[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,10,10,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,30,30,15,0 Style: Main02,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,25,25,30,0 Style: On Screen red,Arial,25.0,&H00FFE9ED,&H000000FF,&H001F3299,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,1,1,15,0 Style: Main03,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,0,0,30,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:34.62,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:00:34.62,0:00:37.29,Default-ja,,0,0,0,,(草野)皆さん こんにちは\N草野 仁義です。 Dialogue: 0,0:00:37.29,0:00:41.96,Default-ja,,0,0,0,,まずは 独占スクープです。\N今回 我が 『THE EDO』取材班が➡ Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:45.63,Default-ja,,0,0,0,,あの 大物攘夷浪士と\Nコンタクトを取ることに成功しました。 Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.96,Default-ja,,0,0,0,,取材にあたったのは 花野アナです。 Dialogue: 0,0:00:47.96,0:00:50.30,Default-ja,,0,0,0,,(花野)はい 花野 咲です。 Dialogue: 0,0:00:50.30,0:00:53.64,Default-ja,,0,0,0,,今回 私が 突撃取材を\N試みたのは こちら。 Dialogue: 0,0:00:53.64,0:00:56.97,Default-ja,,0,0,0,,(花野)有象無象の\N攘夷浪士たちの中にあって➡ Dialogue: 0,0:00:56.97,0:01:00.96,Default-ja,,0,0,0,,ひときわ 異彩を放つ\N神出鬼没 変幻自在➡ Dialogue: 0,0:01:00.96,0:01:04.31,Default-ja,,0,0,0,,弱きを助け 強きを挫く ラストサムライ。 Dialogue: 0,0:01:04.31,0:01:09.80,Default-ja,,0,0,0,,幕府から 指名手配されながら\N江戸市中の人気も高い この人物。 Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:13.47,Default-ja,,0,0,0,,狂乱の貴公子との異名をとる\NKさんです。 Dialogue: 0,0:01:13.47,0:01:16.29,Default-ja,,0,0,0,,(草野)警察当局からは\Nかなりの重要人物と➡ Dialogue: 0,0:01:16.29,0:01:18.26,Default-ja,,0,0,0,,目されているようですね。 Dialogue: 0,0:01:18.26,0:01:21.30,Default-ja,,0,0,0,,(花野)現在\N手配中ということもありまして➡ Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:23.62,Default-ja,,0,0,0,,匿名 本人と特定できないよう➡ Dialogue: 0,0:01:23.62,0:01:25.77,Default-ja,,0,0,0,,映像を\N加工するのならという条件で➡ Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:29.27,Default-ja,,0,0,0,,一日密着取材を\N了承してもらいました。 Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.12,Default-ja,,0,0,0,,ベールに包まれた\N攘夷浪士たちの真実が➡ Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:35.13,Default-ja,,0,0,0,,今 解き明かされる。 Dialogue: 0,0:01:34.51,0:01:37.44,Main01,KUSANO,0,0,0,,Hello everyone, I'm Hitoyoshi Kusano. Dialogue: 0,0:01:34.51,0:01:39.46,On Screen,KUSANO,0,0,0,,[Note: Parody of Hitoshi Kusano, a former NHK announcer.] Dialogue: 0,0:01:35.13,0:01:39.63,Default-ja,,0,0,0,,彼らは この国の行く末に 何を見\N何をなさんと考えているのか…。 Dialogue: 0,0:01:37.44,0:01:39.46,Main01,KUSANO,0,0,0,,First, an exclusive scoop. Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:45.55,Main02,KUSANO,0,0,0,,Our "The Edo" crew has successfully contacted a major figure of the Anti-Foreigner Faction. Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:45.03,Default-ja,,0,0,0,,それでは 『THE EDO』独占スクープ\N日本の夜明け スペシャル! Dialogue: 0,0:01:45.55,0:01:47.85,Main01,,0,0,0,,Here is Announcer Hanano with the report. Dialogue: 0,0:01:45.55,0:01:47.85,On Screen,,0,0,0,,[Note: Pronounciation of her name sounds like "nostril".] Dialogue: 0,0:01:47.85,0:01:49.93,Main01,HANANO,0,0,0,,Hello, I'm Saki Hanano. Dialogue: 0,0:01:47.85,0:01:49.93,On Screen,HANANO,0,0,0,,[Note: Hanano-saki sounds like "tip of the nose" in Japanese] Dialogue: 0,0:01:49.93,0:01:53.10,Main01,,0,0,0,,My special report is about this man... Dialogue: 0,0:01:54.24,0:01:57.24,Main01,HANANO,0,0,0,,He is well-known to the Anti-Foreigner Faction... Dialogue: 0,0:01:57.24,0:01:58.92,Main01,HANANO,0,0,0,,yet is elusive like a phantom. Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:04.29,Main01,HANANO,0,0,0,,He saves the weak and conquers the powerful... The last samurai. Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:09.05,Main01,HANANO,0,0,0,,Wanted by the Bakufu, but popular among the people of Edo... Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:13.35,Main01,HANANO,0,0,0,,Also known as The Unstoppable, the one and only K-san. Dialogue: 0,0:02:13.35,0:02:17.55,Main01,KUSANO,0,0,0,,He is considered a major figure by the police department. Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:21.27,Main01,HANANO,0,0,0,,Since he is currently a wanted man, Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:25.82,Main01,HANANO,0,0,0,,we cannot reveal his real name and we've kept his face hidden. Dialogue: 0,0:02:25.82,0:02:28.90,Main01,HANANO,0,0,0,,We were permitted only one day to interview him. Dialogue: 0,0:02:30.39,0:02:34.73,Main02,KUSANO,0,0,0,,The mysterious veil shrouding the Anti-Foreigner Faction is about to be lifted and the truth revealed. Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:39.78,Main01,KUSANO,0,0,0,,Where do they see this country going and what do they think must be done? Dialogue: 0,0:02:39.78,0:02:44.19,Main01,KUSANO,0,0,0,,The Edo's special feature, "The Dawning of Japan." Dialogue: 0,0:02:44.19,0:02:48.42,Main01,KUSANO,0,0,0,,A secret day in the life of The Unstoppable, follows right after these messages! Dialogue: 0,0:02:49.91,0:02:54.92,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[Announcer Hanano's one day exclusive interview with rumored big time Anti-Foreigner ronin.] Dialogue: 0,0:02:54.92,0:02:59.92,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[K-san The Unstoppable on the air!! Right after this!! Stay tuned.] Dialogue: 0,0:03:00.36,0:03:04.93,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[THE EDO]\N[The Dawning of Japan Special The Unstoppable - One day undercover] Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:05.17,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:03:05.17,0:03:09.02,Default-ja,,0,0,0,,どうも はじめまして。\N大江戸テレビの花野です。 Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:09.24,Main01,HANANO,0,0,0,,Hello, I'm Announcer Hanano from Edo Tonight. Dialogue: 0,0:03:09.02,0:03:10.99,Default-ja,,0,0,0,,(桂)どうも…。 Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:10.43,Main01,KATSURA,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:03:10.43,0:03:14.85,Main01,HANANO,0,0,0,,Thank you for agreeing to our interview. Dialogue: 0,0:03:10.99,0:03:13.51,Default-ja,,0,0,0,,(花野)今回は 我々の取材に\N応じてくださって➡ Dialogue: 0,0:03:13.51,0:03:17.51,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます。 えっと…\N確認させていただきますが➡ Dialogue: 0,0:03:14.85,0:03:20.55,Main01,HANANO,0,0,0,,Please let me confirm. You are The Unstoppable, K-san? Dialogue: 0,0:03:17.51,0:03:20.65,Default-ja,,0,0,0,,あなたが 狂乱の貴公子\NKさんですよね? Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:22.40,Main01,KATSURA,0,0,0,,Not K-san. It's Katsura. Dialogue: 0,0:03:20.65,0:03:23.35,Default-ja,,0,0,0,,Kさんじゃない 桂だ。\Nえ…? Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:28.72,Default-ja,,0,0,0,,いえ あの… 匿名にしてくれって\Nそちら… か… Kつらさんが…。 Dialogue: 0,0:03:23.44,0:03:26.79,Main01,,0,0,0,,No, but... you asked me to use an alias... Dialogue: 0,0:03:27.40,0:03:28.80,Main01,,0,0,0,,K-tsura-san. Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:30.86,Default-ja,,0,0,0,,Kつらさんじゃない 桂だ。 Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:30.65,Main01,KATSURA,0,0,0,,It's not K-tsura-san. It's Katsura! Dialogue: 0,0:03:30.65,0:03:34.68,Main01,HANANO,0,0,0,,Umm... Are you sure you want to give your real name? Dialogue: 0,0:03:30.86,0:03:34.51,Default-ja,,0,0,0,,あの… 本名伏せなくて\Nいいんですか? Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:37.20,Default-ja,,0,0,0,,あぁ そうか。 ピーッて入れてくれ。 Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:36.89,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh right. Add in a "pii." Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:36.89,On Screen,KATSURA,0,0,0,,[Note: "pii" as in a bleep censor] Dialogue: 0,0:03:36.89,0:03:39.63,Main01,HANANO,0,0,0,,Okay, I'll add a "pii." Dialogue: 0,0:03:37.20,0:03:39.68,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ ピーッて\N入れさせてもらいます。 Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:41.28,Main01,,0,0,0,,So [censor beep]-san. Dialogue: 0,0:03:39.68,0:03:43.00,Default-ja,,0,0,0,,それで …さん。\N…じゃない! 桂だ。 Dialogue: 0,0:03:41.28,0:03:43.04,Main01,KATSURA,0,0,0,,Not [censor beep]! It's Katsura! Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default-ja,,0,0,0,,いや… もういいです。 Dialogue: 0,0:03:43.04,0:03:44.87,Main01,HANANO,0,0,0,,Oh, well...never mind. Dialogue: 0,0:03:46.47,0:03:51.08,Main01,HANANO,0,0,0,,Oh, but we'll distort your face, so your identity won't be revealed. Dialogue: 0,0:03:46.99,0:03:51.35,Default-ja,,0,0,0,,でもですね 顔にモザイク入れますんで\Nたぶん バレないと思います。 Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:56.31,Main01,KATSURA,0,0,0,,Distort?! What? Is my face distorted right now?! Dialogue: 0,0:03:51.35,0:03:53.67,Default-ja,,0,0,0,,モザイク!? なんだと! Dialogue: 0,0:03:53.67,0:03:56.50,Default-ja,,0,0,0,,今 モザイクが\Nかかっているのか!? オレの顔に! Dialogue: 0,0:03:56.31,0:03:58.55,Main01,HANANO,0,0,0,,Yes, is that a problem? Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:58.67,Default-ja,,0,0,0,,えぇ。 何か 問題が? Dialogue: 0,0:03:58.55,0:04:02.83,Main01,KATSURA,0,0,0,,Remove it right now! Doing such an obscene thing to a person's face is unacceptable! Dialogue: 0,0:03:58.67,0:04:00.67,Default-ja,,0,0,0,,(桂)すぐに取れ! 人の顔を➡ Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:03.06,Default-ja,,0,0,0,,わいせつ物扱いするなど\N言語道断! Dialogue: 0,0:04:02.83,0:04:05.66,Main01,HANANO,0,0,0,,No, but we're just being cautious for your sake... Dialogue: 0,0:04:03.06,0:04:06.03,Default-ja,,0,0,0,,(花野)いや だから こっちも\Nそちらに気を遣ってですね…。 Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:07.74,Main01,KATSURA,0,0,0,,Don't do me any favors! Dialogue: 0,0:04:06.03,0:04:10.01,Default-ja,,0,0,0,,(桂)余計な気を回さんでいい。\Nむしろ オレの顔が➡ Dialogue: 0,0:04:08.20,0:04:13.43,Main02,,0,0,0,,Besides, it's more of a problem if people think my face goes against what is considered good taste. Dialogue: 0,0:04:10.01,0:04:13.70,Default-ja,,0,0,0,,公序良俗に反するレベルだと\N思われることのほうが問題だ。 Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:17.04,Default-ja,,0,0,0,,すぐに取れ!\Nオレを 誰だと思っている! Dialogue: 0,0:04:13.93,0:04:16.94,Main01,,0,0,0,,Remove it immediately! Who do you think I am?! Dialogue: 0,0:04:16.94,0:04:18.41,Main01,HANANO,0,0,0,,Oh but... Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:19.01,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… でも…。 Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:22.54,Main01,KATSURA,0,0,0,,I am a master of disguise. I am under disguise right now. Dialogue: 0,0:04:19.01,0:04:22.38,Default-ja,,0,0,0,,オレは 変装の名人だ。\N今も こうして 変装している。 Dialogue: 0,0:04:22.38,0:04:25.16,Default-ja,,0,0,0,,逃げの小太郎 と\N異名をとる オレが➡ Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:27.45,Main01,,0,0,0,,I am nicknamed "Getaway Kotaro." As if I would reveal my true self so easily. Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:27.50,Default-ja,,0,0,0,,たやすく正体を\Nさらすわけがあるまい。 Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:30.78,Main01,HANANO,0,0,0,,Oh, but you've already revealed your real first and last name. Dialogue: 0,0:04:27.50,0:04:31.17,Default-ja,,0,0,0,,(花野)いや もはや 名字どころか\N下の名前まで口にしてますけど…。 Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:34.33,Main01,KATSURA,0,0,0,,A woman should not speak of "revealing" herself. Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:33.50,Default-ja,,0,0,0,,(桂)女が 下だの口だの\Nはしたないことを➡ Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:36.67,Default-ja,,0,0,0,,(花野)いや\N言うもんじゃない。\N全然わかんないんですけど…。 Dialogue: 0,0:04:34.33,0:04:36.55,Main01,HANANO,0,0,0,,Well, I don't quite understand... Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:38.13,Main01,,0,0,0,,But never mind. Dialogue: 0,0:04:36.67,0:04:40.67,Default-ja,,0,0,0,,えっと とりあえず いいです。\Nすみません… じゃ モザイク取ります。 Dialogue: 0,0:04:38.13,0:04:40.68,Main01,HANANO,0,0,0,,I'm sorry. Anyway, we'll remove the distortion on your face. Dialogue: 0,0:04:42.49,0:04:48.40,Main01,HANANO,0,0,0,,Umm... let me return to my questions. K-san, I mean Katsura-san... Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:46.70,Default-ja,,0,0,0,,(花野)えっと… じゃ さっそく\N質問に移らせていただきます。 Dialogue: 0,0:04:46.70,0:04:50.34,Default-ja,,0,0,0,,Kさん… じゃない 桂さん。 Dialogue: 0,0:04:50.13,0:04:53.70,Main01,HANANO,0,0,0,,Why did you agree to this close-up interview today? Dialogue: 0,0:04:50.34,0:04:54.03,Default-ja,,0,0,0,,今回は なぜ 一日密着取材に\N応じてくれたんでしょう? Dialogue: 0,0:04:53.91,0:04:54.81,Main01,KATSURA,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:04:54.03,0:04:57.03,Default-ja,,0,0,0,,(桂)うむ。 一つは\N我々 攘夷志士が➡ Dialogue: 0,0:04:54.81,0:04:59.04,Main01,KATSURA,0,0,0,,First of all, I want people to understand what the Anti-Foreigner Faction stands for. Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:59.51,Default-ja,,0,0,0,,何たるかを\Nよく 知ってもらいたかった。 Dialogue: 0,0:04:59.51,0:05:04.89,Default-ja,,0,0,0,,犯罪者 爆弾魔 ゲリラ過激派\N危ない人などと 我々をさげすみ➡ Dialogue: 0,0:04:59.55,0:05:02.61,Main01,KATSURA,0,0,0,,Many people are afraid of us because we have been labeled as Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:06.84,Main01,KATSURA,0,0,0,,criminals, terrorists, and guerillas...as dangerous men. Dialogue: 0,0:05:04.89,0:05:07.02,Default-ja,,0,0,0,,恐れている輩も多い。 Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:09.67,Main01,HANANO,0,0,0,,Most people in society do believe that. Dialogue: 0,0:05:07.02,0:05:09.69,Default-ja,,0,0,0,,(花野)世間の大多数は\Nそうかもしれません。 Dialogue: 0,0:05:09.67,0:05:11.32,Main01,KATSURA,0,0,0,,However, that is wrong. Dialogue: 0,0:05:09.69,0:05:12.03,Default-ja,,0,0,0,,(桂)しかし それは間違いだ。 Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:15.74,Main01,KATSURA,0,0,0,,It's true that there are robbers and bandits. Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:16.01,Default-ja,,0,0,0,,たしかに 夜盗や匪賊のような\N輩がいるのも事実。 Dialogue: 0,0:05:15.74,0:05:16.83,Main01,IKUMATSU,0,0,0,,Enjoy. Dialogue: 0,0:05:16.01,0:05:18.03,Default-ja,,0,0,0,,(幾松)どうぞ。\Nあ… すみません。 Dialogue: 0,0:05:16.83,0:05:18.35,Main01,HANANO,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:05:18.03,0:05:20.67,Default-ja,,0,0,0,,だが それは一部の話であって➡ Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:20.37,Main01,KATSURA,0,0,0,,However, that's just a small segment. Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:25.34,Default-ja,,0,0,0,,その多くは この国を憂い\N何とか 変えようとしている➡ Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:23.94,Main01,KATSURA,0,0,0,,Most of us love this nation and want to change it. Dialogue: 0,0:05:23.94,0:05:29.01,Main01,KATSURA,0,0,0,,We want people to understand that we are loyal patriots. Dialogue: 0,0:05:25.34,0:05:29.01,Default-ja,,0,0,0,,尽忠報国の士であることを\N理解してもらいたい。 Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:30.13,Main01,HANANO,0,0,0,,...I see. Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:31.01,Default-ja,,0,0,0,,はぁ…。 Dialogue: 0,0:05:30.56,0:05:31.81,Main01,KATSURA,0,0,0,,Secondly... Dialogue: 0,0:05:31.01,0:05:33.68,Default-ja,,0,0,0,,二つめは… フーッ フーッ。 Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.03,Default-ja,,0,0,0,,(麺をすする音) Dialogue: 0,0:05:35.65,0:05:39.08,Main01,KATSURA,0,0,0,,Secondly... Huh? Dialogue: 0,0:05:36.03,0:05:38.34,Default-ja,,0,0,0,,(桂)二つめは… あの…。\N(麺をすする音) Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:40.82,Default-ja,,0,0,0,,あれ? …ちょっと もう\Nこれ 食べずらい! Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:40.88,Main01,KATSURA,0,0,0,,It's hard to eat with this on! Dialogue: 0,0:05:40.82,0:05:43.34,Default-ja,,0,0,0,,(桂)ヒゲが ジャマ!\N桂さん! Dialogue: 0,0:05:40.88,0:05:41.75,Main01,KATSURA,0,0,0,,The moustache gets in the way! Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:42.96,Main01,HANANO,0,0,0,,K-Katsura-san! Dialogue: 0,0:05:43.34,0:05:45.86,Default-ja,,0,0,0,,(花野)あの! 顔とか\Nもう 丸見え…! Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:46.03,Main01,HANANO,0,0,0,,Your...face is in plain view! ... Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:49.13,On Screen,HANANO,0,0,0,,[Note: Literally, she says "marumie" or "open to view." But Katsura puts a sexual spin on it.] Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:49.35,Default-ja,,0,0,0,,女が丸見えとか はしたないことを\N言うものではない! Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:49.13,Main01,KATSURA,0,0,0,,A woman shouldn't speak about anything being in plain view! Dialogue: 0,0:05:49.13,0:05:50.52,Main01,HANANO,0,0,0,,I didn't mean it like that! Dialogue: 0,0:05:49.35,0:05:51.68,Default-ja,,0,0,0,,(花野)じゃなくて!\N幾松殿。 Dialogue: 0,0:05:50.52,0:05:54.93,Main02,KATSURA,0,0,0,,Ikumatsu-dono, what is the meaning of ramen noodles during an interview? Are you... Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:54.84,Default-ja,,0,0,0,,インタビューの席に ラーメンとは\Nいかがなものか。 なんか…。 Dialogue: 0,0:05:54.84,0:05:58.52,Default-ja,,0,0,0,,(幾松)ウチは ラーメン屋だよ。\N茶飲みたいなら茶屋にでも行きな。 Dialogue: 0,0:05:54.93,0:05:58.42,Main01,IKUMATSU,0,0,0,,We're a ramen shop. If you want tea, go to a teashop. Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:01.36,Main01,,0,0,0,,Geez, bringing a whole brigade in here...! Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:01.34,Default-ja,,0,0,0,,ったく 勝手に ぞろぞろ\Nぞろぞろ 連れてきて…。 Dialogue: 0,0:06:01.34,0:06:05.01,Default-ja,,0,0,0,,怒られちゃった~。\N(花野)いや\N怒られちゃった~ じゃなくて➡ Dialogue: 0,0:06:01.36,0:06:03.05,Main01,KATSURA,0,0,0,,She scolded me. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:06.46,Main01,HANANO,0,0,0,,No, never mind that. But your face is in plain view. Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:07.38,Default-ja,,0,0,0,,だから 顔が丸出し…。\N丸出しとか➡ Dialogue: 0,0:06:06.46,0:06:08.95,Main01,KATSURA,0,0,0,,Don't use that phrase! Dialogue: 0,0:06:07.38,0:06:09.37,Default-ja,,0,0,0,,はしたないことを\N言うものではない! Dialogue: 0,0:06:08.95,0:06:10.98,Main01,HANANO,0,0,0,,Look, never mind that already. Dialogue: 0,0:06:09.37,0:06:11.34,Default-ja,,0,0,0,,それは もういいですから…。 Dialogue: 0,0:06:11.34,0:06:13.69,Default-ja,,0,0,0,,(桂)うむ。 で どこまで話したか? Dialogue: 0,0:06:11.76,0:06:13.78,Main01,KATSURA,0,0,0,,Hmm... Where were we? Dialogue: 0,0:06:13.69,0:06:17.38,Default-ja,,0,0,0,,はい あの… 我々の取材に\N応じてくれた理由を➡ Dialogue: 0,0:06:13.78,0:06:17.48,Main01,HANANO,0,0,0,,Yes... you were answering my question about why you agreed to our interview. Dialogue: 0,0:06:17.38,0:06:20.34,Default-ja,,0,0,0,,今 二つめの途中で…。\N(桂)あ~ はいはい。 Dialogue: 0,0:06:17.48,0:06:19.39,Main01,,0,0,0,,You were on the second reason. Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:20.25,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh, yes, yes. Dialogue: 0,0:06:20.34,0:06:22.35,Default-ja,,0,0,0,,(麺をすする音) Dialogue: 0,0:06:22.35,0:06:26.70,Default-ja,,0,0,0,,(桂)二つめね。 二つめは…。\N(麺をすする音) Dialogue: 0,0:06:22.65,0:06:25.84,Main01,,0,0,0,,The second reason. Well, the second reason is... Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:27.73,Main01,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:30.69,Default-ja,,0,0,0,,(桂)あの… あれ?\N(スープを飲む音) Dialogue: 0,0:06:30.69,0:06:33.32,Default-ja,,0,0,0,,(桂)二つめ ないな。\N一つでいいわ。 Dialogue: 0,0:06:31.23,0:06:33.21,Main01,,0,0,0,,There's no second reason. Just one will do. Dialogue: 0,0:06:33.21,0:06:37.08,Main01,,0,0,0,,This aroma is richer than before... Delicious... Dialogue: 0,0:06:33.32,0:06:37.03,Default-ja,,0,0,0,,しかし 前より 香りが\N深くなったというか… うまい。 Dialogue: 0,0:06:37.03,0:06:40.53,Default-ja,,0,0,0,,(花野)あぁ そうですか…。 Dialogue: 0,0:06:37.08,0:06:38.98,Main01,HANANO,0,0,0,,Oh, I see... Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:45.42,Main02,HANANO,0,0,0,,Well then, you wanted to broadcast the mission of the Anti-Foreigner Faction to everyone watching. Dialogue: 0,0:06:40.53,0:06:45.50,Default-ja,,0,0,0,,それでは 桂さんは テレビを通じて\N攘夷志士の活動を知ってもらい➡ Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:51.16,Main01,HANANO,0,0,0,,And you want each viewer to ponder about what can be done for this country. Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:49.67,Default-ja,,0,0,0,,国のために 何ができるのか\N視聴者である 国民一人ひとりに➡ Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:53.01,Default-ja,,0,0,0,,考えてほしかった…\Nそう 考えていいですか? Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:52.84,Main01,HANANO,0,0,0,,Am I correct? Dialogue: 0,0:06:52.84,0:06:54.36,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh yes, that's it. Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:56.01,Default-ja,,0,0,0,,(桂)あぁ それそれ。\N(麺をすする音) Dialogue: 0,0:06:55.83,0:06:57.31,Main01,KATSURA,0,0,0,,That's just what I wanted to say. Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:58.02,Default-ja,,0,0,0,,それ 言いたかった。 Dialogue: 0,0:06:58.02,0:07:01.54,Default-ja,,0,0,0,,これ 何のダシかな?\Nアゴか? さば節か? Dialogue: 0,0:06:58.06,0:06:59.78,Main01,,0,0,0,,What kind of stock did she use? Dialogue: 0,0:06:59.78,0:07:01.60,Main01,,0,0,0,,Flying fish? Dried mackerel? Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:05.52,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと! 私の取ったうえに\N話の腰 折らないでください! Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:05.50,Main01,HANANO,0,0,0,,Excuse me! Please don't "shoot from the hip" like that that. Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:09.35,On Screen,HANANO,0,0,0,,[Note: She literally says, "koshi o oru" which means bend your hips, but Katsura takes it sexually.] Dialogue: 0,0:07:05.50,0:07:09.35,Main01,KATSURA,0,0,0,,Don't use uncouth phrases like "massage the hip"! Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:07.54,Default-ja,,0,0,0,,(桂)腰を揉むとか揉まないとか➡ Dialogue: 0,0:07:07.54,0:07:09.51,Default-ja,,0,0,0,,はしたないことを\N言うもんじゃない! Dialogue: 0,0:07:09.35,0:07:11.18,Main01,HANANO,0,0,0,,He totally misunderstood. Dialogue: 0,0:07:09.51,0:07:11.68,Default-ja,,0,0,0,,それ 完璧 誤解。 Dialogue: 0,0:07:11.18,0:07:14.21,Main01,,0,0,0,,Rather, that's an old lecher's gag line. Dialogue: 0,0:07:11.68,0:07:14.52,Default-ja,,0,0,0,,っていうか もはや\Nオヤジギャグの領域なんですけど…。 Dialogue: 0,0:07:14.39,0:07:18.43,Main01,KATSURA,0,0,0,,Right. Even when you are in the midst of a secret mission, Dialogue: 0,0:07:14.52,0:07:18.19,Default-ja,,0,0,0,,そうだ。 ひっそりと\N潜伏活動をしている最中でも➡ Dialogue: 0,0:07:18.19,0:07:21.69,Default-ja,,0,0,0,,そういった 隠し味的な\N心を忘れてはいけない。 Dialogue: 0,0:07:18.43,0:07:21.82,Main01,KATSURA,0,0,0,,you must not forget hidden meanings and flavors. Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:24.69,Default-ja,,0,0,0,,え~ とりあえず\N次の質問 いいですか? Dialogue: 0,0:07:21.82,0:07:24.88,Main01,HANANO,0,0,0,,Yes. So may I go on to the next question? Dialogue: 0,0:07:24.69,0:07:27.09,Default-ja,,0,0,0,,1日の だいたいのスケジュールとか…。 Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:27.22,Main01,,0,0,0,,Like your daily schedule. Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:29.88,Main01,KATSURA,0,0,0,,Elizabeth! Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:31.35,Default-ja,,0,0,0,,(桂)エリザベス!\Nどうした 何があった!? Dialogue: 0,0:07:29.88,0:07:31.16,Main01,KATSURA,0,0,0,,What's wrong? What happened?! Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:36.46,Main01,HANANO,0,0,0,,What is happening?! A strange creature has crashed into our interview site! Dialogue: 0,0:07:31.35,0:07:33.18,Default-ja,,0,0,0,,(花野)これは\Nどうしたことでしょう? Dialogue: 0,0:07:33.18,0:07:36.04,Default-ja,,0,0,0,,突如 謎の生物が 取材現場に\N飛び込んでまいりました! Dialogue: 0,0:07:36.04,0:07:40.54,Default-ja,,0,0,0,,(桂)謎の生物じゃない エリザベスだ!\N(沖田)桂! Dialogue: 0,0:07:36.46,0:07:38.76,Main01,KATSURA,0,0,0,,That's no strange creature! That's Elizabeth! Dialogue: 0,0:07:38.76,0:07:40.31,Main01,OKITA,0,0,0,,Katsura! Dialogue: 0,0:07:40.54,0:07:43.03,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)今日こそ\N年貢の納め時だぜぃ! Dialogue: 0,0:07:40.81,0:07:43.04,Main01,OKITA,0,0,0,,Your number is up today! Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:45.70,Default-ja,,0,0,0,,し… 真選組です!\Nなんということでしょう! Dialogue: 0,0:07:43.24,0:07:45.99,Main01,HANANO,0,0,0,,I-It's the Shinsengumi! What is going on?! Dialogue: 0,0:07:45.70,0:07:48.52,Default-ja,,0,0,0,,取材現場が 彼らに\N嗅ぎつけられていたようです! Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:48.68,Main01,HANANO,0,0,0,,They knew where the interview was taking place! Dialogue: 0,0:07:48.52,0:07:50.62,Default-ja,,0,0,0,,死ねっ 桂…! Dialogue: 0,0:07:48.68,0:07:50.64,Main01,OKITA,0,0,0,,Die! Katsura!! Dialogue: 0,0:07:58.03,0:08:02.38,Default-ja,,0,0,0,,というように\N慌ただしい一日が始まる。\Nはぁ。 Dialogue: 0,0:07:58.31,0:08:01.62,Main01,KATSURA,0,0,0,,And in this manner, a hectic day begins. Dialogue: 0,0:08:02.38,0:08:05.02,Default-ja,,0,0,0,,ちょうど頃合いだし\Nそろそろ出るか。 Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:05.34,Main01,KATSURA,0,0,0,,It's about time I left... Dialogue: 0,0:08:03.93,0:08:07.70,On Screen,CAPTION,0,0,0,,{\an5}[Revival] Dialogue: 0,0:08:03.93,0:08:07.70,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Note: She is dressed as Eligo 13, a spoof of Golgo 13] Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:07.69,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? これも\N予定に入ってるんですか!? Dialogue: 0,0:08:05.34,0:08:07.70,Main01,HANANO,0,0,0,,Huh? Is this part of the schedule? Dialogue: 0,0:08:07.69,0:08:11.67,Default-ja,,0,0,0,,もちろんだ! あの\Nキャメラマンの方は あとから…。 Dialogue: 0,0:08:07.70,0:08:12.16,Main01,KATSURA,0,0,0,,Of course! Can the cameraman follow? Dialogue: 0,0:08:11.67,0:08:15.04,Default-ja,,0,0,0,,つっかえると あれなんで…。\N(沖田)桂…! Dialogue: 0,0:08:12.16,0:08:13.70,Main01,,0,0,0,,I don't want to block his way. Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:14.96,Main01,OKITA,0,0,0,,Katsura! Dialogue: 0,0:08:14.96,0:08:17.84,Main01,IKUMATSU,0,0,0,,Hey! What's the big idea crashing my place like this?! Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:17.68,Default-ja,,0,0,0,,(幾松)ちょっと! なに 人んち\Nズカズカ入り込んでんの! Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:19.68,Default-ja,,0,0,0,,(みんな)あ… すみません。 Dialogue: 0,0:08:17.84,0:08:19.46,Main01,ALL,0,0,0,,Oh, sorry. Dialogue: 0,0:08:19.68,0:08:22.68,Default-ja,,0,0,0,,桂さん…\Nたいへん慣れた ご様子ですが➡ Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:23.12,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, you seem to be accustomed to this crazy situation. Dialogue: 0,0:08:22.68,0:08:25.20,Default-ja,,0,0,0,,こんなことは\N日常茶飯事なんですか? Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:25.50,Main01,HANANO,0,0,0,,Does this happen a lot? Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:27.19,Default-ja,,0,0,0,,(桂)まぁ そうだな。 Dialogue: 0,0:08:25.50,0:08:30.08,Main01,KATSURA,0,0,0,,Well, yes. Those guys always show up anytime, anyplace. Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:29.86,Default-ja,,0,0,0,,(桂)ヤツらは 四六時中\N所構わずやってくる。 Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:32.23,Default-ja,,0,0,0,,特に 飯時と\N寝入っている時が多い。 Dialogue: 0,0:08:30.08,0:08:32.68,Main01,KATSURA,0,0,0,,Especially during mealtimes and when I'm asleep. Dialogue: 0,0:08:32.23,0:08:35.68,Default-ja,,0,0,0,,(花野)人間が 最も\N油断してしまう シチュエーションですね。 Dialogue: 0,0:08:32.68,0:08:35.93,Main01,HANANO,0,0,0,,When most people tend to be off their guard. Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:39.37,Default-ja,,0,0,0,,(桂)そのとおりだ。 無防備な\Nところを狙っているようだが➡ Dialogue: 0,0:08:35.93,0:08:37.41,Main01,KATSURA,0,0,0,,Exactly. Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:41.91,Main01,KATSURA,0,0,0,,They think I'm defenseless, but in three years, they have never been successful. Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:43.87,Default-ja,,0,0,0,,残念ながら オレに隙はない。\N飯時に襲われてもいいよう➡ Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:44.56,Main01,KATSURA,0,0,0,,They can attack at mealtimes if they like... Dialogue: 0,0:08:43.87,0:08:48.38,Default-ja,,0,0,0,,常に んまい棒を携帯している。\Nコーンポタージュ味だ。 Dialogue: 0,0:08:44.56,0:08:46.80,Main01,KATSURA,0,0,0,,Because I have Tasty Stick snacks on me at all times. Dialogue: 0,0:08:46.80,0:08:48.41,Main01,KATSURA,0,0,0,,This one's corn potage. Dialogue: 0,0:08:48.38,0:08:51.38,Default-ja,,0,0,0,,私も好きです コーンポタージュ味。 Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:51.78,Main01,HANANO,0,0,0,,I love them, too. The corn potage-flavored ones. Dialogue: 0,0:08:51.38,0:08:55.83,Default-ja,,0,0,0,,うむ… この ノドにひっかかる\Nノツノツした感じが たまらん。 Dialogue: 0,0:08:52.66,0:08:56.02,Main01,KATSURA,0,0,0,,I love the rich flavor as it goes down my throat. Dialogue: 0,0:08:55.83,0:08:58.87,Default-ja,,0,0,0,,ただ 惜しむらくは\N始終 携帯しているために➡ Dialogue: 0,0:08:56.02,0:08:57.57,Main01,,0,0,0,,But the only disappointment Dialogue: 0,0:08:57.57,0:09:02.01,Main01,,0,0,0,,is that it often disintegrates into powder because I hold on to it for so long. Dialogue: 0,0:08:58.87,0:09:01.87,Default-ja,,0,0,0,,粉々になってしまうことが\N多いということか。 Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:06.24,Default-ja,,0,0,0,,なるほど… なにかと\N危険な お仕事ですからね。 Dialogue: 0,0:09:02.41,0:09:06.26,Main01,HANANO,0,0,0,,I see... After all, your work is very dangerous. Dialogue: 0,0:09:06.24,0:09:08.20,Default-ja,,0,0,0,,(桂)それは 承知の上だ。 Dialogue: 0,0:09:06.26,0:09:10.99,Main01,KATSURA,0,0,0,,I'm fully aware of that. Every man from the moment he is born, Dialogue: 0,0:09:08.20,0:09:10.55,Default-ja,,0,0,0,,男子たるもの\Nこの世に生まれ出づる時より➡ Dialogue: 0,0:09:10.55,0:09:13.53,Default-ja,,0,0,0,,常に 死を覚悟して\N生きねばならぬのでな。 Dialogue: 0,0:09:10.99,0:09:14.23,Main01,KATSURA,0,0,0,,must live life prepared to die. Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:16.87,Default-ja,,0,0,0,,(桂)万事に備えあれば\N常に冷静でいられる。 Dialogue: 0,0:09:13.60,0:09:20.10,On Screen,CAPTION (Elizabeth’s sign),0,0,0,,[If you are always prepared, you can remain calm. No matter what happens, there is no fear.] Dialogue: 0,0:09:14.23,0:09:17.34,Main01,KATSURA,0,0,0,,If you are always prepared, you can remain calm. Dialogue: 0,0:09:16.87,0:09:21.04,Default-ja,,0,0,0,,(桂)何が起きようと\N臆することはなくなるのだ。 Dialogue: 0,0:09:17.34,0:09:20.10,Main01,,0,0,0,,No matter what happens, there is no fear. Dialogue: 0,0:09:20.90,0:09:24.95,Main01,KATSURA,0,0,0,,To be honest, I've never known fear ever since I was born. Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:24.70,Default-ja,,0,0,0,,はっきり言って オレは生まれてから\N一度も驚いたことがない。 Dialogue: 0,0:09:24.70,0:09:26.68,Default-ja,,0,0,0,,さ ここから脱出するぞ…。 Dialogue: 0,0:09:24.95,0:09:26.84,Main01,KATSURA,0,0,0,,Now then, I'm going to escape from here. Dialogue: 0,0:09:26.68,0:09:29.38,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)桂…!\N(桂)うわ~っ! Dialogue: 0,0:09:26.84,0:09:28.74,Main01,SQUAD MEMBER,0,0,0,,Katsura!! Dialogue: 0,0:09:31.37,0:09:34.67,Default-ja,,0,0,0,,ハァ… ハァ…! Dialogue: 0,0:09:36.74,0:09:39.74,Default-ja,,0,0,0,,桂さん 今 うわ~って\N言いましたよね? Dialogue: 0,0:09:37.24,0:09:39.96,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, didn't you just yelp? Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:44.38,Default-ja,,0,0,0,,かけ声だ…。\Nうおりゃ~の間違いだ。 Dialogue: 0,0:09:41.84,0:09:44.73,Main01,KATSURA,0,0,0,,That was a battle cry! You mistook it for "Uryahh!" Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:46.37,Default-ja,,0,0,0,,(花野)いや 明らかに\N今 ビビってまし…。 Dialogue: 0,0:09:44.73,0:09:46.72,Main01,HANANO,0,0,0,,No, you were scared just now. Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:48.67,Default-ja,,0,0,0,,(花野)なんと あちらからも! Dialogue: 0,0:09:46.72,0:09:48.87,Main01,HANANO,0,0,0,,What? From over there, too?! Dialogue: 0,0:09:50.47,0:09:53.32,Main01,KATSURA,0,0,0,,Tasty Stick! Corn Potage! Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:52.72,Default-ja,,0,0,0,,んまい棒! 昆捕駄呪! Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:54.07,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Corn Potage] Dialogue: 0,0:09:56.86,0:09:58.85,Default-ja,,0,0,0,,(花野)なんとか\N逃げられましたね! Dialogue: 0,0:09:57.36,0:09:59.13,Main01,HANANO,0,0,0,,We managed to escape. Dialogue: 0,0:09:58.85,0:10:02.35,Default-ja,,0,0,0,,(桂)まぁ これが 朝の\Nウォーミングアップといったところか。 Dialogue: 0,0:09:59.13,0:10:02.35,Main01,KATSURA,0,0,0,,Well, this is my morning warm-up. Dialogue: 0,0:10:02.35,0:10:06.22,Default-ja,,0,0,0,,(花野)なかなか壮絶な朝ですね。\Nまさに 攘夷志士といった感じで。 Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:06.69,Main01,HANANO,0,0,0,,It's a morning filled with heroism. Truly like an Anti-Foreigner patriot. Dialogue: 0,0:10:06.22,0:10:10.22,Default-ja,,0,0,0,,あの… 桂さん 屋根からは\N下りられないんですか? Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:10.25,Main01,HANANO,0,0,0,,Umm... Katsura-san, aren't you getting off the roof? Dialogue: 0,0:10:10.22,0:10:13.21,Default-ja,,0,0,0,,下りん。 オレくらいの\Nビッグネームになると➡ Dialogue: 0,0:10:10.47,0:10:11.64,Main01,KATSURA,0,0,0,,No, I'm not. Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:17.51,Main01,KATSURA,0,0,0,,When you're a big name like me, you get recognized immediately on the streets. Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:17.37,Default-ja,,0,0,0,,普通に往来を歩いているだけで\Nすぐに感づかれてしまうのでな。 Dialogue: 0,0:10:17.37,0:10:20.20,Default-ja,,0,0,0,,桂さん 変装の名人って\N言ってましたよね? Dialogue: 0,0:10:17.51,0:10:20.62,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, you said you were a master of disguise. Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:23.02,Default-ja,,0,0,0,,それ まったく\N通用してないってことじゃ…。 Dialogue: 0,0:10:20.62,0:10:23.35,Main01,,0,0,0,,Does that mean it hasn't been working? Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:25.37,Default-ja,,0,0,0,,見ろ…。\N桂さん 無視ですか? Dialogue: 0,0:10:23.35,0:10:24.18,Main01,KATSURA,0,0,0,,Look. Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:25.80,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, are you ignoring me? Dialogue: 0,0:10:25.37,0:10:29.39,Default-ja,,0,0,0,,(桂)オレたち以外にも そこかしこに\N屋根の上を歩く者がいるだろう。 Dialogue: 0,0:10:25.80,0:10:29.91,Main01,KATSURA,0,0,0,,There are others besides us who walk on rooftops. Dialogue: 0,0:10:29.39,0:10:31.73,Default-ja,,0,0,0,,あれは だいたい 攘夷志士だ。 Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:31.71,Main01,KATSURA,0,0,0,,They too are Anti-Foreigner patriots. Dialogue: 0,0:10:31.71,0:10:33.91,Main01,HANANO,0,0,0,,What? Are you serious, Katsura-san? Dialogue: 0,0:10:31.73,0:10:33.71,Default-ja,,0,0,0,,(花野)えっ 桂さん マジですか!? Dialogue: 0,0:10:33.71,0:10:37.61,Default-ja,,0,0,0,,(桂)うむ… お~い グッモーニング! Dialogue: 0,0:10:33.91,0:10:34.80,Main01,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:37.12,Main01,KATSURA,0,0,0,,Hey! Good morning. Dialogue: 0,0:10:41.06,0:10:43.04,Default-ja,,0,0,0,,(花野)桂さん 無視ですけど。 Dialogue: 0,0:10:41.08,0:10:45.31,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, they're ignoring you. They're obviously just carpenters. Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:45.04,Default-ja,,0,0,0,,明らかに ただの\N大工さんですけど! Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:49.88,Default-ja,,0,0,0,,(桂)ハッハッハ! 五作のヤツめ\Nさては また女房と ケンカしたな? Dialogue: 0,0:10:46.35,0:10:49.83,Main01,KATSURA,0,0,0,,That's Gosaku. He must've had a fight with his wife again. Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:52.67,Main01,HANANO,0,0,0,,Look, the first half is about to end! Dialogue: 0,0:10:49.88,0:10:52.25,Default-ja,,0,0,0,,っていうか もう\N前半 終わるんですけど! Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:55.20,Default-ja,,0,0,0,,まだ全然 攘夷志士っぽいこと\Nしてないんですけど! Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:55.62,Main01,HANANO,0,0,0,,And you haven't done anything that an Anti-Foreigner patriot would do! Dialogue: 0,0:10:55.20,0:10:59.54,Default-ja,,0,0,0,,真の政治活動…\N攘夷運動というものは➡ Dialogue: 0,0:10:55.62,0:10:59.57,Main01,KATSURA,0,0,0,,Real political activism... The Anti-Foreigner movement... Dialogue: 0,0:10:59.54,0:11:01.54,Default-ja,,0,0,0,,地味なことの積み重ねなのだ。 Dialogue: 0,0:10:59.57,0:11:01.88,Main01,KATSURA,0,0,0,,is a series of subtle, unperceivable acts. Dialogue: 0,0:11:01.54,0:11:03.53,Default-ja,,0,0,0,,(花野)うわっ!\Nもっともらしいことを言って➡ Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:03.76,Main01,HANANO,0,0,0,,Wow! He seems to be making some sensible statements Dialogue: 0,0:11:03.53,0:11:06.05,Default-ja,,0,0,0,,どさくさまぎれに\Nまとめようとしています! Dialogue: 0,0:11:03.76,0:11:06.57,Main01,HANANO,0,0,0,,and trying to connect them to these confusing events! Dialogue: 0,0:11:06.05,0:11:09.05,Default-ja,,0,0,0,,すていちゅーん!\Nチャンネルは そのまま…。 Dialogue: 0,0:11:06.57,0:11:09.96,Main01,KATSURA,0,0,0,,Stay tuned! Don't change that channel. Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:12.95,On Screen,CAPTION (On Elizabeth’s sign),0,0,0,,[Don't change that channel!!] Dialogue: 0,0:11:10.08,0:11:12.95,On Screen,CAPTION (On screen),0,0,0,,{\an2}[THE EDO]\N[The Dawning of Japan Special The Unstoppable - One day undercover] Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:16.49,Default-ja,,0,0,0,,(桂)遅くなったな すまん。 Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:16.39,Main01,KATSURA,0,0,0,,Sorry, I'm late. Dialogue: 0,0:11:16.39,0:11:19.91,Main01,RONIN,0,0,0,,Katsura-san! Elizabeth-san! Good morning! Dialogue: 0,0:11:16.49,0:11:19.49,Default-ja,,0,0,0,,(浪士たち)桂さん エリザベスさん\Nおはようございます! Dialogue: 0,0:11:19.49,0:11:22.98,Default-ja,,0,0,0,,今日は キャメラが来てるんだけれども\N気にしなくていいから。 Dialogue: 0,0:11:19.91,0:11:23.37,Main01,KATSURA,0,0,0,,We have cameras here today, but don't worry about them. Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:25.80,Default-ja,,0,0,0,,みんなには モザイクかけるから。\N(浪士たち)は~い! Dialogue: 0,0:11:23.37,0:11:25.05,Main01,KATSURA,0,0,0,,We'll distort all your faces. Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:26.47,Main01,RONIN,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:11:25.80,0:11:29.49,Default-ja,,0,0,0,,(桂)ここが 本邦初公開\N攘夷浪士の会議所だ。 Dialogue: 0,0:11:26.47,0:11:28.43,Main01,KATSURA,0,0,0,,This has never been made public before. Dialogue: 0,0:11:28.43,0:11:30.36,Main01,KATSURA,0,0,0,,It's the secret meeting place of the Anti-Foreigner Faction. Dialogue: 0,0:11:29.49,0:11:32.82,Default-ja,,0,0,0,,仲間以外の人間を\N入れるのは 初めてだ。 Dialogue: 0,0:11:30.36,0:11:32.97,Main01,KATSURA,0,0,0,,This is the first time people other than our comrades have been inside. Dialogue: 0,0:11:32.82,0:11:35.13,Default-ja,,0,0,0,,(浪士)あれは 戦術上\N仕方のないことだったのだ! Dialogue: 0,0:11:32.97,0:11:35.49,Main01,SQUAD MEMBER C RONIN,0,0,0,,That battle strategy couldn't be helped! Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:38.16,Default-ja,,0,0,0,,だからといって認めるというのか\N自虐史観か キサマ! Dialogue: 0,0:11:35.49,0:11:38.64,Main01,RONIN,0,0,0,,And that's why you'll accept it?! What a masochistic viewpoint! Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:40.65,Default-ja,,0,0,0,,(花野)桂さん ここでは\N何をするんですか? Dialogue: 0,0:11:38.64,0:11:40.96,Main01,HANANO,0,0,0,,What do you do here, Katsura-san? Dialogue: 0,0:11:40.65,0:11:43.65,Default-ja,,0,0,0,,攘夷志士同士の情報交換が メインだ。 Dialogue: 0,0:11:40.96,0:11:44.10,Main01,KATSURA,0,0,0,,Anti-Foreigner Faction members mainly exchange information. Dialogue: 0,0:11:43.65,0:11:46.80,Default-ja,,0,0,0,,それぞれの活動の成果を\N報告しあっている。 Dialogue: 0,0:11:44.10,0:11:47.16,Main01,KATSURA,0,0,0,,They're reporting on the results of their actions. Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:51.14,Default-ja,,0,0,0,,ちなみに このときの肴は\Nんまい棒 サラミ味だ。 Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:49.51,Main01,KATSURA,0,0,0,,And the refreshment during these times... Dialogue: 0,0:11:49.51,0:11:51.19,Main01,KATSURA,0,0,0,,is salami-flavored Tasty Stick . Dialogue: 0,0:11:51.14,0:11:55.46,Default-ja,,0,0,0,,サラミ味ですか… 私も好きです。 Dialogue: 0,0:11:51.72,0:11:55.46,Main01,HANANO,0,0,0,,Salami flavor? I like that too. Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:58.99,Main01,KATSURA,0,0,0,,In other words, what we do most of the time as Anti-Foreigner Faction members Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:58.65,Default-ja,,0,0,0,,(桂)つまり 我々 攘夷浪士の\N活動を端的に言えば➡ Dialogue: 0,0:11:58.65,0:12:02.34,Default-ja,,0,0,0,,こういった情報を交換し合う\Nことが ほとんどと言っていい。 Dialogue: 0,0:11:58.99,0:12:02.44,Main01,KATSURA,0,0,0,,is exchange information. Dialogue: 0,0:12:02.34,0:12:05.49,Default-ja,,0,0,0,,方々を駆けまわり 集めた\Nさまざまな情報➡ Dialogue: 0,0:12:02.85,0:12:05.91,Main02,,0,0,0,,All kinds of data that we've gathered from our travels here and there. Dialogue: 0,0:12:05.49,0:12:09.48,Default-ja,,0,0,0,,まぁ 主に 宇宙情勢\N幕府の機密などだが➡ Dialogue: 0,0:12:05.91,0:12:10.05,Main02,,0,0,0,,Mostly the state of the universe and classified news of the Bakufu government. Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:13.31,Default-ja,,0,0,0,,これらを交換し合い 徐々に\Nその場を高みにもっていく。 Dialogue: 0,0:12:10.05,0:12:13.57,Main02,,0,0,0,,We exchange them and slowly spread them. Dialogue: 0,0:12:13.31,0:12:17.67,Default-ja,,0,0,0,,つまり 身分の高い者と\N意見を交換し 説得する。 Dialogue: 0,0:12:13.57,0:12:17.47,Main02,,0,0,0,,Namely, we exchange ideas and viewpoints with those in higher positions and try to persuade them. Dialogue: 0,0:12:17.47,0:12:20.40,Main01,,0,0,0,,And then, we force change from within the nation. Dialogue: 0,0:12:17.67,0:12:20.34,Default-ja,,0,0,0,,そして やがては\N国を内側から変えていく。 Dialogue: 0,0:12:20.34,0:12:22.32,Default-ja,,0,0,0,,(浪士)誰が\N自虐しとるというのだ! Dialogue: 0,0:12:20.40,0:12:22.12,Main01,RONIN A,0,0,0,,Masochistic?! Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:24.33,Default-ja,,0,0,0,,(浪士)あれは おつう殿の\N営業戦術だ! Dialogue: 0,0:12:22.33,0:12:24.31,Main01,RONIN A,0,0,0,,That's just Otsu-dono's sales strategy! Dialogue: 0,0:12:24.31,0:12:28.28,Main01,RONIN B,0,0,0,,No! Otsu-dono has clearly stated that she is seeing Goemon. Dialogue: 0,0:12:24.33,0:12:26.68,Default-ja,,0,0,0,,(浪士)いや はっきり\Nおつう殿は ゴエモンと➡ Dialogue: 0,0:12:26.68,0:12:31.15,Default-ja,,0,0,0,,つきあっていると明言した。\N芸能人の場合 つきあうイコール チョメ。 Dialogue: 0,0:12:28.28,0:12:31.26,Main01,RONIN B,0,0,0,,In entertainment jargon, seeing equals you-know-what. Dialogue: 0,0:12:31.15,0:12:34.65,Default-ja,,0,0,0,,(浪士)キサマ それでも おつう親衛隊\N隊員か!? 隊長に言うぞ! Dialogue: 0,0:12:31.26,0:12:34.00,Main01,RONIN A,0,0,0,,Why you...! And you call yourself a member of the Otsu Fan Club?! Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:34.73,Main01,RONIN A,0,0,0,,I'll tell the president about you! Dialogue: 0,0:12:34.65,0:12:36.65,Default-ja,,0,0,0,,オレは たま殿に\N鞍替えしたんだよ~んだ! Dialogue: 0,0:12:34.73,0:12:38.39,Main01,RONIN B,0,0,0,,Well, I've switched to Tama-dono! I'm a rebel without a cause! Dialogue: 0,0:12:36.65,0:12:38.64,Default-ja,,0,0,0,,造反有理!\N成敗してくれる! Dialogue: 0,0:12:38.39,0:12:39.60,Main01,RONIN A,0,0,0,,I'll punish you for that! Stay right there! Dialogue: 0,0:12:38.64,0:12:40.66,Default-ja,,0,0,0,,そこに直れ!\N(浪士)直らん! キサマこそ2人が➡ Dialogue: 0,0:12:39.60,0:12:42.06,Main01,RONIN B,0,0,0,,No way! You're the one who should admit the two are seeing each other! Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:42.99,Default-ja,,0,0,0,,つきあっていることを認めろ!\Nなに!? Dialogue: 0,0:12:42.06,0:12:47.64,Main01,RONIN A,0,0,0,,What?! Otsu-dono is being fooled! That's why I refuse to admit it! Dialogue: 0,0:12:42.99,0:12:45.33,Default-ja,,0,0,0,,あれは おつう殿が\N騙されたにすぎん! Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:47.31,Default-ja,,0,0,0,,だから つきあったとは\N言えんのだ! Dialogue: 0,0:12:47.31,0:12:49.32,Default-ja,,0,0,0,,えっ!\N(浪士)現実を見ろ!\N騙されるってのは➡ Dialogue: 0,0:12:47.64,0:12:50.95,Main01,RONIN B,0,0,0,,Get real! It makes no difference if she's being fooled with money or violence! Dialogue: 0,0:12:49.32,0:12:52.65,Default-ja,,0,0,0,,金も体もコミコミだ!\N(浪士)黙れ 黙れ 黙れ! Dialogue: 0,0:12:50.95,0:12:52.33,Main01,RONIN A,0,0,0,,Silence! Silence! Silence! Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:56.05,Main01,RONIN A,0,0,0,,You're no better than a natto-flavored Tasty Stick! Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:56.05,On Screen,RONIN A,0,0,0,,[Note: Natto = fermented soy beans] Dialogue: 0,0:12:52.65,0:12:55.99,Default-ja,,0,0,0,,お前なんか しょせん んまい棒\N納豆味レベルの男のくせに! Dialogue: 0,0:12:55.99,0:12:57.81,Default-ja,,0,0,0,,ぐっ!\N(浪士)納豆味の どこが悪い!? Dialogue: 0,0:12:56.05,0:12:57.84,Main01,RONIN B,0,0,0,,And what's wrong with natto-flavored sticks?! Dialogue: 0,0:12:56.32,0:13:00.22,On Screen,CAPTION (Elizabeth’s sign),0,0,0,,[Stop fighting.] Dialogue: 0,0:12:57.81,0:13:00.16,Default-ja,,0,0,0,,あれは 通にウケる\N隠れ人気 ナンバーワンだ! Dialogue: 0,0:12:57.84,0:13:00.22,Main01,RONIN B,0,0,0,,It's untouched, but always number one in popularity! Dialogue: 0,0:13:00.16,0:13:02.46,Default-ja,,0,0,0,,お前こそ ヤサイサラダ味のくせに! Dialogue: 0,0:13:00.22,0:13:02.23,Main01,RONIN B,0,0,0,,And besides, what about you with your salad-flavored sticks?! Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:05.50,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, are they really discussing the state of the universe? Dialogue: 0,0:13:02.46,0:13:05.35,Default-ja,,0,0,0,,桂さん あれは\N宇宙情勢なんでしょうか? Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:07.84,Default-ja,,0,0,0,,芸能スキャンダルで聞いた名前が…。 Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:07.56,Main01,HANANO,0,0,0,,I heard names that usually appear in entertainment gossip columns. Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:11.49,Default-ja,,0,0,0,,うむ。 情報交換は\Nしばしば 符牒というか➡ Dialogue: 0,0:13:08.82,0:13:14.03,Main01,KATSURA,0,0,0,,Well, the exchange of information is usually done in secret code. Dialogue: 0,0:13:11.49,0:13:13.86,Default-ja,,0,0,0,,暗号を介して行われるのだ。 Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:18.25,Default-ja,,0,0,0,,そして 国に対する情熱ゆえに\Nときには 対立が起こる。 Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:18.33,Main01,KATSURA,0,0,0,,And depending on the passion one feels, there may be a confrontation. Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.65,Default-ja,,0,0,0,,なるほど。\N(桂)しかし➡ Dialogue: 0,0:13:18.33,0:13:19.65,Main01,HANANO,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:13:19.65,0:13:20.51,Main01,KATSURA,0,0,0,,Still... Dialogue: 0,0:13:20.58,0:13:23.13,Main01,KATSURA,0,0,0,,Cut it out already, you punks! Dialogue: 0,0:13:20.65,0:13:22.98,Default-ja,,0,0,0,,いいかげんにしろ キサマら! Dialogue: 0,0:13:22.98,0:13:27.00,Default-ja,,0,0,0,,か… 桂さん…。\N(2人)すみません。 Dialogue: 0,0:13:23.13,0:13:27.21,Main01,RONIN A/B,0,0,0,,K-Katsura-san... We're sorry. Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:30.66,Default-ja,,0,0,0,,さすが 狂乱の貴公子と\N異名をとる桂さんです! Dialogue: 0,0:13:27.21,0:13:30.62,Main01,HANANO,0,0,0,,That's why he's Katsura-san, The Unstoppable! Dialogue: 0,0:13:30.62,0:13:33.19,Main01,HANANO,0,0,0,,Only a few words uttered and the ronin... Dialogue: 0,0:13:30.66,0:13:33.01,Default-ja,,0,0,0,,ひと声で\N血の気の多い浪士たちを…。 Dialogue: 0,0:13:33.01,0:13:35.35,Default-ja,,0,0,0,,オレは 結構 ゴエモン好きだぞ! Dialogue: 0,0:13:33.19,0:13:35.41,Main01,KATSURA,0,0,0,,I like Goemon quite a bit! Dialogue: 0,0:13:35.35,0:13:39.00,Default-ja,,0,0,0,,ああいう芸能界の薄汚さを\N具現化したような汚れキャラ➡ Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:40.73,Main01,KATSURA,0,0,0,,He's the embodiment of the unsightliness of the entertainment world and he's refreshing! Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.82,Default-ja,,0,0,0,,爽快ですらある!\Nえっ? Dialogue: 0,0:13:40.73,0:13:41.47,Main01,HANANO,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:41.65,0:13:43.59,Main01,OKITA,0,0,0,,Katsura!! Dialogue: 0,0:13:41.82,0:13:44.36,Default-ja,,0,0,0,,桂! Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:44.27,On Screen,CAPTION(Elizabeth’s sign),0,0,0,,[It's the Shinsengumi!!] Dialogue: 0,0:13:44.36,0:13:47.49,Default-ja,,0,0,0,,んまい棒 鎖羅魅! Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:46.87,Main01,KATSURA,0,0,0,,Tasty Stick, salami! Dialogue: 0,0:13:47.49,0:13:49.51,Default-ja,,0,0,0,,えいっ!\N(隊士)うわっ!? Dialogue: 0,0:13:48.84,0:13:51.27,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, not again! Dialogue: 0,0:13:49.51,0:13:51.81,Default-ja,,0,0,0,,桂さん またですか~!? Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:53.89,Main01,KATSURA,0,0,0,,And that's how the meetings usually end. Dialogue: 0,0:13:51.81,0:13:53.68,Default-ja,,0,0,0,,(桂)という感じで\N会議は 毎回終わる。 Dialogue: 0,0:13:53.68,0:13:55.67,Default-ja,,0,0,0,,(花野)これも予定どおり!? Dialogue: 0,0:13:53.89,0:13:55.24,Main01,HANANO,0,0,0,,Just the way it was scheduled, huh? Dialogue: 0,0:13:55.24,0:13:58.53,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, just how many times a day are you attacked? Dialogue: 0,0:13:55.67,0:13:58.34,Default-ja,,0,0,0,,桂さん いったい 一日\N何回 襲撃されてるんですか!? Dialogue: 0,0:13:58.34,0:14:01.51,Default-ja,,0,0,0,,なぜか 毎回\Nオレが会議所に到着した途端➡ Dialogue: 0,0:13:58.53,0:14:03.09,Main01,KATSURA,0,0,0,,Every time I get to the meeting hall, they attack. Dialogue: 0,0:14:01.51,0:14:03.49,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらが現れる。 Dialogue: 0,0:14:03.09,0:14:08.09,Main01,KATSURA,0,0,0,,As a result, I can't exchange data properly! They're such a pain! Dialogue: 0,0:14:03.49,0:14:06.19,Default-ja,,0,0,0,,おかげで こっちは\Nロクに情報交換もできん。 Dialogue: 0,0:14:06.19,0:14:08.31,Default-ja,,0,0,0,,まったく迷惑な連中だ! Dialogue: 0,0:14:08.09,0:14:12.33,Main01,HANANO,0,0,0,,You're the worst pain! You're just being followed! Dialogue: 0,0:14:08.31,0:14:10.33,Default-ja,,0,0,0,,アンタが いちばん迷惑だわ! Dialogue: 0,0:14:10.33,0:14:12.33,Default-ja,,0,0,0,,明らかに アンタが\Nつけられてますよ それ! Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:15.33,Main01,HANANO,0,0,0,,You brought those guys from this morning! Dialogue: 0,0:14:12.33,0:14:15.49,Default-ja,,0,0,0,,朝の連中を そのまま\N引き連れてきてるんですよ それ! Dialogue: 0,0:14:15.33,0:14:18.90,Main01,KATSURA,0,0,0,,Gosaku! Get away quickly! They're here! Dialogue: 0,0:14:15.49,0:14:18.82,Default-ja,,0,0,0,,(桂)五作! すぐ逃げろ!\Nヤツらが来たぞ! Dialogue: 0,0:14:18.82,0:14:21.16,Default-ja,,0,0,0,,(花野)あれ 五作じゃないって\N言ってんでしょうが! Dialogue: 0,0:14:18.90,0:14:21.21,Main01,HANANO,0,0,0,,I said, that's not Gosaku. Dialogue: 0,0:14:21.16,0:14:23.83,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)桂!\N(みんな)うわぁ!? Dialogue: 0,0:14:21.21,0:14:22.56,Main01,OKITA,0,0,0,,Katsura!! Dialogue: 0,0:14:23.83,0:14:25.83,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:14:27.48,0:14:31.87,Main01,HANANO,0,0,0,,We got away somehow. I'm really exhausted. Dialogue: 0,0:14:27.85,0:14:29.83,Default-ja,,0,0,0,,(花野)なんとか\N逃げられましたね…。 Dialogue: 0,0:14:29.83,0:14:31.99,Default-ja,,0,0,0,,私 なんだか すごく疲れました…。 Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:33.60,Main01,KATSURA,0,0,0,,The real thing is just starting. Dialogue: 0,0:14:31.99,0:14:34.00,Default-ja,,0,0,0,,(桂)これからが 本番だぞ。 Dialogue: 0,0:14:33.60,0:14:36.39,Main01,HANANO,0,0,0,,Well, I don't care whether it's the real take or not. Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.59,Default-ja,,0,0,0,,(花野)いや… 本番も リハも\Nもう どうでも…。 Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:40.90,Main01,KATSURA,0,0,0,,Next, I shall show you how we meet with an important personage and persuade him. Dialogue: 0,0:14:36.59,0:14:41.00,Default-ja,,0,0,0,,次は 実際に重要人物と会い\N説得するところを見せよう。 Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:44.65,Default-ja,,0,0,0,,(花野)重要人物?\N誰ですか それは!? Dialogue: 0,0:14:41.59,0:14:44.67,Main01,HANANO,0,0,0,,Important personage? Who is he?! Dialogue: 0,0:14:44.65,0:14:48.55,Default-ja,,0,0,0,,オレたちには なくてはならん男だ。 Dialogue: 0,0:14:45.40,0:14:47.80,Main01,KATSURA,0,0,0,,Someone we cannot do without. Dialogue: 0,0:14:53.17,0:14:55.54,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム) Dialogue: 0,0:14:55.54,0:14:58.66,Default-ja,,0,0,0,,お留守でしょうか?\Nいや そんなはずはない。 Dialogue: 0,0:14:55.57,0:14:57.03,Main01,HANANO,0,0,0,,Is he out? Dialogue: 0,0:14:57.03,0:14:59.98,Main01,KATSURA,0,0,0,,No, that can't be. He's got to be here. Dialogue: 0,0:14:58.66,0:15:00.68,Default-ja,,0,0,0,,必ず いる。 Dialogue: 0,0:15:00.68,0:15:02.65,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム) Dialogue: 0,0:15:02.38,0:15:04.29,Main01,HANANO,0,0,0,,He's not home, after all. Dialogue: 0,0:15:02.65,0:15:06.02,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり お留守なんじゃ…。\N(桂)いや 必ず いる。 Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:05.92,Main01,KATSURA,0,0,0,,No, he's here. Dialogue: 0,0:15:06.02,0:15:07.99,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム) Dialogue: 0,0:15:07.73,0:15:09.09,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, um... Dialogue: 0,0:15:07.99,0:15:10.01,Default-ja,,0,0,0,,桂さん あの…。\Nいや いる! Dialogue: 0,0:15:09.09,0:15:10.21,Main01,KATSURA,0,0,0,,No, he's here! Dialogue: 0,0:15:10.01,0:15:12.49,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム) Dialogue: 0,0:15:12.44,0:15:15.29,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I said I don't have the rent! Dialogue: 0,0:15:12.49,0:15:15.35,Default-ja,,0,0,0,,(銀時)家賃ならねえって\N言ってんだろうが~!! Dialogue: 0,0:15:15.29,0:15:16.76,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san!! Dialogue: 0,0:15:15.35,0:15:17.35,Default-ja,,0,0,0,,(花野)桂さん!! Dialogue: 0,0:15:17.35,0:15:21.35,Default-ja,,0,0,0,,フフッ… 銀時 今日こそは\N「うん」と言ってもらおう。 Dialogue: 0,0:15:18.39,0:15:20.96,Main01,KATSURA,0,0,0,,Gintoki, you will say "yes" today. Dialogue: 0,0:15:21.17,0:15:24.10,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Damn, the door came off. Dialogue: 0,0:15:21.35,0:15:24.19,Default-ja,,0,0,0,,あ~あ… 戸が外れちまった。 Dialogue: 0,0:15:24.10,0:15:26.70,Main01,KATSURA,0,0,0,,You are destined to fight alongside me. Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:27.01,Default-ja,,0,0,0,,(桂)キサマは オレとともに\N戦う運命にある。 Dialogue: 0,0:15:27.01,0:15:30.68,Default-ja,,0,0,0,,(桂)この腐った世の中を\N共に変えようではないか! Dialogue: 0,0:15:27.10,0:15:30.45,Main01,KATSURA,0,0,0,,Let us change this rotten world together! Dialogue: 0,0:15:30.45,0:15:33.94,Main01,GINTOKI,0,0,0,,This part is hard to reattach. Dialogue: 0,0:15:30.68,0:15:33.68,Default-ja,,0,0,0,,ここ はまりにくいんだよなっと! Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:35.98,Default-ja,,0,0,0,,(桂)た… 確かに\Nことは容易ではない。 Dialogue: 0,0:15:33.94,0:15:35.81,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh... I admit this is not a simple request. Dialogue: 0,0:15:35.81,0:15:37.63,Main01,GINTOKI,0,0,0,,This will do. Dialogue: 0,0:15:35.98,0:15:37.82,Default-ja,,0,0,0,,これで よしっと! Dialogue: 0,0:15:37.63,0:15:39.95,Main01,KATSURA,0,0,0,,But it's possible with you and I. Dialogue: 0,0:15:37.82,0:15:41.51,Default-ja,,0,0,0,,だが キサマとオレなら可能なはずだ!\N銀時 どこへ行く!? Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:41.32,Main01,KATSURA,0,0,0,,Gintoki, where are you going?! Dialogue: 0,0:15:41.32,0:15:43.47,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, how is it going? Dialogue: 0,0:15:41.51,0:15:43.52,Default-ja,,0,0,0,,桂さん どうですか? Dialogue: 0,0:15:43.47,0:15:47.29,Main01,KATSURA,0,0,0,,Yes, I'm getting a favorable impression. But it'll all depend on my final push. Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:47.36,Default-ja,,0,0,0,,(桂)まぁ まずまずの好感触だ。\Nだが 決定打に欠けるな。 Dialogue: 0,0:15:47.36,0:15:49.33,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)おっ?\N(桂)花野アナ殿。 Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:53.16,Main01,KATSURA,0,0,0,,Announcer Hanano, can you reach into my pocket for me? It's my trump card. Dialogue: 0,0:15:49.33,0:15:53.18,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと オレの懐から\Nあれを取ってくれるか。 切り札だ。 Dialogue: 0,0:15:53.18,0:15:57.52,Default-ja,,0,0,0,,かけ引きというのは\N先に手の内を見せたほうが負ける。 Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:57.61,Main01,KATSURA,0,0,0,,In a wager, the one who shows his hand first is the loser. Dialogue: 0,0:15:57.52,0:16:02.11,Default-ja,,0,0,0,,最後の瞬間まで 切り札を\N温存しているほうが勝つのだ。 Dialogue: 0,0:15:57.61,0:16:01.51,Main01,KATSURA,0,0,0,,The one who hides his trump card until the last moment is the winner. Dialogue: 0,0:16:02.11,0:16:05.00,Default-ja,,0,0,0,,(桂)あぁ それそれ。 実はな➡ Dialogue: 0,0:16:02.31,0:16:03.97,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh, that's it. Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:08.44,Main01,KATSURA,0,0,0,,In truth, the Tasty Stick flavors vary greatly according to size. Dialogue: 0,0:16:05.00,0:16:08.52,Default-ja,,0,0,0,,んまい棒は 味ごとに大きさが\N微妙に異なるのだ。 Dialogue: 0,0:16:08.44,0:16:10.88,Main01,KATSURA,0,0,0,,For example, the smallest is the chocolate-flavored one. Dialogue: 0,0:16:08.52,0:16:11.19,Default-ja,,0,0,0,,いちばん小さいのは チョコレート味だ。 Dialogue: 0,0:16:11.19,0:16:16.84,Default-ja,,0,0,0,,フフフ… 銀時 これを見ても\Nそんな態度がとれるかな? Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:16.22,Main01,KATSURA,0,0,0,,Gintoki... I wonder if he'll act the same when he sees this. Dialogue: 0,0:16:16.84,0:16:20.66,Default-ja,,0,0,0,,(花野)桂さん 切り札の\Nんまい棒チョコバー 強奪されました。 Dialogue: 0,0:16:16.97,0:16:17.95,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san, Dialogue: 0,0:16:17.95,0:16:20.84,Main01,HANANO,0,0,0,,the chocolate-flavored Tasty Stick that was your trump card has been nabbed. Dialogue: 0,0:16:20.66,0:16:23.51,Default-ja,,0,0,0,,(桂)なに!? いったい誰が! Dialogue: 0,0:16:20.84,0:16:21.69,Main01,KATSURA,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:16:21.69,0:16:23.14,Main01,KATSURA,0,0,0,,By whom?! Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:24.52,Main01,KATSURA,0,0,0,,Ouch! Dialogue: 0,0:16:23.51,0:16:26.18,Default-ja,,0,0,0,,イタッ!\N(新八)あぁ 桂さん こんにちは。 Dialogue: 0,0:16:24.52,0:16:26.58,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Oh, hello, Katsura-san. Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:28.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ こんにちは。 Dialogue: 0,0:16:26.58,0:16:28.12,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh, hello. Dialogue: 0,0:16:28.12,0:16:31.09,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh no... There's no need for tea. Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:31.34,Default-ja,,0,0,0,,(桂)えっ? いやいやいや\Nいいって お茶は…。 Dialogue: 0,0:16:31.09,0:16:35.92,Main01,KATSURA,0,0,0,,No. Huh? Really? Thanks. Please don't bother. Dialogue: 0,0:16:31.34,0:16:34.01,Default-ja,,0,0,0,,いやいやいや… えっ?\Nあぁ そうですか? Dialogue: 0,0:16:34.01,0:16:36.03,Default-ja,,0,0,0,,すみません どうぞ お構いなく…。 Dialogue: 0,0:16:35.92,0:16:38.11,Main01,HANANO,0,0,0,,What exactly are you doing here?! Dialogue: 0,0:16:36.03,0:16:38.36,Default-ja,,0,0,0,,(花野)って 何しに来たの!? アンタ!! Dialogue: 0,0:16:38.11,0:16:39.41,Main01,OKIRA,0,0,0,,Katsura!! Dialogue: 0,0:16:38.36,0:16:41.00,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)桂! おとなしくしろ!! Dialogue: 0,0:16:39.60,0:16:41.11,Main01,OKITA,0,0,0,,Surrender nice and easy. Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.02,Default-ja,,0,0,0,,(花野)んごを!? また来た!! Dialogue: 0,0:16:41.11,0:16:42.82,Main01,HANANO,0,0,0,,Ngoh! They're here again! Dialogue: 0,0:16:42.82,0:16:45.88,Main01,KATSURA,0,0,0,,Hey, girls are not supposed say "Ngoh." Dialogue: 0,0:16:43.02,0:16:45.85,Default-ja,,0,0,0,,つうか キミ! 女子が 「んごを」って\Nそれは ありえないだろう。 Dialogue: 0,0:16:45.85,0:16:48.69,Default-ja,,0,0,0,,うるさいわ!\Nっていうか そんな場合ですか!? Dialogue: 0,0:16:45.88,0:16:48.75,Main01,HANANO,0,0,0,,Shut up! This isn't the time for that! Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:50.66,Default-ja,,0,0,0,,(花野)桂さん 早く 早く! Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:50.55,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san! Hurry, hurry! Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:54.09,Main01,KATSURA,0,0,0,,Don't pull me out. It'll leave a hole and Gintoki will scold me. Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:54.18,Default-ja,,0,0,0,,(桂)抜いては ダメだぞ!\N戸に穴が開いて銀時に怒られる! Dialogue: 0,0:16:54.09,0:16:55.46,Main01,HANANO,0,0,0,,Do you...intend to... Dialogue: 0,0:16:54.18,0:16:57.83,Default-ja,,0,0,0,,お前は ここで\N一生 暮らすつもりか~!! Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:58.23,Main01,HANANO,0,0,0,,live here...forever...?! Dialogue: 0,0:16:57.83,0:17:00.83,Default-ja,,0,0,0,,(桂)あっ 抜けた… ぐっ! Dialogue: 0,0:16:58.23,0:16:59.26,Main01,KATSURA,0,0,0,,Oh, I'm out. Dialogue: 0,0:17:03.84,0:17:06.17,Default-ja,,0,0,0,,(隊士たち)うわぁ~!! Dialogue: 0,0:17:05.20,0:17:06.04,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Go up!] Dialogue: 0,0:17:06.04,0:17:07.05,Main01,KATSURA,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:17:06.17,0:17:08.01,Default-ja,,0,0,0,,よし。\Nへっ!? Dialogue: 0,0:17:08.01,0:17:10.01,Default-ja,,0,0,0,,(花野)イヤ~!! Dialogue: 0,0:17:10.01,0:17:11.87,Main01,SQUAD MEMBER C,0,0,0,,Up above! He's running away up there! Dialogue: 0,0:17:10.01,0:17:13.85,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)上だ! 上に逃げたぞ!!\N捕まえろ! 逃がすな~!! Dialogue: 0,0:17:11.87,0:17:14.05,Main01,SQUAD MEMBER C,0,0,0,,Capture him! Don't let him get away! Dialogue: 0,0:17:13.85,0:17:17.85,Default-ja,,0,0,0,,花野アナ殿 このあとは\Nオレと ゆかりのある場所を➡ Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:16.54,Main01,KATSURA,0,0,0,,Announcer Hanano, after this, Dialogue: 0,0:17:16.54,0:17:19.78,Main01,KATSURA,0,0,0,,shall we go to a certain place I know to eat, Dialogue: 0,0:17:17.85,0:17:20.15,Default-ja,,0,0,0,,のんびり散歩しながら\N飲み食いしたり➡ Dialogue: 0,0:17:19.99,0:17:22.06,Main01,KATSURA,0,0,0,,drink and look at some old photos... Dialogue: 0,0:17:20.15,0:17:24.17,Default-ja,,0,0,0,,昔の写真を紹介したり\Nサプライズゲストが乱入したり➡ Dialogue: 0,0:17:22.06,0:17:24.43,Main01,KATSURA,0,0,0,,and welcome a surprise guest, Dialogue: 0,0:17:24.17,0:17:27.33,Default-ja,,0,0,0,,最後は 親しい人からの\N思わぬ手紙で涙 みたいな➡ Dialogue: 0,0:17:24.43,0:17:27.64,Main01,KATSURA,0,0,0,,and finally, read a poignant letter from an old friend? Dialogue: 0,0:17:27.33,0:17:30.68,Default-ja,,0,0,0,,そういう 『家くる!?』みたいな\N流れでいきたいのだが➡ Dialogue: 0,0:17:27.64,0:17:31.26,Main01,,0,0,0,,How about something touching like that? Dialogue: 0,0:17:27.64,0:17:33.63,On Screen,,0,0,0,,[Spoof of "Uchi Kuru?!" COME TO MY "HOME SWEET HOME" a TV show that visits a celebrity's hometown.] Dialogue: 0,0:17:30.68,0:17:33.68,Default-ja,,0,0,0,,どうだろう?\N(花野)何の話をしてるんですか! Dialogue: 0,0:17:31.26,0:17:33.63,Main01,HANANO,0,0,0,,What are you talking about?! Dialogue: 0,0:17:33.63,0:17:35.73,Main01,HANANO,0,0,0,,Do you want a letter? Dialogue: 0,0:17:33.68,0:17:35.67,Default-ja,,0,0,0,,アンタ 手紙とか もらいたいの? Dialogue: 0,0:17:35.67,0:17:38.67,Default-ja,,0,0,0,,今は 強面で売ってるけど\N昔は 女の子みたいで➡ Dialogue: 0,0:17:35.73,0:17:37.20,Main01,HANANO,0,0,0,,You may be popular now, but long ago, Dialogue: 0,0:17:37.20,0:17:40.74,Main01,HANANO,0,0,0,,maybe you were a wimp who was always teased for looking like a girl. Dialogue: 0,0:17:38.67,0:17:41.01,Default-ja,,0,0,0,,からかわれて\N泣いてたこともあったみたいな➡ Dialogue: 0,0:17:40.74,0:17:43.69,Main01,HANANO,0,0,0,,Or a teacher from grade school said some embarrassing things about you!! Dialogue: 0,0:17:41.01,0:17:43.71,Default-ja,,0,0,0,,もう顔も忘れてる\N小学校の担任の先生から➡ Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:46.09,Main01,HANANO,0,0,0,,Is that what you want?! Dialogue: 0,0:17:43.71,0:17:47.03,Default-ja,,0,0,0,,アタタタタみたいなこと\N言われたいの? えっ? Dialogue: 0,0:17:47.03,0:17:49.38,Default-ja,,0,0,0,,(花野)キャアー! Dialogue: 0,0:17:49.21,0:17:51.82,Main01,KATSURA,0,0,0,,Don't tell me you don't have a letter? Dialogue: 0,0:17:49.38,0:17:51.35,Default-ja,,0,0,0,,まさか 手紙を\N用意してないのではあるまいな? Dialogue: 0,0:17:51.35,0:17:53.34,Default-ja,,0,0,0,,(花野)あるわけないでしょ!\Nんなもん! Dialogue: 0,0:17:51.82,0:17:56.32,Main01,HANANO,0,0,0,,Of course not! We're not interested in any of your friends! Dialogue: 0,0:17:53.34,0:17:56.67,Default-ja,,0,0,0,,(花野)アンタの友達なんて\N毛ほども興味ないっつ~の! Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.01,Default-ja,,0,0,0,,(花野)キャアー!\N(桂)\Nそういうことだろうと思って➡ Dialogue: 0,0:17:57.22,0:18:00.45,Main01,KATSURA,0,0,0,,I figured as much and already have one ready. Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:02.66,Default-ja,,0,0,0,,あらかじめ 用意しておいた!\N(花野)って どんだけ用意いいの! Dialogue: 0,0:18:00.45,0:18:04.47,Main01,HANANO,0,0,0,,Just how prepared are you?! Just how much is according to your plans?! Dialogue: 0,0:18:02.66,0:18:05.67,Default-ja,,0,0,0,,(花野)どれだけ 予定どおりなの!\N(桂)頃合いを見て出せ。 Dialogue: 0,0:18:04.47,0:18:07.03,Main01,KATSURA,0,0,0,,Wait for the right moment, then present it. It will be a touching scene. Dialogue: 0,0:18:05.67,0:18:09.35,Default-ja,,0,0,0,,感動のシーンになる。 頼むぞ!\N徹夜で書いたんだからな。 Dialogue: 0,0:18:07.03,0:18:09.64,Main01,,0,0,0,,I'm counting on you. It took me all night to write it!! Dialogue: 0,0:18:09.35,0:18:11.37,Default-ja,,0,0,0,,(花野)アンタが書いたんかい! Dialogue: 0,0:18:09.64,0:18:13.42,Main01,HANANO,0,0,0,,You wrote it?! That's enough to make me cry! Dialogue: 0,0:18:11.37,0:18:13.34,Default-ja,,0,0,0,,むしろ\Nそっちに泣けるんですけど~!! Dialogue: 0,0:18:13.34,0:18:17.34,Default-ja,,0,0,0,,(隊士たち)クッ!\Nくらえっ!! Dialogue: 0,0:18:14.98,0:18:16.11,Main01,OKITA,0,0,0,,Eat this!! Dialogue: 0,0:18:17.34,0:18:21.03,Default-ja,,0,0,0,,視聴率を取るためには\N多少のやらせも必要だろう。 Dialogue: 0,0:18:17.35,0:18:20.98,Main01,KATSURA,0,0,0,,In order to get ratings, a little bit of faking is necessary. Dialogue: 0,0:18:20.98,0:18:23.01,Main01,HANANO,0,0,0,,That's not the point! Dialogue: 0,0:18:21.03,0:18:25.69,Default-ja,,0,0,0,,(花野)そういう問題じゃない!\Nギャアー!! Dialogue: 0,0:18:25.69,0:18:28.02,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:18:27.97,0:18:31.82,Main01,KATSURA,0,0,0,,Where is the boundary between "the real" and "the fake"? Dialogue: 0,0:18:28.02,0:18:32.01,Default-ja,,0,0,0,,果たして やらせと\N非やらせの境界はどこにあるのか。 Dialogue: 0,0:18:31.82,0:18:34.82,Main01,,0,0,0,,I want everyone in mass media to ask themselves that! Dialogue: 0,0:18:32.01,0:18:35.01,Default-ja,,0,0,0,,全マスコミ人に\N今一度 問い直してもらいたい。 Dialogue: 0,0:18:34.82,0:18:37.49,Main01,HANANO,0,0,0,,What?! Are you judging the mass media?! Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:37.35,Default-ja,,0,0,0,,なに アンタ! マスコミ論ぶってんの! Dialogue: 0,0:18:37.35,0:18:39.68,Default-ja,,0,0,0,,(花野)ん!? ちょっ… 桂さん\N前 見えてます? Dialogue: 0,0:18:37.49,0:18:39.56,Main01,HANANO,0,0,0,,Huh? Katsura-san, can you see that up ahead?! Dialogue: 0,0:18:39.68,0:18:42.04,Default-ja,,0,0,0,,(花野)前! 前! 前~!! Dialogue: 0,0:18:39.72,0:18:41.55,Main01,HANANO,0,0,0,,Up front!! Up ahead! Ahead! Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:44.00,Default-ja,,0,0,0,,ギャアー!! Dialogue: 0,0:18:43.99,0:18:46.90,Main01,KATSURA,0,0,0,,Make sure you get this on camera! Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.01,Default-ja,,0,0,0,,諸君らも しっかり\Nキャメラに おさめておくことだ。 Dialogue: 0,0:18:46.90,0:18:49.01,Main01,KATSURA,0,0,0,,This is how an Anti-Foreigner patriot lives! Dialogue: 0,0:18:47.01,0:18:49.03,Default-ja,,0,0,0,,攘夷志士の生きざまってものを。 Dialogue: 0,0:18:49.01,0:18:51.49,Main01,HANANO,0,0,0,,I've been nervous about that for a while. Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:51.36,Default-ja,,0,0,0,,(花野)さっきから\Nイライラするんですけど! Dialogue: 0,0:18:51.36,0:18:53.70,Default-ja,,0,0,0,,(花野)\Nそのキャメラって古いんですけど! Dialogue: 0,0:18:51.49,0:18:53.91,Main01,HANANO,0,0,0,,Careful! That camera is really old! Dialogue: 0,0:18:53.70,0:18:55.68,Default-ja,,0,0,0,,(花野)キャアー! Dialogue: 0,0:18:55.68,0:18:59.67,Default-ja,,0,0,0,,おい! キャメラマン! 今の オレの跳躍\Nちゃんと 撮っただろうな? Dialogue: 0,0:18:55.71,0:18:59.63,Main01,KATSURA,0,0,0,,Hey, cameraman! Did you get my jump just now? Dialogue: 0,0:18:59.63,0:19:01.54,Main01,KATSURA,0,0,0,,It was better than Jackie himself! Dialogue: 0,0:18:59.63,0:19:02.99,On Screen,KATSURA,0,0,0,,[Note: He's referring to Jackie Chan.] Dialogue: 0,0:18:59.67,0:19:04.06,Default-ja,,0,0,0,,ジャッキーも超えるみたいな。\N(カメラマン)バッチリです! 桂さん! Dialogue: 0,0:19:01.54,0:19:02.99,Main01,CAMERAMAN,0,0,0,,Got it all, Katsura-san! Dialogue: 0,0:19:03.85,0:19:05.43,Main01,KATSURA,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:19:04.06,0:19:06.06,Default-ja,,0,0,0,,(桂)ならば よい。 Dialogue: 0,0:19:10.03,0:19:16.42,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:19:16.42,0:19:18.72,Default-ja,,0,0,0,,(花野)キャアー! ここどこ? Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:18.67,Main01,HANANO,0,0,0,,Where am I?! Dialogue: 0,0:19:18.72,0:19:20.67,Default-ja,,0,0,0,,(桂)おっ!? 気がついたか。 Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:20.73,Main01,KATSURA,0,0,0,,Huh? You just noticed? Dialogue: 0,0:19:20.67,0:19:23.68,Default-ja,,0,0,0,,今は ジャッキーを超えた\Nアクションシーンの最中だ。 Dialogue: 0,0:19:20.73,0:19:23.93,Main01,KATSURA,0,0,0,,We're in the middle of shooting an action scene that surpasses even Jackie's! Dialogue: 0,0:19:23.68,0:19:26.38,Default-ja,,0,0,0,,(花野)なにそれ!\N意味わかんないんですけど! Dialogue: 0,0:19:23.93,0:19:26.61,Main01,HANANO,0,0,0,,What do you mean? I don't understand! Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:29.37,Default-ja,,0,0,0,,プロパガンダというものには\N説得力とともに➡ Dialogue: 0,0:19:26.61,0:19:31.72,Main01,KATSURA,0,0,0,,Propaganda must be convincing and have images full of power and intensity! Dialogue: 0,0:19:29.37,0:19:32.02,Default-ja,,0,0,0,,迫力のある映像が 必要なのだ。 Dialogue: 0,0:19:31.72,0:19:34.89,Main01,,0,0,0,,By the way, can you make me a copy of this later? I'm going to send it back home. Dialogue: 0,0:19:32.02,0:19:34.69,Default-ja,,0,0,0,,あっ あとで ダビングしてくれる?\N田舎に送るんで。 Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:37.69,Default-ja,,0,0,0,,(花野)田舎あるんかい!\N送るんかい! Dialogue: 0,0:19:34.89,0:19:37.05,Main01,HANANO,0,0,0,,Back home? You're gonna send it back?! Dialogue: 0,0:19:37.69,0:19:42.09,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)フンッ! 桂…\N年貢の納め時だぜ! Dialogue: 0,0:19:38.37,0:19:39.81,Main01,OKITA,0,0,0,,Katsura... Dialogue: 0,0:19:39.81,0:19:42.03,Main01,OKITA,0,0,0,,It's time to say your prayers. Dialogue: 0,0:19:46.08,0:19:48.45,Default-ja,,0,0,0,,うん!?\Nうわっ! キャアー!! Dialogue: 0,0:19:48.45,0:19:52.02,Default-ja,,0,0,0,,フンッ! 焦るな!\N仮にも狂乱の貴公子。 Dialogue: 0,0:19:48.56,0:19:51.97,Main01,KATSURA,0,0,0,,Don't panic. I'm The Unstoppable. Dialogue: 0,0:19:51.97,0:19:54.32,Main01,,0,0,0,,They'll be more afraid of me and miss. Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:54.69,Default-ja,,0,0,0,,向こうのほうが\N恐れをなしてよける。 Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:57.39,Default-ja,,0,0,0,,(桂)あれ?\N(花野)キャアー!! Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:04.69,Default-ja,,0,0,0,,花野アナ。 攘夷志士が\Nどんな連中だったか➡ Dialogue: 0,0:20:00.81,0:20:04.80,Main01,KATSURA,0,0,0,,Announcer Hanano, make sure you tell the people of this nation Dialogue: 0,0:20:04.69,0:20:09.07,Default-ja,,0,0,0,,しっかり 国民に伝えてくれよ。\N(花野)桂さん!? Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:07.25,Main01,KATSURA,0,0,0,,what kind of people we Anti-Foreigner patriots were! Dialogue: 0,0:20:07.25,0:20:08.39,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san?! Dialogue: 0,0:20:08.86,0:20:10.39,Main01,KATSURA,0,0,0,,I'm counting on you. Dialogue: 0,0:20:09.07,0:20:11.37,Default-ja,,0,0,0,,(桂)頼んだぞ…。 ふんっ! Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:16.03,Default-ja,,0,0,0,,(花野)あっ…。\Nフンッ! Dialogue: 0,0:20:15.94,0:20:17.93,Main01,OKITA,0,0,0,,So long, Katsura. Dialogue: 0,0:20:16.03,0:20:18.03,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)あばよ 桂。 Dialogue: 0,0:20:18.03,0:20:21.37,Default-ja,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:20:21.13,0:20:23.23,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san!! Dialogue: 0,0:20:21.37,0:20:23.37,Default-ja,,0,0,0,,(花野)桂さ~ん!! Dialogue: 0,0:20:27.37,0:20:31.70,Default-ja,,0,0,0,,(隊士たち)あっ!\Nハハハハハ! Dialogue: 0,0:20:31.70,0:20:33.70,Default-ja,,0,0,0,,えっ… えぇ!? Dialogue: 0,0:20:31.78,0:20:33.01,Main01,HANANO,0,0,0,,Huh? Huh?! Dialogue: 0,0:20:33.52,0:20:36.70,Main01,KATSURA,0,0,0,,If you are always prepared, you can remain calm. Dialogue: 0,0:20:33.70,0:20:37.35,Default-ja,,0,0,0,,万事に備えあれば\N常に 冷静でいられる。 Dialogue: 0,0:20:37.35,0:20:41.02,Default-ja,,0,0,0,,(桂)何が起きようと\N臆することはなくなるのだ。 Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:40.54,Main01,KATSURA,0,0,0,,No matter what happens, there is nothing to fear! Dialogue: 0,0:20:41.02,0:20:44.02,Default-ja,,0,0,0,,桂さん…。 Dialogue: 0,0:20:41.37,0:20:42.55,Main01,HANANO,0,0,0,,Katsura-san... Dialogue: 0,0:20:44.02,0:20:48.05,Default-ja,,0,0,0,,沖田さん エネルギー充電には\Nまだ 時間がかかります! Dialogue: 0,0:20:44.17,0:20:47.83,Main01,SQUAD MEMBER A,0,0,0,,Okita-san! It's going to take a while to recharge! Dialogue: 0,0:20:47.83,0:20:49.51,Main01,OKITA,0,0,0,,Damn it! Let's go! Dialogue: 0,0:20:48.05,0:20:50.35,Default-ja,,0,0,0,,くっ! いくぜ!\Nあっ! あれを! Dialogue: 0,0:20:49.51,0:20:50.95,Main01,SQUAD MEMBER B,0,0,0,,Look! Dialogue: 0,0:20:52.57,0:20:54.17,Main01,KATSURA,0,0,0,,Bye bee! Dialogue: 0,0:20:52.68,0:20:54.68,Default-ja,,0,0,0,,バイビー! Dialogue: 0,0:20:55.60,0:20:56.77,On Screen,CAPTION (Elizabeth’s sign),0,0,0,,[Bye bee] Dialogue: 0,0:20:58.36,0:21:00.07,Main01,SQUAD MEMBERS E/F/G,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:20:58.36,0:21:00.71,Default-ja,,0,0,0,,(隊士たち)ふっる~!\Nやばいよ 古いよ! Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:02.31,Main01,SQUAD MEMBER B,0,0,0,,He's dangerous! He's so outdated! He's too outdated! Dialogue: 0,0:21:00.71,0:21:03.34,Default-ja,,0,0,0,,古すぎるよ アイツ~!! Dialogue: 0,0:21:03.34,0:21:09.03,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:21:08.95,0:21:11.19,Main01,OKITA,0,0,0,,Hey! You there, woman! Don't move! Dialogue: 0,0:21:09.03,0:21:12.04,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)おいっ そこの女!\N動くな! Dialogue: 0,0:21:11.88,0:21:13.69,Main01,OKITA,0,0,0,,You're one of Katsura's friends. Dialogue: 0,0:21:12.04,0:21:15.71,Default-ja,,0,0,0,,キサマ 桂の仲間だな。\N(花野)いえ 私は 取材で…。 Dialogue: 0,0:21:13.69,0:21:15.55,Main01,HANANO,0,0,0,,No, I'm just reporting... Dialogue: 0,0:21:15.55,0:21:19.41,Main01,OKITA,0,0,0,,Don't lie. You're coming with me for questioning! Dialogue: 0,0:21:15.71,0:21:18.04,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)ウソをつけ!\Nちょっと 来てもらうぜ。 Dialogue: 0,0:21:18.04,0:21:20.03,Default-ja,,0,0,0,,(沖田)事情聴取だ!\N(花野)イヤ! Dialogue: 0,0:21:19.41,0:21:20.29,Main01,HANANO,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:21:20.03,0:21:23.03,Default-ja,,0,0,0,,うん? 何でぃ? これは。 Dialogue: 0,0:21:21.06,0:21:22.60,Main01,OKITA,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:21:23.03,0:21:25.03,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:21:24.60,0:21:26.83,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,To everyone in the Shinsengumi... Dialogue: 0,0:21:25.03,0:21:27.03,Default-ja,,0,0,0,,(桂)「真選組の諸君へ。 Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:29.92,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,I know it's odd to ask this of an enemy, Dialogue: 0,0:21:27.03,0:21:30.04,Default-ja,,0,0,0,,敵にこんなことを頼むのは\Nおかしな話だが➡ Dialogue: 0,0:21:29.92,0:21:33.10,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,but please don't lay a hand on the woman in front of you. Dialogue: 0,0:21:30.04,0:21:33.34,Default-ja,,0,0,0,,キミたちの前にいる 女性には\N手を出さんでほしい。 Dialogue: 0,0:21:33.34,0:21:36.73,Default-ja,,0,0,0,,彼女は ただのジャーナリストであり➡ Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:39.51,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,She is simply a journalist and I made her come do a story on me. Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:39.70,Default-ja,,0,0,0,,私が ムリヤリ取材に\N来てもらったにすぎない。 Dialogue: 0,0:21:39.51,0:21:42.21,Main01,,0,0,0,,She has nothing to do with the Anti-Foreigner Faction. Dialogue: 0,0:21:39.70,0:21:43.07,Default-ja,,0,0,0,,攘夷浪士とは 一切関係ない者だ。 Dialogue: 0,0:21:43.07,0:21:47.69,Default-ja,,0,0,0,,敵とはいえ 同じく 江戸の人々の\N笑顔を願う者として➡ Dialogue: 0,0:21:43.08,0:21:47.48,Main02,,0,0,0,,You are my enemy, but as a man who also wishes for the happiness of the people of Edo, Dialogue: 0,0:21:47.48,0:21:51.99,Main01,,0,0,0,,as a samurai who lives for truth... I want to believe in you all. Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:53.06,Default-ja,,0,0,0,,信義に生きる侍として\N諸君のことを信じたい。 Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:56.38,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,To Announcer Hanano and her two-man crew, Dialogue: 0,0:21:53.06,0:21:56.38,Default-ja,,0,0,0,,花野アナ殿 ならびに スタッフの2人。 Dialogue: 0,0:21:56.38,0:22:02.75,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,I admire you all for putting yourselves in harm's way in order to report the truth. Dialogue: 0,0:21:56.38,0:21:58.73,Default-ja,,0,0,0,,いかなる危険に見舞われようと➡ Dialogue: 0,0:21:58.73,0:22:03.07,Default-ja,,0,0,0,,真実を報道しようとする\N諸君らの姿勢には感服した。 Dialogue: 0,0:22:02.75,0:22:04.35,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,And while we both work in different ways, Dialogue: 0,0:22:03.07,0:22:08.48,Default-ja,,0,0,0,,形は違えど キミたちも\N江戸の平和を守る志士に違いない。 Dialogue: 0,0:22:04.35,0:22:07.60,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,you too, are patriots who desire peace in Edo. Dialogue: 0,0:22:08.25,0:22:10.34,Main01,,0,0,0,,We are comrades. Dialogue: 0,0:22:08.48,0:22:12.86,Default-ja,,0,0,0,,私たちは 同志だ。\Nお仕事 がんばってください。 Dialogue: 0,0:22:10.34,0:22:14.62,Main01,,0,0,0,,Please continue your endeavors. I will be watching every day. Dialogue: 0,0:22:12.86,0:22:14.68,Default-ja,,0,0,0,,テレビ 毎日観ます。 Dialogue: 0,0:22:14.62,0:22:15.98,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,Kotaro Katsura. Dialogue: 0,0:22:14.68,0:22:18.70,Default-ja,,0,0,0,,桂 小太郎。 Dialogue: 0,0:22:18.70,0:22:20.69,Default-ja,,0,0,0,,P.S.」。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:22:18.97,0:22:20.15,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,P.S.! Dialogue: 0,0:22:20.69,0:22:23.36,Default-ja,,0,0,0,,(隊士)沖田さん!\N中で カチカチいうものが…。 Dialogue: 0,0:22:20.74,0:22:23.37,Main01,SQUAD MEMBER C,0,0,0,,Okita-san? What's this ticking sound? Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:25.36,Default-ja,,0,0,0,,なんでぃ? これは…。 Dialogue: 0,0:22:23.37,0:22:25.15,Main01,OKITA,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:22:25.15,0:22:28.19,Main01,KATSURA (M),0,0,0,,All Shinsengumi should die! Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:28.36,Default-ja,,0,0,0,,(桂)「やっぱり 真選組は 死ね!」 Dialogue: 0,0:22:28.36,0:22:31.03,Default-ja,,0,0,0,,(爆発音) Dialogue: 0,0:22:31.03,0:22:34.40,Default-ja,,0,0,0,,(花野)え… 目印は 長髪。 Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:35.92,Main01,HANANO,0,0,0,,The thing to look for is the long hair. This messy long hair. Dialogue: 0,0:22:34.40,0:22:36.35,Default-ja,,0,0,0,,この うざったい長髪です。 Dialogue: 0,0:22:35.92,0:22:39.25,Main01,,0,0,0,,He always has Tasty Sticks on hand Dialogue: 0,0:22:36.35,0:22:39.37,Default-ja,,0,0,0,,いつも 切り札と称して\Nんまい棒を携帯し➡ Dialogue: 0,0:22:39.25,0:22:42.18,Main01,,0,0,0,,to use as trump cards and his sense of humor is totally outdated. Dialogue: 0,0:22:39.37,0:22:42.34,Default-ja,,0,0,0,,ギャグセンスは 壊滅的に 前時代の遺物。 Dialogue: 0,0:22:42.18,0:22:44.78,Main01,,0,0,0,,You'll get sick just talking to him for a minute. Dialogue: 0,0:22:42.34,0:22:45.05,Default-ja,,0,0,0,,1分 話しただけで\N嫌気がさします。 Dialogue: 0,0:22:44.78,0:22:46.56,Main01,HANANO,0,0,0,,If you see this face, Dialogue: 0,0:22:45.05,0:22:48.38,Default-ja,,0,0,0,,この顔に ピンッときたら\Nすぐに 警察に お電話を。 Dialogue: 0,0:22:46.56,0:22:48.41,Main01,HANANO,0,0,0,,please call the police immediately. Dialogue: 0,0:22:48.38,0:22:51.38,Default-ja,,0,0,0,,くたばれ 桂~!! Dialogue: 0,0:22:48.41,0:22:51.42,Main01,HANANO,0,0,0,,Go to hell, Katsura!! Dialogue: 0,0:24:24.94,0:24:29.95,On Screen,CAPTION,0,0,0,,["Rhinoceros Beetles Teach Boys That Life is Precious"] Dialogue: 0,0:24:25.24,0:24:29.02,Main01,PREVIEWKAGURA,0,0,0,,The next episode! Beetle hunting! Dialogue: 0,0:24:29.95,0:24:34.65,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[The Odd Jobs Trio find out that rhinoceros beetles can be sold at high prices and set out to catch them!!] Dialogue: 0,0:24:34.65,0:24:39.89,On Screen red,CAPTION,0,0,0,,[But when they get to the forest, the Shinsengumi is already hard at work.] Dialogue: 0,0:29:02.06,0:29:06.08,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:29:06.08,0:29:10.43,Default-ja,,0,0,0,,(ばく発する音) Dialogue: 0,0:29:10.43,0:29:18.07,Default-ja,,0,0,0,,♬~ Dialogue: 0,0:29:18.07,0:29:20.06,Default-ja,,0,0,0,,(カオル)今の しょうげきは?! Dialogue: 0,0:29:20.06,0:29:24.08,Default-ja,,0,0,0,,(シンゴ)船外で ばく発 発生!\Nばく発か所を 特定! Dialogue: 0,1:16:43.90,1:17:04.20,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Salami]