャンダルで 干されて\N落ちるところまで落ちた➡ Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:03.08,Main01,KONDO,0,0,0,,was once hung out to dry because of a scandal and she hit rock bottom. Dialogue: 0,0:04:01.95,0:04:04.29,Default-ja,,0,0,0,,にも関わらず ネバーギブアップの精神で➡ Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:06.14,Main01,KONDO,0,0,0,,But despite that, she sang anywhere she could with a never-give-up attitude. Dialogue: 0,0:04:04.29,0:04:07.29,Default-ja,,0,0,0,,どんな場所でも歌い続け\N音楽プロデューサーのつんぽに➡ Dialogue: 0,0:04:06.14,0:04:08.50,Main01,KONDO,0,0,0,,And when music producer Tsunpo recognized her talent, Dialogue: 0,0:04:07.29,0:04:10.94,Default-ja,,0,0,0,,その才能を見込まれ 以前の\Nイメージを見事 払拭し 今では➡ Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:10.57,Main01,KONDO,0,0,0,,they completely cleaned up her image. Dialogue: 0,0:04:10.57,0:04:13.10,Main01,KONDO,0,0,0,,Today, she's returned to be one of Edo's top pop idols. Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:12.96,Default-ja,,0,0,0,,江戸でも 屈指の\Nアイドルに返り咲いた➡ Dialogue: 0,0:04:12.96,0:04:14.96,Default-ja,,0,0,0,,不死鳥のようなアイドルなんだぞ。 Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:15.07,Main01,KONDO,0,0,0,,She's a phoenix-like pop star! Dialogue: 0,0:04:14.96,0:04:17.60,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちが陰で チンピラ警察24時➡ Dialogue: 0,0:04:15.07,0:04:19.28,Main01,OTSU,0,0,0,,I know people call you the 24-hour police thugs behind your backs. Dialogue: 0,0:04:17.60,0:04:19.62,Default-ja,,0,0,0,,と言われているのは 知ってるわ。 Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:21.55,Main01,OTSU,0,0,0,,Now that I'm Chief, Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:22.77,Default-ja,,0,0,0,,私が 局長になったからには\Nつんぽさんから叩き込まれた➡ Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:23.85,Main01,OTSU,0,0,0,,I will do my best to thoroughly improve your public image Dialogue: 0,0:04:22.77,0:04:26.13,Default-ja,,0,0,0,,芸能戦術で 徹底的に\Nイメージ改善を図ってみせる。 Dialogue: 0,0:04:23.85,0:04:26.31,Main01,OTSU,0,0,0,,using the show business strategies pounded into me by Tsunpo-san. Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:29.96,Default-ja,,0,0,0,,まず あなたたちにつきまとう\N物騒なイメージを 取り払わなきゃ。 Dialogue: 0,0:04:26.31,0:04:30.14,Main01,OTSU,0,0,0,,First, we must erase the brutal image that has followed you around! Dialogue: 0,0:04:29.96,0:04:33.30,Default-ja,,0,0,0,,そのためには 規則から改善\Nしていくのがいい と思うの。 Dialogue: 0,0:04:30.14,0:04:33.32,Main01,OTSU,0,0,0,,So, I think we should start by changing this rule. Dialogue: 0,0:04:33.30,0:04:35.30,Default-ja,,0,0,0,,(お通)局中法度➡ Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:37.33,Main01,OTSU,0,0,0,,Rule: "Do not violate the Way of the Samurai. Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:39.12,Default-ja,,0,0,0,,「士道に背くまじきこと\Nこれを犯した者 切腹」。 Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:39.15,Main01,OTSU,0,0,0,,Violators must commit seppuku." Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:41.79,Default-ja,,0,0,0,,(お通)かっこいいけど\Nやっぱり これじゃ怖いよ。 Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:41.83,Main01,OTSU,0,0,0,,It sounds cool, but it's a little scary. Dialogue: 0,0:04:41.79,0:04:45.14,Default-ja,,0,0,0,,ということで… 今日から\Nこれで いきましょうが焼き。 Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:44.96,Main01,OTSU,0,0,0,,So, from today on, we'll go with this. Pork ginger sauté. Dialogue: 0,0:04:45.14,0:04:47.96,Default-ja,,0,0,0,,(お通)「語尾になにか\Nカワイイ言葉を付けること➡ Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:48.35,Main01,OTSU,0,0,0,,Add something cute to the end of your sentences. Dialogue: 0,0:04:47.96,0:04:51.78,Default-ja,,0,0,0,,これを犯した者 せっぷクローン人間」。 Dialogue: 0,0:04:48.35,0:04:50.64,Main01,OTSU,0,0,0,,Violators must commit seppuku. Cloned human. Dialogue: 0,0:04:51.78,0:04:53.79,Default-ja,,0,0,0,,(土方)いや かわいくねえし➡ Dialogue: 0,0:04:52.37,0:04:56.74,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,That wasn't cute. You left in the most dangerous part: seppuku. Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:56.46,Default-ja,,0,0,0,,一番 物騒なもの 丸々\N残ってるから 切腹って…。 Dialogue: 0,0:04:56.46,0:05:00.28,Default-ja,,0,0,0,,それは 侍らしさを表現する\Nには 削れないからくだのコブ。 Dialogue: 0,0:04:56.74,0:05:00.63,Main01,OTSU,0,0,0,,I couldn't remove it without losing the samurai style. Camel hump. Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:03.30,Default-ja,,0,0,0,,(土方)侍らしさなんて\Nもはや微塵も残ってねえムーミン。 Dialogue: 0,0:05:00.63,0:05:03.52,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,No samurai style whatsoever is left- Moomin. Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:05.96,Default-ja,,0,0,0,,そう そう そういう感じ。\N(土方)うるせえよ! Dialogue: 0,0:05:03.52,0:05:05.18,Main01,OTSU,0,0,0,,There you go. That's it. Dialogue: 0,0:05:05.18,0:05:06.45,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:05:05.96,0:05:08.28,Default-ja,,0,0,0,,土方さん 仕方ありませんぜ。 Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:08.28,Main01,OKITA,0,0,0,,There's nothing we can do about it, Hijikata-san. Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:10.77,Default-ja,,0,0,0,,今日 1日くらい\N我慢しやしょうゆを➡ Dialogue: 0,0:05:08.70,0:05:13.06,Main02,OKITA,0,0,0,,Let's just grin and bear it today. Drink one-liter of soy sauce and die, Hijikata, you bastard. Dialogue: 0,0:05:10.77,0:05:12.94,Default-ja,,0,0,0,,1リットル飲んで死ね 土方 この野郎。 Dialogue: 0,0:05:12.94,0:05:15.46,Default-ja,,0,0,0,,お前が使うと より\N憎たらしさが増すんだけど。 Dialogue: 0,0:05:13.06,0:05:15.53,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,When you say it, it sounds even more hateful. Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:19.11,Default-ja,,0,0,0,,あと やっぱり 男だらけの\Nむさいイメージが拭えないから➡ Dialogue: 0,0:05:15.70,0:05:19.31,Main01,OTSU,0,0,0,,Also, we can't erase the image that you're a bunch of grubby guys, Dialogue: 0,0:05:19.11,0:05:22.95,Default-ja,,0,0,0,,親しみやすさのある マスコット的\Nキャラが 必要だと思うのり弁…。 Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:23.45,Main01,OTSU,0,0,0,,so I think you need a friendly mascot- Nori bento. Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:23.45,On Screen,OTSU,0,0,0,,[Note: Nori bento = seaweed boxed lunch] Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:26.62,Default-ja,,0,0,0,,(お通)で 私なりに考えて\Nみたんだけドメスティックバイオレンス。 Dialogue: 0,0:05:23.45,0:05:27.12,Main01,OTSU,0,0,0,,So, I came up with one. Domestic violence. Dialogue: 0,0:05:26.62,0:05:28.62,Default-ja,,0,0,0,,(お通)こっち こっち。 Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:28.87,Main01,OTSU,0,0,0,,Over here, over here. Dialogue: 0,0:05:33.23,0:05:35.88,Main01,OTSU,0,0,0,,The Shinsengumi mascot: Makoto-chan. Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:35.98,Default-ja,,0,0,0,,(お通)真選組 マスコットキャラ 誠ちゃん。 Dialogue: 0,0:05:37.95,0:05:39.97,Default-ja,,0,0,0,,(土方)だから 全然\Nかわいくねえし…。 Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:42.49,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,That's not cute at all!! What's this got to do with the Shinsengumi?! Dialogue: 0,0:05:39.97,0:05:41.97,Default-ja,,0,0,0,,(土方)これ 真選組と\N何のつながりが あんだよ。 Dialogue: 0,0:05:41.97,0:05:43.95,Default-ja,,0,0,0,,(土方)なんで 死体背負ってんだ!? Dialogue: 0,0:05:42.49,0:05:45.67,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Why's he carrying a dead body?! Which one? Which one is Makoto-chan?! Dialogue: 0,0:05:43.95,0:05:45.97,Default-ja,,0,0,0,,(土方)どっちだ!?\Nどっちが誠ちゃんだ。 Dialogue: 0,0:05:45.67,0:05:47.36,Main01,OTSU,0,0,0,,The horse. Sweet bean jelly. Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:47.97,Default-ja,,0,0,0,,(お通)馬のほうだようかん。 Dialogue: 0,0:05:47.53,0:05:50.54,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I've never seen a mascot with such dismal eyes! Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:50.28,Default-ja,,0,0,0,,(土方)こんな哀しげな瞳を\Nした マスコット見たことねえよ。 Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:52.59,Default-ja,,0,0,0,,(土方)かわいいどころか\Nお前 うっすら悲劇性が➡ Dialogue: 0,0:05:50.54,0:05:51.65,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Forget being cute, I see... Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:53.90,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,a symbol of tragedy! Dialogue: 0,0:05:52.59,0:05:54.45,Default-ja,,0,0,0,,見え隠れしてるじゃねえか。 Dialogue: 0,0:05:54.45,0:05:56.62,Default-ja,,0,0,0,,(銀時)あ… やっちゃったな。 Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:57.01,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Oh... I did it... Dialogue: 0,0:05:56.62,0:05:58.62,Default-ja,,0,0,0,,(土方)やっちゃった\Nって言ったよ 今 何? Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.95,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,He said he did it! What? Is that what he did? Dialogue: 0,0:05:58.62,0:06:01.62,Default-ja,,0,0,0,,そういうこと?\Nトシ 今の時代 ストレートに➡ Dialogue: 0,0:05:59.95,0:06:04.20,Main01,KONDO,0,0,0,,Toshi, these days just being cute isn't enough. Yogurt. Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:03.97,Default-ja,,0,0,0,,かわいいだけじゃ\N通用しないんだヨーグルト。 Dialogue: 0,0:06:03.97,0:06:06.64,Default-ja,,0,0,0,,よく見てみろ なかなかキモカワ…。 Dialogue: 0,0:06:04.20,0:06:07.04,Main01,KONDO,0,0,0,,Take a good look. It's quite gro...cu... Dialogue: 0,0:06:06.64,0:06:09.63,Default-ja,,0,0,0,,(土方)テメエ 何しやがんだっふんだ。 Dialogue: 0,0:06:07.55,0:06:10.25,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,What'd you do that for! Daffunda! Dialogue: 0,0:06:07.55,0:06:10.25,On Screen,HIJIKATA,0,0,0,,[Note: "Daffunda" was an expression used by comedian Ken Shimura in his short sketches.] Dialogue: 0,0:06:09.63,0:06:11.98,Default-ja,,0,0,0,,あ… やめてんしん丼。 Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:12.53,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Oh stop it. Tenshindon. Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:12.53,On Screen,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,[Note: Tenshindon is egg on rice. Like egg foo yung.] Dialogue: 0,0:06:11.98,0:06:18.12,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:06:18.07,0:06:24.36,Main01,OTSU,0,0,0,,{\i1}They walk haughtily through the streets. Dialogue: 0,0:06:18.12,0:06:24.13,Default-ja,,0,0,0,,♪♪「偉そうに 正義かざし」 Dialogue: 0,0:06:24.13,0:06:30.28,Default-ja,,0,0,0,,♪♪「でかいツラして 町を歩く」 Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:30.53,Main01,,0,0,0,,{\i1}As they flaunt "justice." Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:36.31,Default-ja,,0,0,0,,♪♪「建て前で すべて語り」 Dialogue: 0,0:06:30.53,0:06:36.66,Main01,,0,0,0,,{\i1}Everything they say is for the sake of appearances. Dialogue: 0,0:06:36.31,0:06:39.27,Default-ja,,0,0,0,,♪♪「真実に 口を閉ざす」 Dialogue: 0,0:06:36.66,0:06:42.37,Main01,,0,0,0,,{\i1}But they close their mouths when it comes to the truth. Dialogue: 0,0:06:39.27,0:06:41.94,Default-ja,,0,0,0,,いや 局長の人気は さすがです。 Dialogue: 0,0:06:39.41,0:06:42.37,Main01,OKITA,0,0,0,,I gotta say, Chief, your popularity is just what I expected. Dialogue: 0,0:06:41.94,0:06:43.96,Default-ja,,0,0,0,,どこ行っても 愚民どもで➡ Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:46.05,Main01,OKITA,0,0,0,,Everywhere you go it's packed with fools. Fall off a cliff and die, Hijikata. Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:46.27,Default-ja,,0,0,0,,あふれかえってます\Nぜっぺきから落ちて 死ね 土方。 Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:48.22,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,But what is this song? Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.13,Default-ja,,0,0,0,,しかし なんだ? この曲は。 Dialogue: 0,0:06:48.13,0:06:50.14,Default-ja,,0,0,0,,俺たちのこと バカに\Nしてるようにしか➡ Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:52.42,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,It sounds like she's mocking us. Get punched and kicked and die, Okita. Dialogue: 0,0:06:50.14,0:06:52.45,Default-ja,,0,0,0,,聞こえんなぐる蹴るの\N暴行を受けて 死ね 沖田。 Dialogue: 0,0:06:52.42,0:06:55.21,Main01,OKITA,0,0,0,,You're too self-conscious. Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:55.62,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)そりゃ 自意識過剰\Nって ヤツでさ… あっしには➡ Dialogue: 0,0:06:55.21,0:06:58.96,Main01,OKITA,0,0,0,,It sounds like a sweet love song to me. Die of gas poisoning and go to hell, Hijikata. Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:58.63,Default-ja,,0,0,0,,甘いラブソングに聞こえます\Nガス中毒であの世へいけ 土方。 Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:02.61,Default-ja,,0,0,0,,みんな~\Nどうもありがとうキビウンコ~! Dialogue: 0,0:06:59.18,0:07:03.10,Main01,OTSU,0,0,0,,Thank you, everyone! Corn poop! Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:04.63,Default-ja,,0,0,0,,(みんな)とうキビウンコ~! Dialogue: 0,0:07:03.10,0:07:05.43,Main01,CROWD,0,0,0,,Corn poop! Dialogue: 0,0:07:04.63,0:07:06.64,Default-ja,,0,0,0,,よけい イメージが➡ Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:08.84,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Sounds like it'll make our image even worse. Fall off a cliff and die, Okita. Dialogue: 0,0:07:06.64,0:07:08.62,Default-ja,,0,0,0,,悪くなりそうだんがいから\N落ちて死ね 沖田。 Dialogue: 0,0:07:08.62,0:07:10.96,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)実際 テロが起きたら\Nどうすんでしょ? Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:11.66,Main01,OKITA,0,0,0,,What if there actually is a terrorist incident? Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:12.94,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)刀も\N持ってねえのにえたぎった➡ Dialogue: 0,0:07:11.66,0:07:14.68,Main01,OKITA,0,0,0,,We don't have our swords. Get splashed with boiling water and die, Hijikata Dialogue: 0,0:07:12.94,0:07:14.98,Default-ja,,0,0,0,,湯をあびて死ね土方。 Dialogue: 0,0:07:14.68,0:07:17.66,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I don't care anymore. Moomin, kill Okita! Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:16.96,Default-ja,,0,0,0,,(土方)もう\N俺の知ったこっちゃねえムーミン。 Dialogue: 0,0:07:16.96,0:07:18.95,Default-ja,,0,0,0,,(土方)沖田 殺せ。\N(沖田)死ね 土方。 Dialogue: 0,0:07:17.66,0:07:18.61,Main01,OKITA,0,0,0,,Die, Hijikata. Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:19.52,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Die, Okita. Dialogue: 0,0:07:18.95,0:07:21.65,Default-ja,,0,0,0,,(土方)死ね 沖田。\N(沖田)死ね 沖… 間違えた。 土方。 Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:21.64,Main01,OKITA,0,0,0,,Die, Okita. Oops, I mean Hijikata. Dialogue: 0,0:07:22.88,0:07:24.82,Main01,KONDO,0,0,0,,Great job, Chief. Dialogue: 0,0:07:23.62,0:07:26.32,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)お疲れさまでした 局長。\Nあ ありがとう。 Dialogue: 0,0:07:25.22,0:07:26.30,Main01,OTSU,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:29.29,Default-ja,,0,0,0,,いやぁ さすがですな 局長。 Dialogue: 0,0:07:26.81,0:07:29.43,Main01,KONDO,0,0,0,,Wow. You're amazing, Chief. Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:31.31,Default-ja,,0,0,0,,ほんのちょっとの工夫で➡ Dialogue: 0,0:07:29.59,0:07:31.27,Main01,KONDO,0,0,0,,I never realized how you could gather Dialogue: 0,0:07:31.27,0:07:34.94,Main01,KONDO,0,0,0,,so much attention with just some small twists. Bamboo shoots. Dialogue: 0,0:07:31.31,0:07:34.96,Default-ja,,0,0,0,,こんなに注目が集められるとは\N思いませんでしタケノコ! Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:39.43,Main01,OTSU,0,0,0,,When it comes to a positive image, it's difficult to create, but easy to destroy. Dialogue: 0,0:07:34.96,0:07:39.32,Default-ja,,0,0,0,,イメージはね 作るのは難しいけど\N壊すのは簡単なんだ。 Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:42.29,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちは\Nもともと最悪のイメージだったから➡ Dialogue: 0,0:07:39.43,0:07:42.65,Main01,,0,0,0,,You people had the worst possible image to begin with, Dialogue: 0,0:07:42.29,0:07:45.64,Default-ja,,0,0,0,,粉々になるまで\N壊すだけだようかいアズキ洗い。 Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:45.56,Main01,,0,0,0,,so we just had to start from scratch. Phantom azuki bean washer. Dialogue: 0,0:07:45.56,0:07:48.63,Main01,OKITA,0,0,0,,Hey, she says the worst things with the greatest of ease... Dialogue: 0,0:07:45.64,0:07:48.28,Default-ja,,0,0,0,,おい… さらりと\Nとんでもねえこと言ったよ。 Dialogue: 0,0:07:48.28,0:07:50.63,Default-ja,,0,0,0,,しかし 悲しい話です。 Dialogue: 0,0:07:48.63,0:07:50.84,Main01,KONDO,0,0,0,,It's a sad story. Dialogue: 0,0:07:50.63,0:07:53.63,Default-ja,,0,0,0,,我々は江戸の平和を思い\N日々 働いているのに➡ Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:54.04,Main01,KONDO,0,0,0,,We work hard every day to protect the peace in Edo, Dialogue: 0,0:07:53.63,0:07:57.64,Default-ja,,0,0,0,,どうも空回りしているようで…。\N我々の目指す姿と➡ Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:56.41,Main01,KONDO,0,0,0,,but we just seem to be running in circles. Dialogue: 0,0:07:56.41,0:08:01.13,Main01,KONDO,0,0,0,,What we aspire to be and the image people have of us are totally different. Limbo dance. Dialogue: 0,0:07:57.64,0:08:00.94,Default-ja,,0,0,0,,人々の抱く我々のイメージは\N開いていくばかリンボーダンス。 Dialogue: 0,0:08:00.94,0:08:04.96,Default-ja,,0,0,0,,でも 真選組のみんなは偉いよ\N普通は 他人が自分を➡ Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:03.83,Main01,OTSU,0,0,0,,But you Shinsengumi guys are quite commendable. Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:07.13,Main01,OTSU,0,0,0,,Usually, people can't even take an honest look at how others see them. Dialogue: 0,0:08:04.96,0:08:06.95,Default-ja,,0,0,0,,どう思ってるかなんて\N直視できないもん。 Dialogue: 0,0:08:06.95,0:08:09.65,Default-ja,,0,0,0,,でも 人の目ばかり気にしてても➡ Dialogue: 0,0:08:07.49,0:08:09.66,Main01,OTSU,0,0,0,,But if you're too concerned with how others see you, Dialogue: 0,0:08:09.65,0:08:12.32,Default-ja,,0,0,0,,身動きとれなく\Nなっちゃうようかいヌラリヒョン。 Dialogue: 0,0:08:09.66,0:08:12.43,Main01,OTSU,0,0,0,,you'll be paralyzed. Slippery phantom. Dialogue: 0,0:08:12.32,0:08:15.67,Default-ja,,0,0,0,,なに? この会話\N気持悪ぃんだけど。 Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:15.64,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,What's with these conversations? It's kind of creepy... Dialogue: 0,0:08:15.67,0:08:17.62,Default-ja,,0,0,0,,(お通)私も そうだったの。 Dialogue: 0,0:08:15.83,0:08:17.41,Main01,OTSU,0,0,0,,I was the same way. Dialogue: 0,0:08:17.41,0:08:21.05,Main01,OTSU,0,0,0,,I was rocked by a scandal and became so concerned about how everyone saw me Dialogue: 0,0:08:17.62,0:08:20.63,Default-ja,,0,0,0,,スキャンダルで たたかれて\N人の目ばかり気になって➡ Dialogue: 0,0:08:20.63,0:08:23.98,Default-ja,,0,0,0,,怖くて外にも出られなくなって\Nしまったんたんタヌキのキンタマ。 Dialogue: 0,0:08:21.05,0:08:24.11,Main01,OTSU,0,0,0,,that I became too afraid to even step outside. Badger's balls. Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:26.63,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)今 キンタマっつった?\Nアイドルが キンタマっつった!? Dialogue: 0,0:08:24.11,0:08:28.12,Main01,OKITA,0,0,0,,Did she just say "balls"? A pop idol said balls? Is she really a pop idol? Dialogue: 0,0:08:26.63,0:08:28.63,Default-ja,,0,0,0,,あれ ホントに アイドルですかい? Dialogue: 0,0:08:28.63,0:08:30.65,Default-ja,,0,0,0,,(お通)でも 人の心なんて➡ Dialogue: 0,0:08:29.06,0:08:33.04,Main01,OTSU,0,0,0,,But it's not easy changing people's minds. Dialogue: 0,0:08:30.65,0:08:32.99,Default-ja,,0,0,0,,そう簡単に\N左右できるものじゃないし。 Dialogue: 0,0:08:32.99,0:08:35.32,Default-ja,,0,0,0,,もう いいや 私にできるのは➡ Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:34.38,Main01,OTSU,0,0,0,,I just said, forget it. Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:39.73,Main01,OTSU,0,0,0,,I decided to become the best person I could be. Dialogue: 0,0:08:35.32,0:08:39.68,Default-ja,,0,0,0,,私が理想とする私を\N目指すことだけだって開き直って。 Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:43.02,Default-ja,,0,0,0,,そしたら\N目の前が パーッと開けテリヤキバーガー。 Dialogue: 0,0:08:39.73,0:08:43.28,Main01,OTSU,0,0,0,,After that, everything seemed a lot brighter. Teriyaki burger. Dialogue: 0,0:08:43.02,0:08:46.34,Default-ja,,0,0,0,,でもね それは\N人の心をうかがって苦しんだ➡ Dialogue: 0,0:08:43.28,0:08:47.28,Main01,OTSU,0,0,0,,But I think I was only able to come to that realization because of all the time Dialogue: 0,0:08:46.34,0:08:48.97,Default-ja,,0,0,0,,あのときが あったから\Nできたことだと思うなぎパイ。 Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:49.30,Main01,OTSU,0,0,0,,I had spent suffering under other people's image of me. Eel pie. Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:51.64,Default-ja,,0,0,0,,人の目を気にしすぎても ダメだし➡ Dialogue: 0,0:08:49.30,0:08:52.27,Main01,OTSU,0,0,0,,It's not good to be too concerned with how people see you... Dialogue: 0,0:08:51.64,0:08:55.64,Default-ja,,0,0,0,,無視してもダメだし\N難しいねこの恩返し。 Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:55.78,Main01,OTSU,0,0,0,,But you shouldn't ignore them, either. It's difficult---the Cat Returns. Dialogue: 0,0:08:55.64,0:08:57.95,Default-ja,,0,0,0,,でも みんななら きっとできるよ。 Dialogue: 0,0:08:55.78,0:09:00.78,Main01,OTSU,0,0,0,,But I'm sure you all can do it. You're already suffering through it. Princess Mononoke. Dialogue: 0,0:08:57.95,0:09:00.65,Default-ja,,0,0,0,,だって こうして ちゃんと\Nもがいているもののけ姫。 Dialogue: 0,0:09:00.65,0:09:04.30,Default-ja,,0,0,0,,お通ちゃん\Nアンタ いい女だっふんだ! Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:04.52,Main01,KONDO,0,0,0,,Otsu-chan... You're a good woman. Daffunda. Dialogue: 0,0:09:04.30,0:09:07.31,Default-ja,,0,0,0,,あっ! 今ので\Nだっふんだ2回言ったよね! Dialogue: 0,0:09:04.52,0:09:07.41,Main01,OTSU,0,0,0,,You just said "Daffunda" twice. Dialogue: 0,0:09:07.31,0:09:09.98,Default-ja,,0,0,0,,次 言ったら切腹だからくだのコブ! Dialogue: 0,0:09:07.41,0:09:10.34,Main01,OTSU,0,0,0,,The next time you say it, you'll have to commit seppuku. Camel hump. Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:13.35,Default-ja,,0,0,0,,あっ お通ちゃんも\Nそれ2回言った象さんの鼻! Dialogue: 0,0:09:10.34,0:09:13.54,Main01,KONDO,0,0,0,,Oh, you said that twice, as well, Otsu-chan. Elephant's trunk. Dialogue: 0,0:09:13.35,0:09:15.31,Default-ja,,0,0,0,,え~! じゃあ今のなし。 内緒ね。 Dialogue: 0,0:09:13.54,0:09:15.87,Main01,OTSU,0,0,0,,What? Then let's say it never happened. Dialogue: 0,0:09:15.31,0:09:17.98,Default-ja,,0,0,0,,2人だけの秘密ねずみのシッポ! Dialogue: 0,0:09:15.87,0:09:18.10,Main01,OTSU,0,0,0,,It'll be our secret. Just between the two of us. Mouse tail. Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:20.99,Default-ja,,0,0,0,,(笑い声) Dialogue: 0,0:09:20.91,0:09:23.94,Main01,OKITA/HIJIKATA (M),0,0,0,,I feel like knocking them out, but... Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:23.69,Default-ja,,0,0,0,,《2人:なんか…\Nぶっとばしてやりたいんだけど》 Dialogue: 0,0:09:24.94,0:09:28.88,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,You bastard! You were fooling around with Otsu-chan! Dialogue: 0,0:09:25.64,0:09:28.64,Default-ja,,0,0,0,,(新八)テメエ! なに お通ちゃんと\Nイチャついてんだ!! Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:31.65,Default-ja,,0,0,0,,ギャー! まこっちゃんが!! Dialogue: 0,0:09:30.68,0:09:31.93,Main01,KONDO,0,0,0,,Mako-chan's...! Dialogue: 0,0:09:31.65,0:09:34.63,Default-ja,,0,0,0,,まこっちゃんの中に\Nもう1人の まこっちゃんがぁ! Dialogue: 0,0:09:31.93,0:09:34.45,Main01,,0,0,0,,There's another Mako-chan inside Mako-chan! Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:37.36,Main01,OKITA,0,0,0,,Huh? Where'd the top half go? Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:38.30,Default-ja,,0,0,0,,あれ… さっきまでの上半身は? Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:41.32,Default-ja,,0,0,0,,あぁ やっちゃったよ。 Dialogue: 0,0:09:39.30,0:09:41.24,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Oh... I did it... Dialogue: 0,0:09:41.32,0:09:45.94,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったな おい…\Nやっちゃったよ…。 Dialogue: 0,0:09:42.38,0:09:46.25,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,I totally did it... I did it. Dialogue: 0,0:09:45.94,0:09:51.00,Default-ja,,0,0,0,,完全に イノシシかと思ったものなぁ\Nやっちゃったなぁ…。 Dialogue: 0,0:09:46.25,0:09:51.20,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,I thought it was a boar. Now I've done it. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.99,Default-ja,,0,0,0,,(店主)旦那\N何があったか知らねえが➡ Dialogue: 0,0:09:51.20,0:09:55.71,Main01,STORE OWNER,0,0,0,,Sir, I don't know what happened, but what's done is done. Dialogue: 0,0:09:53.99,0:09:56.99,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったもんは しかたねえよ\N飲んで忘れちまいな。 Dialogue: 0,0:09:55.71,0:09:57.56,Main01,STORE OWNER,0,0,0,,Drink and forget about it. Dialogue: 0,0:09:56.99,0:10:01.64,Default-ja,,0,0,0,,オレもさぁ 反射的に\N矢を射ってしまったものなぁ…。 Dialogue: 0,0:09:57.56,0:10:04.01,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,I shot that arrow on a reflex. Now I've done it... Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:03.65,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったなぁ おい…。 Dialogue: 0,0:10:03.65,0:10:05.63,Default-ja,,0,0,0,,(土方)やっちゃったじゃねえ!! Dialogue: 0,0:10:04.01,0:10:05.55,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Quit saying you did it! Dialogue: 0,0:10:05.55,0:10:08.68,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,What're you doing?! You're the mascot. Dialogue: 0,0:10:05.63,0:10:08.63,Default-ja,,0,0,0,,お前 何してんの!? マスコットだろ! Dialogue: 0,0:10:08.63,0:10:11.30,Default-ja,,0,0,0,,なんで マスコットが\Nこんな所で飲んだくれてんだよ! Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:11.38,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,What's the mascot doing here drinking? Dialogue: 0,0:10:11.30,0:10:13.32,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったなぁ…。 Dialogue: 0,0:10:11.38,0:10:18.67,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Now I've done it... I never imagined a person would appear deep in the forest. Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:15.66,Default-ja,,0,0,0,,まさか あんな森の中で➡ Dialogue: 0,0:10:15.66,0:10:18.66,Default-ja,,0,0,0,,人間が出てくるとは\N思わないものなぁ。 Dialogue: 0,0:10:18.66,0:10:21.98,Default-ja,,0,0,0,,おい… なんか 恐ろしげな\N事件の全貌があらわに? Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:22.35,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Hey! It sounds like a frightening incident is about to come to light... Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:24.00,Default-ja,,0,0,0,,誠ちゃん! Dialogue: 0,0:10:22.35,0:10:23.77,Main01,OTSU,0,0,0,,Makoto-chan! Dialogue: 0,0:10:23.77,0:10:26.00,Main01,OTSU,0,0,0,,Makoto-chan, over here, quickly! Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.33,Default-ja,,0,0,0,,(お通)誠ちゃん こっち\N早く早く! Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:28.01,Main01,OTSU,0,0,0,,A group of children are leaving the temple school! Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:28.97,Default-ja,,0,0,0,,(お通)寺子屋の集団下校!\Nチャンスだよ➡ Dialogue: 0,0:10:28.01,0:10:32.02,Main01,OTSU,0,0,0,,This is your chance! Children are pure, so it's easy to instill a good image! Dialogue: 0,0:10:28.97,0:10:31.97,Default-ja,,0,0,0,,子供は純粋だから\Nイメージを植えつけやすい。 Dialogue: 0,0:10:31.97,0:10:35.63,Default-ja,,0,0,0,,しかも親の耳に入れば\Nあっという間に評判が上がる。 Dialogue: 0,0:10:32.02,0:10:35.64,Main01,OTSU,0,0,0,,And if they tell their parents, your reputation will grow in no time! Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:37.98,Default-ja,,0,0,0,,(お通)子供といえば\Nかわいいものが大好き。 Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:38.20,Main01,OTSU,0,0,0,,Children like cute things... Dialogue: 0,0:10:37.98,0:10:40.65,Default-ja,,0,0,0,,(お通)誠ちゃんの出番よ。\N(土方)待て! Dialogue: 0,0:10:38.20,0:10:39.85,Main01,OTSU,0,0,0,,Time to make your appearance, Makoto-chan! Dialogue: 0,0:10:40.07,0:10:44.73,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Wait! Do you know how heavy a past he's shouldering? Dialogue: 0,0:10:40.65,0:10:44.30,Default-ja,,0,0,0,,お前 ソイツが どれだけ重たい過去を\N背負ってるか わかってるのか!? Dialogue: 0,0:10:44.30,0:10:47.31,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)おい 逆~\Nまこっちゃん それ逆~! Dialogue: 0,0:10:44.73,0:10:47.56,Main01,KONDO,0,0,0,,Hey! You're upside-down! Mako-chan! That's the wrong way! Dialogue: 0,0:10:47.31,0:10:49.98,Default-ja,,0,0,0,,(土方)完全に\Nただのバケモノじゃねえか! Dialogue: 0,0:10:47.56,0:10:49.93,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,That's nothing but a complete monster! Dialogue: 0,0:10:49.93,0:10:50.79,Main01,KONDO,0,0,0,,Look out! Dialogue: 0,0:10:49.98,0:10:52.31,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)ああっ 危ない!\N前!! そのまま前! Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:54.60,Main01,KONDO,0,0,0,,Forward! Keep going forward! Oh no! He dropped the dead body! Dialogue: 0,0:10:52.31,0:10:54.30,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)あっ やばい… 死体落ちた。 Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:56.31,Default-ja,,0,0,0,,(土方)いい!\N死体は そのままでいい➡ Dialogue: 0,0:10:54.60,0:10:57.85,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Never mind! Never mind the dead body! Just go away! You'll just scare them! Dialogue: 0,0:10:56.31,0:10:58.31,Default-ja,,0,0,0,,置いてけ\Nよけい怖くなるだけだから! Dialogue: 0,0:11:00.30,0:11:03.66,Default-ja,,0,0,0,,(土方)死体は いいって\N言ってんだろうが! Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:03.57,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I said to ignore the dead body! Dialogue: 0,0:11:03.57,0:11:05.86,Main01,CHILD A,0,0,0,,I hate leaving school as a group. Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:05.64,Default-ja,,0,0,0,,(子供)集団下校とか\Nたるいよね~。 Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.98,Default-ja,,0,0,0,,(子供)しようがないよ\N今 あれ流行ってんじゃん。 Dialogue: 0,0:11:05.86,0:11:09.31,Main01,CHILD B,0,0,0,,Can't be helped. Not with that happening a lot lately. That's scary. Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:09.96,Default-ja,,0,0,0,,(子供)怖えよな あれ。 Dialogue: 0,0:11:09.96,0:11:16.96,Default-ja,,0,0,0,,(子供たちの悲鳴) Dialogue: 0,0:11:20.37,0:11:22.32,Default-ja,,0,0,0,,イテ…。 Dialogue: 0,0:11:20.38,0:11:21.86,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Ouch... Dialogue: 0,0:11:22.26,0:11:24.50,Main01,,0,0,0,,Hey, were we a success? Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:24.29,Default-ja,,0,0,0,,おい 成功したか? Dialogue: 0,0:11:24.29,0:11:26.31,Default-ja,,0,0,0,,わかんないっすよ そんなの。 Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:27.94,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I wouldn't know. I'm totally in the dark. Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:28.31,Default-ja,,0,0,0,,ボク 真っ暗なんだから。 Dialogue: 0,0:11:27.94,0:11:30.44,Main01,,0,0,0,,Dead body! Well? Did we succeed, dead body? Dialogue: 0,0:11:28.31,0:11:31.32,Default-ja,,0,0,0,,死体 どうなの?\N成功した? 死体。 Dialogue: 0,0:11:31.32,0:11:33.99,Default-ja,,0,0,0,,もう 死体のフリは いいっつうの! Dialogue: 0,0:11:31.57,0:11:34.17,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Quit playing dead! Dialogue: 0,0:11:33.99,0:11:37.36,Default-ja,,0,0,0,,おい… 何してんだ テメエら。 Dialogue: 0,0:11:34.72,0:11:37.71,Main01,KONDO,0,0,0,,Hey, what're you guys doing?! Dialogue: 0,0:11:37.36,0:11:39.32,Default-ja,,0,0,0,,(土方)なんか おかしいと\N思ったら➡ Dialogue: 0,0:11:37.71,0:11:39.40,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I thought something was odd. Dialogue: 0,0:11:39.32,0:11:42.33,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり テメエらか!\Nなにしてんだ コラ!! Dialogue: 0,0:11:39.40,0:11:42.23,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,So it was you guys after all! What's the big idea?! Dialogue: 0,0:11:42.23,0:11:45.13,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,No! You've got the wrong idea! Otsu-chan asked us to... Dialogue: 0,0:11:42.33,0:11:44.68,Default-ja,,0,0,0,,違うんですって!\Nボクらは お通ちゃんに…。 Dialogue: 0,0:11:44.68,0:11:47.35,Default-ja,,0,0,0,,(土方)うるせえ!\N人のジャマばっか しやがって➡ Dialogue: 0,0:11:45.13,0:11:49.00,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Shut up! You're always interfering! What's your game?! Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:49.65,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? 何が目的だ?\Nいや ホント ボクら➡ Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.07,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,No, it's true. Otsu-chan asked us to...! Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:51.65,Default-ja,,0,0,0,,お通ちゃんに…! Dialogue: 0,0:11:51.65,0:11:55.65,Default-ja,,0,0,0,,(お通)んんっ…! Dialogue: 0,0:11:57.66,0:12:00.66,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:12:02.61,0:12:06.64,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)14時17分\N公務執行妨害で 現行犯逮捕。 Dialogue: 0,0:12:02.67,0:12:06.60,Main01,KONDO,0,0,0,,14:17: You're under arrest for obstruction of justice. Dialogue: 0,0:12:06.60,0:12:08.17,Main01,GINTOKI/SHINPACHI/KKK,0,0,0,,What? Are you serious? Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:08.62,Default-ja,,0,0,0,,(3人)えっ マジで? Dialogue: 0,0:12:08.62,0:12:10.62,Default-ja,,0,0,0,,そりゃあ ないんじゃないの? Dialogue: 0,0:12:08.80,0:12:13.84,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You can't do that! "Obstruction of justice"? Just what did we do?! Dialogue: 0,0:12:10.62,0:12:13.63,Default-ja,,0,0,0,,公務執行妨害って\Nオレたちが何したってよ? Dialogue: 0,0:12:13.63,0:12:16.29,Default-ja,,0,0,0,,(土方)うるせえ!!\Nパレードのジャマしただろうが! Dialogue: 0,0:12:13.84,0:12:16.35,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Shut up! You interfered with the parade! Dialogue: 0,0:12:16.29,0:12:19.30,Default-ja,,0,0,0,,聞けって! だから それはさ\Nお通ちゃんに頼まれて…。 Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:19.75,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Listen to me. Like we said, Otsu-chan asked us to... Dialogue: 0,0:12:19.30,0:12:21.28,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)アタシたちが 自ら進んで➡ Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:23.36,Main01,KAGURA,0,0,0,,We'd never voluntarily help you guys! Dialogue: 0,0:12:21.28,0:12:23.32,Default-ja,,0,0,0,,お前らの手伝いなんか\Nするわけないアル! Dialogue: 0,0:12:23.32,0:12:25.95,Default-ja,,0,0,0,,手伝いって お前 あんなもん\Nジャマ以外の何ものでねえよ! Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:26.36,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Help, you say? You guys were nothing, but interference! Dialogue: 0,0:12:25.95,0:12:28.27,Default-ja,,0,0,0,,今度 一日局長\Nやることになったから➡ Dialogue: 0,0:12:26.36,0:12:29.52,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,She said she wanted our help because she was going to be Chief for a day. Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:31.13,Default-ja,,0,0,0,,協力してほしいって\Nお通ちゃん個人に雇われたんです。 Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:31.31,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Otsu-chan hired us personally. Dialogue: 0,0:12:31.13,0:12:33.80,Default-ja,,0,0,0,,いい娘だよ ありゃ…。\Nたった今日一日のために➡ Dialogue: 0,0:12:31.31,0:12:35.75,Main01,GINTOKI,0,0,0,,She's a fine girl. She hired us with her own money just for this day. Dialogue: 0,0:12:33.80,0:12:35.80,Default-ja,,0,0,0,,自腹で オレたち雇ったんだから。 Dialogue: 0,0:12:35.75,0:12:38.04,Main01,KAGURA,0,0,0,,You guys are trampling on her good will. Dialogue: 0,0:12:35.80,0:12:37.78,Default-ja,,0,0,0,,その気持を\Nお前らは踏みにじったアル! Dialogue: 0,0:12:37.78,0:12:39.78,Default-ja,,0,0,0,,踏みにじったのは お前ら! Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:39.38,Main01,KONDO,0,0,0,,You're the guys who trampled on it! Dialogue: 0,0:12:39.38,0:12:42.37,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Okay, never mind that. Let us see Otsu-chan! Dialogue: 0,0:12:39.78,0:12:41.95,Default-ja,,0,0,0,,いいから お通ちゃんに\N会わせてくださいよ! Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:45.14,Default-ja,,0,0,0,,らちがあかない!\Nそうだ! 局長に会わせろ コラ!! Dialogue: 0,0:12:42.37,0:12:43.25,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,We're not getting anywhere this way! Dialogue: 0,0:12:43.25,0:12:47.94,Main01,GINTOKI,0,0,0,,He's right. Let us see the Chief! Today, you're nothing but a powerless gorilla! Dialogue: 0,0:12:45.14,0:12:47.81,Default-ja,,0,0,0,,今日一日は お前は\Nただの無力なゴリラにすぎん! Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:49.78,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)無力なゴリラなんて\N存在しません! Dialogue: 0,0:12:47.94,0:12:52.10,Main01,KONDO,0,0,0,,A powerless gorilla doesn't exist. A gorilla's grip is nothing to sneeze at! Dialogue: 0,0:12:49.78,0:12:52.13,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)お前\Nゴリラの握力 ハンパねえんだぞ! Dialogue: 0,0:12:52.10,0:12:53.51,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Tsk... Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:54.47,Default-ja,,0,0,0,,(土方)チッ… おい 総悟。 Dialogue: 0,0:12:53.51,0:12:56.17,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Hey Sogo, where's our Chief for a day? Dialogue: 0,0:12:54.47,0:12:56.80,Default-ja,,0,0,0,,一日局長は?\Nそれが…➡ Dialogue: 0,0:12:56.17,0:12:59.53,Main01,OKITA,0,0,0,,Well... We haven't seen her at all for a while. Dialogue: 0,0:12:56.80,0:12:59.29,Default-ja,,0,0,0,,先程から\Nとんと姿が見えやせんぜ! Dialogue: 0,0:12:59.29,0:13:01.96,Default-ja,,0,0,0,,どこ行っちまったんだろう。\N(近藤)察しろよ。 Dialogue: 0,0:12:59.53,0:13:00.98,Main01,OKITA,0,0,0,,Where could she have gone? Dialogue: 0,0:13:00.98,0:13:02.29,Main01,KONDO,0,0,0,,Think like her. Dialogue: 0,0:13:01.96,0:13:03.94,Default-ja,,0,0,0,,女の子が黙って\Nいなくなるといったら➡ Dialogue: 0,0:13:02.29,0:13:04.20,Main01,KONDO,0,0,0,,When a girl disappears without telling anyone, Dialogue: 0,0:13:03.94,0:13:07.28,Default-ja,,0,0,0,,ウンコ的なものに決まってるだろう!\Nさらっと流せ!! Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:05.94,Main01,KONDO,0,0,0,,it usually has to do with number two. Dialogue: 0,0:13:05.94,0:13:09.34,Main01,KONDO,0,0,0,,Let it go. That's why you guys can't get girlfriends. Dialogue: 0,0:13:07.28,0:13:09.13,Default-ja,,0,0,0,,そんなんだから\Nお前たちは モテないんだ!! Dialogue: 0,0:13:09.13,0:13:11.62,Default-ja,,0,0,0,,そうか…\Nアンタがモテない理由が わかった。 Dialogue: 0,0:13:09.34,0:13:12.15,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I see. Now I know why you're not popular. Dialogue: 0,0:13:11.62,0:13:13.64,Default-ja,,0,0,0,,失礼なこと言うな! Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:13.55,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Don't say such rude things! Dialogue: 0,0:13:13.55,0:13:16.04,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Otsu-chan doesn't fart and she doesn't poop! Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:15.97,Default-ja,,0,0,0,,お通ちゃんは\Nオナラもしないし ウンコもしない! Dialogue: 0,0:13:15.97,0:13:18.64,Default-ja,,0,0,0,,全部 かわいい卵で出てくるんだ!\Nウズラみたいな!! Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:18.67,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Everything comes out as cute little eggs! Like a quail's. Dialogue: 0,0:13:18.64,0:13:20.63,Default-ja,,0,0,0,,それで 純情\N保たれたと思ってんの!? Dialogue: 0,0:13:18.67,0:13:22.48,Main01,KONDO,0,0,0,,Do you really think of that as innocent?! It's just obscene! Dialogue: 0,0:13:20.63,0:13:22.64,Default-ja,,0,0,0,,かえって卑猥だぞ! Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:24.65,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)アイドルだってオナラもするし\Nウンコもするんだよ! Dialogue: 0,0:13:22.67,0:13:26.86,Main01,KONDO,0,0,0,,Pop idols fart and they poop, too! Look reality in the face, you idiot! Dialogue: 0,0:13:24.65,0:13:27.65,Default-ja,,0,0,0,,現実を直視して生きろ! バカモノ!!\Nじゃあ アンタは➡ Dialogue: 0,0:13:26.86,0:13:29.31,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Then are you saying Sis farts, too?! Dialogue: 0,0:13:27.65,0:13:29.95,Default-ja,,0,0,0,,姉上もオナラするというのか!?\N[TEL]\N(近藤)当たり前だ! Dialogue: 0,0:13:29.31,0:13:31.69,Main01,KONDO,0,0,0,,Of course she does! I accept that! Dialogue: 0,0:13:29.95,0:13:31.79,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)オレは そういうところも\N[TEL]\N受け止めている。 Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:34.28,Main01,KONDO,0,0,0,,But in Otae-san's case, it's a pink plume. Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:33.79,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)ただし お妙さんの場合\N[TEL]\Nピンクの煙が出てきます。 Dialogue: 0,0:13:33.49,0:13:34.85,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:13:33.79,0:13:36.64,Default-ja,,0,0,0,,はい。 なんだ 山崎か…。 Dialogue: 0,0:13:34.28,0:13:35.96,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,{\a6}You're the one who can't see reality! Dialogue: 0,0:13:35.22,0:13:38.95,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,What is it, Yamazaki? I'm busy right now. I'm hanging up. Dialogue: 0,0:13:36.64,0:13:39.29,Default-ja,,0,0,0,,今 とりこんでるんだ!! 切るぞ! Dialogue: 0,0:13:39.29,0:13:41.30,Default-ja,,0,0,0,,山崎ですかい? Dialogue: 0,0:13:39.60,0:13:44.50,Main01,OKITA,0,0,0,,Was that Yamazaki? Wasn't he working on the female serial kidnappings? Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:44.15,Default-ja,,0,0,0,,たしか連続婦女誘拐のほう\N洗ってるんでしたっけ? Dialogue: 0,0:13:44.15,0:13:46.48,Default-ja,,0,0,0,,お通ちゃんのサイン\N欲しがってましたぜ。 Dialogue: 0,0:13:44.50,0:13:46.81,Main01,OKITA,0,0,0,,He wanted Otsu-chan's autograph. Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:51.60,On Screen,,0,0,0,,[Otsu] Dialogue: 0,0:13:46.48,0:13:49.12,Default-ja,,0,0,0,,心配いらねえ…\Nオレが書いておいた。 Dialogue: 0,0:13:46.81,0:13:49.02,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Don't worry. I wrote it for him... Dialogue: 0,0:13:49.02,0:13:51.62,Main01,,0,0,0,,More importantly, where could that girl have gone? Dialogue: 0,0:13:49.12,0:13:51.66,Default-ja,,0,0,0,,それより あの小娘\Nホントに どこ行ったんだ? Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:54.64,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)案外 お通ちゃんも\N目を離したスキに➡ Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:56.60,Main01,OKITA,0,0,0,,Maybe Otsu-chan was kidnapped while we weren't looking? Dialogue: 0,0:13:54.64,0:13:56.63,Default-ja,,0,0,0,,さらわれちまったんじゃ\Nないですかい? Dialogue: 0,0:13:56.60,0:14:00.10,Main01,OKITA,0,0,0,,Strange how those incidents all happened within the Shinsengumi's jurisdiction. Dialogue: 0,0:13:56.63,0:13:58.65,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)不思議と あの事件\Nウチの管轄でばかり➡ Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:01.13,Default-ja,,0,0,0,,起きやがるんでさあ。\N(土方)冗談じゃねえよ。 Dialogue: 0,0:14:00.10,0:14:01.59,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Don't be silly. Dialogue: 0,0:14:01.13,0:14:03.13,Default-ja,,0,0,0,,(土方)オレたちの目の前で\Nそんなこと起きたら➡ Dialogue: 0,0:14:01.59,0:14:03.10,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,If something happened right in front of our eyes, Dialogue: 0,0:14:03.10,0:14:05.38,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,the Shinsengumi would be finished for sure. Dialogue: 0,0:14:03.13,0:14:06.66,Default-ja,,0,0,0,,今度こそ 真選組は おしまいだ!\N小便か何かだろう? Dialogue: 0,0:14:05.38,0:14:07.21,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,She's probably peeing or something. Dialogue: 0,0:14:06.66,0:14:08.62,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)\N近藤さんと変わりゃしねえや。 Dialogue: 0,0:14:07.21,0:14:10.92,Main01,OKITA,0,0,0,,You're no different than Kondo-san. That's why you're not popular with women. Dialogue: 0,0:14:08.62,0:14:10.64,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)\Nだから アンタら モテねえんですよ。 Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:12.64,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ お前は\N何だっていうんだ? Dialogue: 0,0:14:10.92,0:14:12.70,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Then what about you? Dialogue: 0,0:14:12.64,0:14:14.63,Default-ja,,0,0,0,,あの日でさあ…。 Dialogue: 0,0:14:12.70,0:14:13.62,Main01,OKITA,0,0,0,,That day... Dialogue: 0,0:14:14.38,0:14:17.32,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Shall we do a group social party next time? We'll settle it once and for all... Dialogue: 0,0:14:14.63,0:14:17.15,Default-ja,,0,0,0,,今度 合コンでもやるか!\Nそこで 白黒はっきり…。 Dialogue: 0,0:14:17.15,0:14:19.32,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)副長! いました!!\Nあそこに…! Dialogue: 0,0:14:17.32,0:14:19.50,Main01,SHINSENGUMI MEMBER C,0,0,0,,Vice-Chief, we found her. There! Dialogue: 0,0:14:19.32,0:14:21.65,Default-ja,,0,0,0,,(志士)諸君は 本当に真選組が➡ Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:24.95,Main01,MEMBER A,0,0,0,,People, do you believe the Shinsengumi is capable of protecting the peace in Edo? Dialogue: 0,0:14:21.65,0:14:24.81,Default-ja,,0,0,0,,この江戸の平和を\N守るに足る存在だと思うか!? Dialogue: 0,0:14:24.81,0:14:27.14,Default-ja,,0,0,0,,(志士)否! ヤツらは脆弱で➡ Dialogue: 0,0:14:24.95,0:14:30.01,Main01,MEMBER A,0,0,0,,No! They're just weak, lazy people who waste your tax money! Dialogue: 0,0:14:27.14,0:14:30.15,Default-ja,,0,0,0,,ただ税金を\Nムダに消費する怠け者である! Dialogue: 0,0:14:30.01,0:14:35.98,Main01,MEMBER A,0,0,0,,As proof, we easily abducted their Chief for a day! Dialogue: 0,0:14:30.15,0:14:32.30,Default-ja,,0,0,0,,(志士)その証拠に我らは\Nヤツらの前から➡ Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:35.30,Default-ja,,0,0,0,,たやすく一日局長を\N拉致することに成功した。 Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:39.69,Default-ja,,0,0,0,,ここに居並ぶ少女たち…\Nそして この寺門 通が➡ Dialogue: 0,0:14:35.98,0:14:44.08,Main01,,0,0,0,,These girls and Tsu Terakado are decisive proof of their incompetence! Dialogue: 0,0:14:39.69,0:14:43.64,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらの無能ぶりを示す\N何よりの証拠である! Dialogue: 0,0:14:43.64,0:14:46.13,Default-ja,,0,0,0,,(志士)\Nこの世界は 腐りきっている。 Dialogue: 0,0:14:44.08,0:14:49.13,Main01,MEMBER A,0,0,0,,This world is totally rotten! Let us all put a change to that! Dialogue: 0,0:14:46.13,0:14:49.80,Default-ja,,0,0,0,,(志士)それを 我らで\N変えようではないか! Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:53.08,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)現在 異菩寺に立てこもる\N犯行グループは➡ Dialogue: 0,0:14:50.27,0:14:52.27,On Screen,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,[Note: Iboji is a play on the homonym that means "hemmorhoids"] Dialogue: 0,0:14:50.27,0:14:53.34,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,Currently, the radical group entrenched at Iboji Temple... Dialogue: 0,0:14:52.27,0:14:59.78,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Are the Anti-foreigner Faction terrorists behind the serial kidnappings of women?] Dialogue: 0,0:14:53.08,0:14:55.49,Default-ja,,0,0,0,,天狗党と呼ばれる\N攘夷浪士集団で➡ Dialogue: 0,0:14:53.34,0:14:55.70,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,is an Anti-foreigner Faction ronin group calling itself the "Tengu Faction." Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:58.31,Default-ja,,0,0,0,,ここ最近 起きた\N一連の婦女誘拐事件は➡ Dialogue: 0,0:14:55.70,0:15:01.16,Main02,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,It has just been revealed that the recent serial kidnappings of women were their doing. Dialogue: 0,0:14:58.31,0:15:00.68,Default-ja,,0,0,0,,彼らの犯行であったことが\N判明いたしました。 Dialogue: 0,0:15:00.68,0:15:03.98,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)更に 本日\N真選組 一日局長を 務めていた➡ Dialogue: 0,0:15:01.16,0:15:04.28,Main02,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,Furthermore, they have barricaded themselves in the pagoda with the Shinsengumi Chief for a day, Dialogue: 0,0:15:03.98,0:15:06.65,Default-ja,,0,0,0,,人気アイドルの寺門 通さんを\N人質として➡ Dialogue: 0,0:15:04.28,0:15:08.80,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,popular pop idol Tsu Terakado-san, as their hostage! Dialogue: 0,0:15:06.65,0:15:08.63,Default-ja,,0,0,0,,塔に立てこもっている状態です。 Dialogue: 0,0:15:08.63,0:15:11.30,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)犯人たちの要求は\N真選組に逮捕された➡ Dialogue: 0,0:15:08.80,0:15:13.16,Main02,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,In their manifesto, they are demanding the release of their Anti-foreigner Faction comrades Dialogue: 0,0:15:11.30,0:15:15.29,Default-ja,,0,0,0,,攘夷浪士たちの解放… そして\N真選組の解散と声明にあります。 Dialogue: 0,0:15:13.16,0:15:15.64,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,who were arrested by the Shinsengumi and the dissolution of the Shinsengumi. Dialogue: 0,0:15:15.29,0:15:17.31,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)これらの要求が\N通らない場合➡ Dialogue: 0,0:15:15.64,0:15:19.74,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,They claim they will kill all the hostages if their demands are not met! Dialogue: 0,0:15:17.31,0:15:19.68,Default-ja,,0,0,0,,人質を 全員 殺害すると\N訴えています。 Dialogue: 0,0:15:19.68,0:15:22.46,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)これに対して\N真選組が どう対応するのか➡ Dialogue: 0,0:15:19.74,0:15:24.71,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,How the Shinsengumi will respond to this situation is being closely monitored. Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:25.13,Default-ja,,0,0,0,,今後の動向が注目されます。\N(ブレーキ音) Dialogue: 0,0:15:25.13,0:15:27.65,Default-ja,,0,0,0,,あっ 来ました!\N真選組が来ました!! Dialogue: 0,0:15:25.66,0:15:28.15,Main01,,0,0,0,,Here they come. The Shinsengumi has arrived! Dialogue: 0,0:15:27.65,0:15:30.29,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)今回のことは どう責任を\Nとられるつもりなんですか? Dialogue: 0,0:15:28.15,0:15:30.71,Main01,REPORTER A,0,0,0,,How will you take responsibility for this incident? Dialogue: 0,0:15:30.29,0:15:32.31,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)話を お聞かせ願います! Dialogue: 0,0:15:30.71,0:15:32.14,Main01,REPORTER AB,0,0,0,,Please tell us! Dialogue: 0,0:15:32.30,0:15:33.08,Main01,REPORTER C,0,0,0,,Kondo-san! Dialogue: 0,0:15:32.31,0:15:34.31,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)近藤さん! お通ちゃんは\Nあなたたちの目の前に➡ Dialogue: 0,0:15:33.08,0:15:35.22,Main01,REPORTER C,0,0,0,,Otsu-chan was right there with you when this happened, wasn't she? Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:36.66,Default-ja,,0,0,0,,いたんですよね?\N何も気づかなかったんですか? Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:36.86,Main01,REPORTER C,0,0,0,,Didn't you see anything? Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.33,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)彼らは 真選組の解散を\N要求していますが➡ Dialogue: 0,0:15:36.86,0:15:40.65,Main01,REPORTER D,0,0,0,,They're demanding the dissolution of the Shinsengumi. What will you do? Dialogue: 0,0:15:39.33,0:15:41.63,Default-ja,,0,0,0,,どうされるつもりなんですか? Dialogue: 0,0:15:41.63,0:15:44.30,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったなぁ おい。 Dialogue: 0,0:15:42.07,0:15:49.13,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Now I've done it... I've done it. I never thought we'd be arrested. Dialogue: 0,0:15:44.30,0:15:46.32,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったよ~。 Dialogue: 0,0:15:46.32,0:15:48.81,Default-ja,,0,0,0,,まさか 逮捕されちゃうとは\N思わないものな…。 Dialogue: 0,0:15:48.81,0:15:52.31,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)あなたは誰ですか?\N真選組とは どのような関係で? Dialogue: 0,0:15:49.13,0:15:52.36,Main01,REPORTER A,0,0,0,,Who are you? How are connected to the Shinsengumi? Dialogue: 0,0:15:52.31,0:15:55.98,Default-ja,,0,0,0,,不当逮捕以外の\N何ものでもないものなぁ。 Dialogue: 0,0:15:52.36,0:15:56.18,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,It was a false arrest. That's what it was. Dialogue: 0,0:15:55.98,0:15:58.50,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)不当逮捕?\N真選組にですか!? Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:58.87,Main01,REPORTER B,0,0,0,,False arrest?! By the Shinsengumi?! Dialogue: 0,0:15:58.50,0:16:00.80,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)何があったか詳しく\Nお聞かせ願えませんか? Dialogue: 0,0:15:58.87,0:16:00.80,Main01,REPORTER B,0,0,0,,Won't you please tell us the details of what happened?! Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:04.18,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,It was more torture than an interrogation... Dialogue: 0,0:16:00.80,0:16:03.99,Default-ja,,0,0,0,,取り調べというより\N拷問だったものなぁ。 Dialogue: 0,0:16:03.99,0:16:07.79,Default-ja,,0,0,0,,話を ややこしくするんじゃねえ!\Nいいかげんにしろよ テメエら!! Dialogue: 0,0:16:04.18,0:16:06.28,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Don't complicate the situation! Dialogue: 0,0:16:06.28,0:16:10.63,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Cut it out, you guys! If you hadn't shown up, this would never have happened... Dialogue: 0,0:16:07.79,0:16:09.81,Default-ja,,0,0,0,,もとはといえば\Nテメエらが出てこなきゃ…。 Dialogue: 0,0:16:09.81,0:16:12.78,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,Take a look, viewers. He's like a thug! Dialogue: 0,0:16:09.81,0:16:12.66,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)皆さん ご覧ください!\Nまるでチンピラです!! Dialogue: 0,0:16:12.66,0:16:15.15,Default-ja,,0,0,0,,クッ…。\N(近藤)トシ! やめて~!! Dialogue: 0,0:16:13.87,0:16:18.28,Main01,KONDO,0,0,0,,Toshi, stop it. If our reputation gets any worse, we'll be... Dialogue: 0,0:16:15.15,0:16:18.00,Default-ja,,0,0,0,,これ以上 評判が落ちたら\Nオレたち もう…。 Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.82,Default-ja,,0,0,0,,(土方)こんなにマスコミがいたんじゃ\Nヘタなマネできねえ! Dialogue: 0,0:16:18.28,0:16:21.28,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,We can't do anything with this many people from of the media here. Dialogue: 0,0:16:20.82,0:16:24.66,Default-ja,,0,0,0,,(土方)連中め 徹底的に\Nオレたちを おとしめる腹づもりだ。 Dialogue: 0,0:16:21.28,0:16:24.76,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Those guys are out to completely ruin us. Dialogue: 0,0:16:24.66,0:16:28.00,Default-ja,,0,0,0,,みんな~!\Nククッ… 来たか 真選組。 Dialogue: 0,0:16:24.76,0:16:26.51,Main01,OTSU,0,0,0,,Everyone! Dialogue: 0,0:16:26.51,0:16:30.77,Main01,MEMBER A,0,0,0,,So the Shinsengumi are here! I hope you have prepared for dissolution. Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.82,Default-ja,,0,0,0,,解散の手続きは\N済ませてきたんだろうな! Dialogue: 0,0:16:30.77,0:16:32.99,Main01,KONDO,0,0,0,,What? What did you just say? Dialogue: 0,0:16:30.82,0:16:34.17,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)えっ? 何て言ったの? 今。\Nすみませ~ん! Dialogue: 0,0:16:32.99,0:16:36.76,Main01,KONDO,0,0,0,,I'm sorry. Speak louder, please! Dialogue: 0,0:16:34.17,0:16:36.49,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)もう一回\N大きい声で お願いします! Dialogue: 0,0:16:36.49,0:16:39.81,Default-ja,,0,0,0,,(お通)みんな~!\N(志士)ククッ… 来たか 真選組。 Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:38.26,Main01,OTSU,0,0,0,,Everyone! Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:41.27,Main01,MEMBER A,0,0,0,,So the Shinsengumi are here! I hope you have pre... Dialogue: 0,0:16:39.81,0:16:42.14,Default-ja,,0,0,0,,(志士)解散の手続きは… って\N2回も言わせんな! Dialogue: 0,0:16:41.27,0:16:43.78,Main01,,0,0,0,,Don't make me repeat myself! It's embarrassing! Dialogue: 0,0:16:42.14,0:16:44.14,Default-ja,,0,0,0,,(志士)なんか\N恥ずかしいだろうが! Dialogue: 0,0:16:45.78,0:16:48.91,Main01,MEMBER A,0,0,0,,It says: "We can't hear you. Please write it down." Dialogue: 0,0:16:46.15,0:16:49.15,Default-ja,,0,0,0,,(志士)「きこえづらいんで\N筆記で お願いします」… クッ。 Dialogue: 0,0:16:51.67,0:16:54.49,Default-ja,,0,0,0,,(土方)いいか!\Nできるだけ時間を稼ぐんだ!! Dialogue: 0,0:16:51.74,0:17:01.23,On Screen,HIJIKATA,0,0,0,,[Your writing's too small, can't read it.] Dialogue: 0,0:16:51.99,0:16:54.71,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Listen up! Try to buy as much time as you can. Dialogue: 0,0:16:54.49,0:16:56.79,Default-ja,,0,0,0,,二番隊 三番隊は\Nこのスキに裏に回れ! Dialogue: 0,0:16:54.71,0:16:56.94,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Units 2 and 3, use the opportunity to flank them. Dialogue: 0,0:16:56.79,0:16:58.66,Default-ja,,0,0,0,,(志士)キサマら なめてんのか!? Dialogue: 0,0:16:56.94,0:16:58.85,Main01,MEMBER A,0,0,0,,Are you guys mocking us?! Dialogue: 0,0:16:58.66,0:17:00.96,Default-ja,,0,0,0,,聞こえないフリしろ!\N聞こえないフリ…。 Dialogue: 0,0:16:58.85,0:17:01.23,Main01,KONDO,0,0,0,,Act like you can't hear them. Dialogue: 0,0:17:00.96,0:17:04.30,Default-ja,,0,0,0,,「釈放の件については\N今 上と掛け合っている。 Dialogue: 0,0:17:01.23,0:17:04.52,Main01,MEMBER B,0,0,0,,"Regarding the hostages' release, we are discussing it with our superiors. Dialogue: 0,0:17:04.30,0:17:08.17,Default-ja,,0,0,0,,だが 時間がかかりそうだ。 しばし\N待たれよ」と書いてあります! Dialogue: 0,0:17:04.52,0:17:08.08,Main01,MEMBER B,0,0,0,,But it will take time. Please wait." That's what it says. Dialogue: 0,0:17:08.08,0:17:08.51,Main01,MEMBER A,0,0,0,,Hmph... Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:10.14,Default-ja,,0,0,0,,フン… ヤツらの言うことを信じろと? Dialogue: 0,0:17:08.51,0:17:10.74,Main01,,0,0,0,,They want us to believe them? Dialogue: 0,0:17:10.14,0:17:12.96,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)\N「証拠が欲しい。 お前たちが➡ Dialogue: 0,0:17:10.74,0:17:16.08,Main01,OKITA,0,0,0,,"We want proof. Proof that you've become our loyal dog. Dialogue: 0,0:17:12.96,0:17:15.66,Default-ja,,0,0,0,,我らの忠実な犬になった\Nという証拠が。 Dialogue: 0,0:17:15.66,0:17:17.65,Default-ja,,0,0,0,,3回まわってワンと言え」と➡ Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:18.89,Main01,OKITA,0,0,0,,Turn around three times and bark." Dialogue: 0,0:17:17.65,0:17:20.16,Default-ja,,0,0,0,,書いてありますぜ。\Nあの野郎ども…。 Dialogue: 0,0:17:18.89,0:17:20.60,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Those bastards... Dialogue: 0,0:17:20.16,0:17:22.15,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)「土方限定」と書いてます。 Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:22.35,Main01,OKITA,0,0,0,,It says, "Hijikata only." Dialogue: 0,0:17:22.15,0:17:25.47,Default-ja,,0,0,0,,(土方)ウソつけ! お前\N明らかに今 つけ足したろう!! Dialogue: 0,0:17:22.35,0:17:25.46,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Don't lie! You clearly tacked that on just now! Dialogue: 0,0:17:25.46,0:17:28.34,Main01,KONDO,0,0,0,,You have no choice, Toshi. Do it for Otsu-chan. Dialogue: 0,0:17:25.47,0:17:28.14,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)しようがねえよ トシ!\Nお通ちゃんのためだ!! Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:30.16,Default-ja,,0,0,0,,うん しようがねえよ トシ。 Dialogue: 0,0:17:28.34,0:17:30.23,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Yeah, you have no choice, Toshi. Dialogue: 0,0:17:30.16,0:17:32.16,Default-ja,,0,0,0,,(土方)オメエにトシとか\N言われたくねえんだけど! Dialogue: 0,0:17:30.23,0:17:32.26,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I don't want you calling me Toshi. Dialogue: 0,0:17:38.97,0:17:42.00,Default-ja,,0,0,0,,ワン!\N(レポーター)あ~っと やりました~!! Dialogue: 0,0:17:40.07,0:17:42.03,Main01,REPORTER D,0,0,0,,Oh yes, he did it! Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:45.49,Default-ja,,0,0,0,,あの 鬼の副長と恐れられる\N土方 十四郎が~!! Dialogue: 0,0:17:42.03,0:17:45.28,Main01,REPORTER D,0,0,0,,Toshiro Hijikata, the man feared as the demon vice-chief! Dialogue: 0,0:17:45.28,0:17:50.01,Main01,REPORTER D,0,0,0,,His attempt to make himself look good made it all the more embarrassing! Dialogue: 0,0:17:45.49,0:17:47.46,Default-ja,,0,0,0,,(レポーター)これは 屈辱! ちょっと➡ Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:50.35,Default-ja,,0,0,0,,かっこよく やろうとしたあたりが\Nよけいに恥ずかしい! Dialogue: 0,0:17:50.18,0:17:52.59,Main01,OKITA,0,0,0,,Hijikata-san, I made a mistake. Dialogue: 0,0:17:50.35,0:17:52.33,Default-ja,,0,0,0,,土方さん 間違えました。 Dialogue: 0,0:17:52.33,0:17:55.33,Default-ja,,0,0,0,,「腹が減ったから カレーを用意しろ」\Nの間違いでした。 Dialogue: 0,0:17:52.59,0:17:55.45,Main01,OKITA,0,0,0,,It actually read, "We're hungry, so prepare some curry." Dialogue: 0,0:17:55.33,0:17:58.99,Default-ja,,0,0,0,,どんな間違いだ~!\Nまるまる違う 文章じゃねえか~!! Dialogue: 0,0:17:55.45,0:17:56.87,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,What kind of mistake was that?! Dialogue: 0,0:17:56.49,0:18:01.39,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Is hot curry okay? Or mild curry?] Dialogue: 0,0:17:56.87,0:17:59.86,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,The two sentences are totally different! Dialogue: 0,0:17:58.64,0:18:01.39,Main01,CAPTIONSHINSENGUMI MEMBER D,0,0,0,,Chief! That doesn't matter at all! Dialogue: 0,0:17:58.99,0:18:01.29,Default-ja,,0,0,0,,局長!\Nどうでもいいから そんなこと~!! Dialogue: 0,0:18:03.13,0:18:05.77,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,What a sight to behold! Dialogue: 0,0:18:03.34,0:18:05.64,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)これは\Nなんという光景でありましょうか。 Dialogue: 0,0:18:05.64,0:18:07.66,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)攘夷浪士たちから\N恐れられる➡ Dialogue: 0,0:18:05.77,0:18:09.16,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,The Shinsengumi, feared by the Anti-foregner ronin, are making curry! Dialogue: 0,0:18:07.66,0:18:11.35,Default-ja,,0,0,0,,あの 真選組が カレー作り!\N完全に テロリストの言いなりです! Dialogue: 0,0:18:09.16,0:18:11.53,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,They're completely at the terrorist's beck and call! Dialogue: 0,0:18:11.35,0:18:14.69,Default-ja,,0,0,0,,みんな…。\Nフッフ… なかなか おもしろい。 Dialogue: 0,0:18:11.53,0:18:13.03,Main01,OTSU,0,0,0,,Everyone... Dialogue: 0,0:18:13.03,0:18:17.01,Main01,MEMBER A,0,0,0,,This is interesting. Maybe we can have some fun before our meal. Dialogue: 0,0:18:14.69,0:18:16.99,Default-ja,,0,0,0,,食事前に\N余興と いこうではないか。 Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:19.78,On Screen,,0,0,0,,[Do the robot dance.] Dialogue: 0,0:18:19.66,0:18:23.98,Default-ja,,0,0,0,,クソが… 調子に のりやがって。\Nロボットダンスを やれだ? Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:25.55,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Shit. They're getting carried away. It says to do the robot dance. Okita only. Dialogue: 0,0:18:23.98,0:18:27.17,Default-ja,,0,0,0,,沖田限定だ。\Nマジですかい? しかたねえ。 Dialogue: 0,0:18:25.55,0:18:27.28,Main01,OKITA,0,0,0,,Seriously? I have no choice. Dialogue: 0,0:18:27.17,0:18:29.83,Default-ja,,0,0,0,,ロケットパ~ンチ!\Nブフォ~!! Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:30.10,Main01,OKITA,0,0,0,,Rocket Punch! Dialogue: 0,0:18:29.83,0:18:33.34,Default-ja,,0,0,0,,ダンス って 言ってんだろうが!\Nそれ 必殺技じゃねえかよ! Dialogue: 0,0:18:30.10,0:18:33.59,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,They said "dance"! That's a killing technique! Dialogue: 0,0:18:33.34,0:18:35.97,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)ロケットパンチから入る\Nダンスなんでさぁ。 Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:36.03,Main01,OKITA,0,0,0,,It's a dance that begins with a Rocket Punch. Dialogue: 0,0:18:35.97,0:18:37.99,Default-ja,,0,0,0,,(土方)なんか うめえし…。 Dialogue: 0,0:18:36.67,0:18:39.77,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,He's pretty good... What's with this guy? He has no weaknesses! Dialogue: 0,0:18:37.99,0:18:39.98,Default-ja,,0,0,0,,(土方)なに コイツ!? 弱点なしか! Dialogue: 0,0:18:39.98,0:18:42.35,Default-ja,,0,0,0,,(土方)ものまねか… 限定なし。 Dialogue: 0,0:18:40.42,0:18:42.33,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Mimic someone. Open to all. Dialogue: 0,0:18:42.33,0:18:44.84,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I have no choice. I'll take this one. Dialogue: 0,0:18:42.35,0:18:44.83,Default-ja,,0,0,0,,しかたねえ ここは オレがやろう。 Dialogue: 0,0:18:44.83,0:18:46.83,Default-ja,,0,0,0,,沖田のマネ~!! Dialogue: 0,0:18:44.84,0:18:46.50,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I'll mimic Okita! Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:49.65,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)エビのマネ~! Dialogue: 0,0:18:47.15,0:18:48.60,Main01,OKITA,0,0,0,,Mimicking a fractured skull! Dialogue: 0,0:18:49.65,0:18:52.16,Default-ja,,0,0,0,,おい お前さ…➡ Dialogue: 0,0:18:50.65,0:18:54.81,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Hey, you... Seriously, come on, let me hit you just once, okay? Dialogue: 0,0:18:52.16,0:18:54.68,Default-ja,,0,0,0,,マジ ちょっと頼むから\N1発だけ 殴らせてくんない? Dialogue: 0,0:18:54.68,0:18:57.16,Default-ja,,0,0,0,,痛くしないから。 頼むから!! Dialogue: 0,0:18:54.81,0:18:56.90,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,I won't hurt, so please? Dialogue: 0,0:18:56.90,0:18:58.03,Main01,OKITA,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:18:57.16,0:18:59.98,Default-ja,,0,0,0,,イヤでぃ。\Nふざけろ クソガキ!! Dialogue: 0,0:18:58.03,0:18:59.36,Main01,HIJIKATA,0,0,0,,Damn rotten kid! Dialogue: 0,0:18:59.98,0:19:02.32,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)お~っと!\Nついに 仲間割れだ! Dialogue: 0,0:19:00.10,0:19:02.42,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,Uh-oh, there's dissension in the ranks! Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:05.35,Default-ja,,0,0,0,,(花野アナ)真選組 堕ちた!\Nもはや 見る影なし! Dialogue: 0,0:19:02.60,0:19:03.96,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,How the Shinsengumi has fallen! Dialogue: 0,0:19:03.96,0:19:05.42,Main01,HANANO ANNOUNCER,0,0,0,,There's practically nothing left of it! Dialogue: 0,0:19:05.35,0:19:07.34,Default-ja,,0,0,0,,局長! なんか どんどんイメージが➡ Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:08.56,Main01,SHINSENGUMI MEMBER E,0,0,0,,Chief! Our image is getting worse and worse! Dialogue: 0,0:19:07.34,0:19:09.67,Default-ja,,0,0,0,,悪化していくんですけど~! って\N局長~!! Dialogue: 0,0:19:08.56,0:19:09.98,Main01,SHINSENGUMI MEMBER E,0,0,0,,Chief! Dialogue: 0,0:19:09.35,0:19:12.34,Main01,SHINSENGUMI MEMBER F,0,0,0,,The Chief ran away to the land of curry! Dialogue: 0,0:19:09.67,0:19:12.01,Default-ja,,0,0,0,,局長が カレーの国に 逃げた~!! Dialogue: 0,0:19:12.01,0:19:14.00,Default-ja,,0,0,0,,おかわりは どうだい?\Nまこっちゃん。 Dialogue: 0,0:19:12.34,0:19:14.17,Main01,KONDO,0,0,0,,Want seconds, Mako-chan? Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:16.33,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったなぁ おい…。 Dialogue: 0,0:19:14.17,0:19:19.27,Main01,MAKOTO-CHAN,0,0,0,,Now they've done it. Those guys really did it... Dialogue: 0,0:19:16.33,0:19:19.15,Default-ja,,0,0,0,,結局 やっちゃったなぁ アイツら…。 Dialogue: 0,0:19:19.15,0:19:22.15,Default-ja,,0,0,0,,やっちゃったもんは\Nしかたないよ。 まこっちゃん。 Dialogue: 0,0:19:19.27,0:19:22.42,Main01,KONDO,0,0,0,,Can't do anything about what's already done, Mako-chan... Dialogue: 0,0:19:22.15,0:19:24.16,Default-ja,,0,0,0,,まこっちゃん もう 帰っていいよ。 Dialogue: 0,0:19:22.42,0:19:26.74,Main01,KONDO,0,0,0,,Mako-chan, you can go home. We'll take care of it from here. Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:26.47,Default-ja,,0,0,0,,あとは オレたちで\Nなんとか するから。 Dialogue: 0,0:19:26.47,0:19:30.83,Default-ja,,0,0,0,,そうもいかねえ。\Nイメージマスコットだから オレは お前らの。 Dialogue: 0,0:19:26.74,0:19:31.02,Main01,GINTOKI,0,0,0,,We can't do that. I'm the image mascot... Your image mascot. Dialogue: 0,0:19:30.83,0:19:33.13,Default-ja,,0,0,0,,お通ちゃんには\N前払いで 金 もらってるから➡ Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:34.60,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Otsu-chan paid us in advance, so we have to see the job though. Dialogue: 0,0:19:33.13,0:19:36.17,Default-ja,,0,0,0,,きっちり やらねえと…。\Nイメージマスコットって なに? Dialogue: 0,0:19:34.60,0:19:38.36,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What is an image mascot? Is that the image we present? Dialogue: 0,0:19:36.17,0:19:38.32,Default-ja,,0,0,0,,オレらって そういうイメージなの? Dialogue: 0,0:19:38.32,0:19:40.84,Default-ja,,0,0,0,,こういう感じだろう?\Nどういう感じだ? Dialogue: 0,0:19:38.36,0:19:39.79,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Like this? Dialogue: 0,0:19:39.79,0:19:41.12,Main01,KONDO,0,0,0,,Like how? Dialogue: 0,0:19:40.84,0:19:43.81,Default-ja,,0,0,0,,バカで物騒で\N江戸の平和を守る感じ。 Dialogue: 0,0:19:41.12,0:19:44.00,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Stupid, dangerous, protectors of the peace in Edo. Dialogue: 0,0:19:43.81,0:19:46.33,Default-ja,,0,0,0,,バカな感じしか\N出てないんだけど…。 Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:46.26,Main01,KONDO,0,0,0,,I only see the stupid part of it... Dialogue: 0,0:19:46.33,0:19:48.31,Default-ja,,0,0,0,,さて 行くか。 Dialogue: 0,0:19:46.43,0:19:49.77,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Well, time to get going... Hey, ready the curry. Dialogue: 0,0:19:48.31,0:19:51.17,Default-ja,,0,0,0,,おい カレー 用意しろ。 Dialogue: 0,0:19:51.17,0:19:53.53,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)おい どこに行く?\Nまこっちゃん。 Dialogue: 0,0:19:51.17,0:19:53.57,Main01,KONDO,0,0,0,,Hey, where're you going, Mako-chan? Dialogue: 0,0:19:53.53,0:19:57.67,Default-ja,,0,0,0,,言ったろう? まこっちゃんは\Nお前らの イメージマスコットだ。 Dialogue: 0,0:19:53.57,0:19:57.88,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Like I said. Mako-chan is your image mascot. Dialogue: 0,0:19:57.67,0:20:01.67,Default-ja,,0,0,0,,バカで物騒で 江戸の平和を守る! Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:01.08,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Stupid, dangerous and protectors of the peace in Edo. Dialogue: 0,0:20:02.05,0:20:04.28,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Kill Kondo!!] Dialogue: 0,0:20:06.28,0:20:08.45,Main01,SHINSENGUMI MEMBER C,0,0,0,,They're getting carried away... Dialogue: 0,0:20:06.31,0:20:08.33,Default-ja,,0,0,0,,アイツら… 調子に のりやがって! Dialogue: 0,0:20:08.33,0:20:11.32,Default-ja,,0,0,0,,いいかげんにしやがれ!\Nんなマネ できるわけないだろう!! Dialogue: 0,0:20:08.45,0:20:11.39,Main01,SHINSENGUMI MEMBER E,0,0,0,,Cut it out! You know we can't do that! Dialogue: 0,0:20:11.32,0:20:13.67,Default-ja,,0,0,0,,やめて お願い。 もう… あぁっ! Dialogue: 0,0:20:11.39,0:20:13.39,Main01,OTSU,0,0,0,,Stop it, please. That's enough... Dialogue: 0,0:20:13.67,0:20:18.04,Default-ja,,0,0,0,,できなくば 近藤の代わりに\Nこの女が 死ぬだけだ! Dialogue: 0,0:20:13.76,0:20:17.77,Main01,MEMBER A,0,0,0,,If you can't do it, then this woman dies in Kondo's place. Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:21.41,Main01,MEMBER A,0,0,0,,People who can't even protect one person are trying to protect Edo. Dialogue: 0,0:20:18.04,0:20:22.43,Default-ja,,0,0,0,,(志士)人1人も守れん輩が\N江戸を守ろうとは… 笑わせる。 Dialogue: 0,0:20:21.41,0:20:22.57,Main01,,0,0,0,,What a laugh. Dialogue: 0,0:20:22.43,0:20:24.77,Default-ja,,0,0,0,,う~っす!\Nんっ? Dialogue: 0,0:20:22.57,0:20:24.23,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey there. Dialogue: 0,0:20:24.63,0:20:26.63,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I've brought your curry. Dialogue: 0,0:20:24.77,0:20:27.65,Default-ja,,0,0,0,,カレー 届けにきました~。\N(志士)なんだ? お前…。 Dialogue: 0,0:20:26.63,0:20:27.88,Main01,MEMBER F,0,0,0,,What are you...? Dialogue: 0,0:20:27.65,0:20:30.02,Default-ja,,0,0,0,,バイトで マスコットやってまして…。 Dialogue: 0,0:20:27.88,0:20:32.81,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I was hired part-time to be their mascot. How did I get mixed up in all of this? Dialogue: 0,0:20:30.02,0:20:32.84,Default-ja,,0,0,0,,もう 参りましたよ\Nこんなことに 巻き込まれて…。 Dialogue: 0,0:20:32.81,0:20:36.40,Main01,MEMBER F,0,0,0,,We're having fun right now, so just go over there. Leave the curry there... Dialogue: 0,0:20:32.84,0:20:35.18,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! 今 いいところだから\Nあっち 行っててくんない! Dialogue: 0,0:20:35.18,0:20:38.85,Default-ja,,0,0,0,,カレー そのへんに 置いといて。\Nこのへんすか? Dialogue: 0,0:20:37.55,0:20:38.68,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Around here? Dialogue: 0,0:20:38.85,0:20:42.68,Default-ja,,0,0,0,,…よっしゃ~! Dialogue: 0,0:20:39.77,0:20:40.77,Main01,KONDO,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:45.50,Default-ja,,0,0,0,,来い!\N(隊士)局長 なに やってんすか!? Dialogue: 0,0:20:42.82,0:20:43.90,Main01,KONDO,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:20:43.90,0:20:45.61,Main01,SHINSENGUMI MEMBER C,0,0,0,,Chief! What're you doing? Dialogue: 0,0:20:45.50,0:20:47.51,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)冗談 やめてください! Dialogue: 0,0:20:45.61,0:20:46.91,Main01,SHINSENGUMI MEMBER D,0,0,0,,Stop horsing around! Dialogue: 0,0:20:47.42,0:20:49.58,Main01,KONDO,0,0,0,,Otsu-chan! I'm sorry! Dialogue: 0,0:20:47.51,0:20:50.01,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)お通ちゃん! すまなんだ!! Dialogue: 0,0:20:49.89,0:20:55.52,Main01,KONDO,0,0,0,,After all you did to help us, this is who we are! Dialogue: 0,0:20:50.01,0:20:52.34,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ\N手伝ってもらって なんだが➡ Dialogue: 0,0:20:52.34,0:20:55.16,Default-ja,,0,0,0,,結局 オレたちは\Nこういう連中です! Dialogue: 0,0:20:55.16,0:20:58.48,Default-ja,,0,0,0,,もがいてみたが\Nなんにも 変われなんだ! Dialogue: 0,0:20:55.52,0:20:58.39,Main01,KONDO,0,0,0,,We struggled to change, but we're still the same! Dialogue: 0,0:20:58.39,0:21:02.64,Main01,KONDO,0,0,0,,We're still the same, crude bunch of guys that people hate! Dialogue: 0,0:20:58.48,0:21:02.84,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)相も変わらず バカで粗野で\N嫌われ者の ムサい連中です! Dialogue: 0,0:21:02.64,0:21:06.42,Main01,KONDO,0,0,0,,It's a crudeness we can't get rid of in just a day! Dialogue: 0,0:21:02.84,0:21:05.16,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)どうやら コイツは\N一朝一夕でとれる➡ Dialogue: 0,0:21:05.16,0:21:08.66,Default-ja,,0,0,0,,ムサさでは ないらしい!\Nだがね お通ちゃんの言うとおり➡ Dialogue: 0,0:21:06.42,0:21:08.85,Main01,KONDO,0,0,0,,But! Like you said, Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:12.00,Default-ja,,0,0,0,,もがいて 自分たちを見つめ直して\N気づいたこともある! Dialogue: 0,0:21:08.85,0:21:11.65,Main01,KONDO,0,0,0,,there are things we noticed as we struggled and looked at ourselves! Dialogue: 0,0:21:12.00,0:21:14.85,Default-ja,,0,0,0,,オレたちは\Nどんだけ 人に嫌われようが➡ Dialogue: 0,0:21:12.22,0:21:17.65,Main01,KONDO,0,0,0,,We don't care how much people hate us, or how much they laugh at us! Dialogue: 0,0:21:14.85,0:21:17.84,Default-ja,,0,0,0,,どんだけ 人に笑われようが\N構いやしない! Dialogue: 0,0:21:17.65,0:21:19.18,Main01,KONDO,0,0,0,,However! Dialogue: 0,0:21:17.84,0:21:21.99,Default-ja,,0,0,0,,ただ! 守るべきものも守れん\N不甲斐ない男にだけは➡ Dialogue: 0,0:21:19.18,0:21:22.15,Main01,KONDO,0,0,0,,We absolutely do not want to become shameless men Dialogue: 0,0:21:21.99,0:21:23.99,Default-ja,,0,0,0,,絶対に なりたくないんだとね! Dialogue: 0,0:21:22.15,0:21:24.29,Main01,KONDO,0,0,0,,who cannot protect what we're supposed to protect! Dialogue: 0,0:21:23.99,0:21:26.01,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)剣を抜け お前ら~!! Dialogue: 0,0:21:24.29,0:21:26.22,Main01,KONDO,0,0,0,,Draw your swords, men! Dialogue: 0,0:21:26.01,0:21:28.01,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)たとえ オレの屍を越えても➡ Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:28.23,Main01,KONDO,0,0,0,,Even if you must step over my corpse, Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:30.98,Default-ja,,0,0,0,,守らなきゃならねえもんが\Nお前たちには あるはずだ! Dialogue: 0,0:21:28.23,0:21:31.10,Main01,KONDO,0,0,0,,there are things you men must protect! Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:33.35,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)さぁ かかってきやがれ~!! Dialogue: 0,0:21:31.10,0:21:33.36,Main01,KONDO,0,0,0,,All right, charge! Dialogue: 0,0:21:33.35,0:21:36.99,Default-ja,,0,0,0,,カレー 届けに参りました~。\N(志士)あぁ そこ 置いといて。 Dialogue: 0,0:21:33.36,0:21:35.53,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I've brought your curry. Dialogue: 0,0:21:35.53,0:21:37.09,Main01,MEMBER D,0,0,0,,Okay, leave it there. Dialogue: 0,0:21:36.99,0:21:39.32,Default-ja,,0,0,0,,このへんですかね?\N(志士)ちょ… うるさい! Dialogue: 0,0:21:37.09,0:21:38.49,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Right here? Dialogue: 0,0:21:38.49,0:21:40.91,Main01,MEMBER E,0,0,0,,Stop bothering us! This is the best part! Dialogue: 0,0:21:39.32,0:21:41.33,Default-ja,,0,0,0,,(志士)今\Nいちばん いいところだろうが~!! Dialogue: 0,0:21:40.91,0:21:42.88,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Oh, I'm sorry. Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:43.33,Default-ja,,0,0,0,,あぁ すいませ~ん! Dialogue: 0,0:21:47.85,0:21:50.33,Default-ja,,0,0,0,,局長~!! Dialogue: 0,0:21:48.17,0:21:50.30,Main01,OTSU,0,0,0,,Chief! Dialogue: 0,0:21:50.33,0:21:52.82,Default-ja,,0,0,0,,おぉぉ~っ!!\N(物音) Dialogue: 0,0:21:52.82,0:21:55.82,Default-ja,,0,0,0,,(志士)なぁ~っ!?\N何をしている 貴様ら~!! Dialogue: 0,0:21:52.86,0:21:56.02,Main01,MEMBER B,0,0,0,,Ack! What're you guys doing?! Dialogue: 0,0:21:55.82,0:21:59.99,Default-ja,,0,0,0,,あぁ~ やっちゃったなぁ おい…。\Nやっちゃったよ~。 Dialogue: 0,0:21:56.02,0:21:59.93,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Now I've done it... Now I've done it... Dialogue: 0,0:21:59.93,0:22:01.61,Main01,MEMBER A,0,0,0,,What're you doing?! Dialogue: 0,0:21:59.99,0:22:03.33,Default-ja,,0,0,0,,何をしている! 斬れ! 斬れ~!! Dialogue: 0,0:22:01.61,0:22:03.27,Main01,,0,0,0,,Kill them! Kill them! Dialogue: 0,0:22:03.33,0:22:05.67,Default-ja,,0,0,0,,ぬっ…!? えいっ! Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.07,Main01,YAMAZAKI,0,0,0,,This wig is so itchy; I can't stand it. Dialogue: 0,0:22:05.67,0:22:08.67,Default-ja,,0,0,0,,(山崎)あぁ~ カツラは\N頭が かゆくなって いけねえや。 Dialogue: 0,0:22:08.67,0:22:11.01,Default-ja,,0,0,0,,お通ちゃん\Nあとで サインくださいね! Dialogue: 0,0:22:08.74,0:22:10.94,Main01,,0,0,0,,Otsu-san, please let me have your autograph later, okay? Dialogue: 0,0:22:10.94,0:22:14.85,Main01,MEMBER A (M),0,0,0,,Damn that guy. He was hidden amongst the women the whole time. Dialogue: 0,0:22:11.01,0:22:16.16,Default-ja,,0,0,0,,アイツ… ずっと 女たちの中に\N紛れ込んで… まさか…!? Dialogue: 0,0:22:14.85,0:22:16.75,Main01,MEMBER A,0,0,0,,Does that mean...?! Dialogue: 0,0:22:16.16,0:22:18.98,Default-ja,,0,0,0,,(志士)ぬぉっ…! なっ…!? Dialogue: 0,0:22:18.98,0:22:23.00,Default-ja,,0,0,0,,さようなら~ めん替え玉。 Dialogue: 0,0:22:19.64,0:22:22.49,Main01,KONDO,0,0,0,,Good-bye. Ramen noodle substitute. Dialogue: 0,0:22:23.00,0:22:25.30,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音と悲鳴) Dialogue: 0,0:22:30.23,0:22:32.73,Main01,TSUNPO,0,0,0,,Those guys rock... Dialogue: 0,0:22:30.44,0:22:33.03,Default-ja,,0,0,0,,(つんぽ)\Nなかなか ロックな連中でござる。 Dialogue: 0,0:22:32.90,0:22:37.82,Main01,TSUNPO,0,0,0,,Shinsuke... It would seem your ambitions aren't going to be easily achieved. Dialogue: 0,0:22:33.03,0:22:37.50,Default-ja,,0,0,0,,晋助… 拙者らの野望も\N容易には果たせぬぞ これは…。 Dialogue: 0,0:22:37.50,0:22:41.34,Default-ja,,0,0,0,,[TEL] Dialogue: 0,0:22:41.20,0:22:43.28,Main01,TSUNPO,0,0,0,,Hello, Tsunpo here. Dialogue: 0,0:22:41.34,0:22:43.35,Default-ja,,0,0,0,,はいはい? つんぽですけど~? Dialogue: 0,0:22:43.28,0:22:46.55,Main01,,0,0,0,,Oh, Otsu-dono? You say you've come up with some good lyrics? Dialogue: 0,0:22:43.35,0:22:46.67,Default-ja,,0,0,0,,あぁ~ お通殿 なになに?\Nいい詩が 浮かんだ? Dialogue: 0,0:22:46.08,0:22:53.58,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[A Great Achievement for Makoto-chan!] Dialogue: 0,0:22:46.55,0:22:50.03,Main01,TSUNPO,0,0,0,,What a coincidence. I just came up with a good tune. Dialogue: 0,0:22:46.67,0:22:50.19,Default-ja,,0,0,0,,(つんぽ)そりゃあ 奇遇。\N拙者も いい曲が…。 Dialogue: 0,0:22:50.03,0:22:52.26,Main01,TSUNPO,0,0,0,,It's a bit on the heavy side, though. Dialogue: 0,0:22:50.19,0:22:52.69,Default-ja,,0,0,0,,ちと ヘビーだが…? Dialogue: 0,0:24:24.61,0:24:29.61,On Screen,CAPTION,0,0,0,,["When Looking For Something You've Lost, Remember What You Were Doing On The Day You Lost It."] Dialogue: 0,0:24:25.66,0:24:29.61,Main02,GINTOKI,0,0,0,,Tatsuma, for someone who appears every week in the intro, we haven't seen you in a while. Dialogue: 0,0:24:29.61,0:24:34.62,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[Tatsuma Sakamoto travels across the galaxy doing business as the leader of the "Pleasure Support Club."] Dialogue: 0,0:24:34.62,0:24:39.56,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[Once upon a time, he, Gintoki, Katsura and Takasugi were comrades who fought together in the Anti-foreigner War.] Dialogue: 0,0:29:03.57,0:29:06.04,Default-ja,,0,0,0,,(セレナ)わぁ~!\N(プラターヌ)選ぶ前に➡ Dialogue: 0,0:29:06.04,0:29:08.84,Default-ja,,0,0,0,,この ポケモン図鑑をどうぞ。 Dialogue: 0,0:29:10.87,0:29:14.21,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます 博士。\Nあっ ついた。 Dialogue: 0,0:29:14.21,0:29:18.72,Default-ja,,0,0,0,,その図鑑は ポケモンに向ければ\N勝手に検索してくれるんだ。 Dialogue: 0,0:29:18.72,0:29:21.32,Default-ja,,0,0,0,,試してごらん。\Nはい! Dialogue: 0,0:29:24.39,0:29:26.72,Default-ja,,0,0,0,,(ポケモン図鑑)「フォッコ」… キツネポケモン。 Dialogue: 0,0:29:26.72,0:29:28.66,Default-ja,,0,0,0,,小枝を食べると元気になり➡