[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,10,10,15,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.03,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)あぁ わかってるよ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.28,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)大丈夫さ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.31,Default-ja,,0,0,0,,(旦那)根を詰めすぎるなよ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.33,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ着く頃だろうよ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.48,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)フッ 相変わらずさ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.51,Default-ja,,0,0,0,,お前が倒れちまったら\Nこの宿は…。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.66,Default-ja,,0,0,0,,((お岩:さて 今日も一日\Nがんばらないとね! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default-ja,,0,0,0,,昔から ここは\N何にも変わっちゃいないよ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.30,Default-ja,,0,0,0,,そう 昔からね。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.65,Default-ja,,0,0,0,,それより\Nそっちは どうなんだい? Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.97,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 忙しいのは お互いさまだよ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.98,Default-ja,,0,0,0,,(旦那)フッ せいがでるな。\Nそりゃそうだよ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.02,Default-ja,,0,0,0,,安心しな\N活きのよさだけは保証するって。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.03,Default-ja,,0,0,0,,だって 約束しただろ? Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.50,Default-ja,,0,0,0,,ホント 何にも変わっちゃいないさ。 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.67,Default-ja,,0,0,0,,お客さんに喜んでもらうためには\N毎日しっかり がんばらないとね。 Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:04.81,Default-ja,,0,0,0,,あぁ そうだったな。 Dialogue: 0,0:00:01.57,0:00:03.74,Main01,OTOSE,0,0,0,,Yes, I know. Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:10.13,Main01,OTOSE,0,0,0,,They should be arriving shortly. Yes, we're all busy. Dialogue: 0,0:00:04.31,0:00:10.31,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[A request from me, Otose.] Dialogue: 0,0:00:04.31,0:00:10.31,On Screen,,0,0,0,,[Please turn on the lights and keep your distance from the television when watching the show.] Dialogue: 0,0:00:04.81,0:00:07.46,Default-ja,,0,0,0,,さぁ 行くよ レイ。 Dialogue: 0,0:00:07.46,0:00:10.13,Default-ja,,0,0,0,,(レイ)はい!)) Dialogue: 0,0:00:10.13,0:00:13.12,Default-ja,,0,0,0,,《旦那:約束だ。 Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:14.29,Main01,OTOSE,0,0,0,,Don't worry. The one thing I can guarantee is that they're a lively bunch. Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:18.12,Default-ja,,0,0,0,,この宿も お前も オレが守る》 Dialogue: 0,0:00:15.21,0:00:17.74,Main01,,0,0,0,,But how are things on your side? Dialogue: 0,0:00:18.28,0:00:23.68,Main01,OKAMI,0,0,0,,Oh, the usual. Everything's the same as before on this side. Dialogue: 0,0:00:24.61,0:00:27.64,Main01,OKAMI,0,0,0,,Really, nothing's changed at all... Dialogue: 0,0:00:29.02,0:00:31.20,Main01,OKAMI,0,0,0,,since the old days. Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:40.81,Main01,PAST OKAMI,0,0,0,,All right, let's work hard again today! Dialogue: 0,0:00:42.02,0:00:43.69,Main01,HUSBAND (TAGOSAKU),0,0,0,,Heh, you're awfully energetic. Dialogue: 0,0:00:43.69,0:00:45.17,Main01,PAST OKAMI,0,0,0,,Well, of course. Dialogue: 0,0:00:45.17,0:00:49.04,Main01,PAST OKAMI,0,0,0,,We have to do our best every day so that our customers are satisfied. Dialogue: 0,0:00:50.11,0:00:54.28,Main01,HUSBAND (TAGOSAKU),0,0,0,,Well, don't overdo it. If anything should happen to you, this inn will... Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:56.35,Main01,PAST OKAMI,0,0,0,,It will all be okay. Dialogue: 0,0:00:57.96,0:01:00.60,Main01,PAST OKAMI,0,0,0,,Because you promised me, right? Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:04.26,Main01,HUSBAND (TAGOSAKU),0,0,0,,Yeah, that's right. Dialogue: 0,0:01:05.81,0:01:07.22,Main01,PAST OKAMI,0,0,0,,Now let's go, Rei. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:08.62,Main01,REI,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:12.77,Main01,HUSBAND (TAGOSAKU),0,0,0,,It's a promise. Dialogue: 0,0:01:13.52,0:01:17.97,Main01,HUSBAND (TAGOSAKU),0,0,0,,I'll protect this inn...and you. Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:23.12,Default-ja,,0,0,0,,(新八)\Nずいぶん山奥まで来ましたね。 Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:23.42,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,We're pretty deep in the mountains. Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:27.13,Default-ja,,0,0,0,,(銀時)バアさんの話じゃ\N知る人ぞ知る秘湯って話だからな。 Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:27.11,Main01,GINTOKI,0,0,0,,According to the old lady, it's a hidden hot spring known only to a few. Dialogue: 0,0:03:27.13,0:03:30.48,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)この時期は温泉なんて\Nどこも予約で いっぱいなのに➡ Dialogue: 0,0:03:27.40,0:03:30.68,Main01,OTAE,0,0,0,,The hot springs are all booked up during this time of year. Dialogue: 0,0:03:30.48,0:03:32.47,Default-ja,,0,0,0,,こんな所で\Nゆっくり お湯に浸かって➡ Dialogue: 0,0:03:30.68,0:03:33.02,Main01,,0,0,0,,It's like a dream to be able to spend our winter break resting and Dialogue: 0,0:03:32.47,0:03:34.95,Default-ja,,0,0,0,,冬休みが過ごせるなんて\N夢みたいね。 Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:34.64,Main01,,0,0,0,,relaxing in the baths at a place like this. Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:40.22,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Otose knows the Okami, so she was able to get us rooms. Dialogue: 0,0:03:34.95,0:03:38.31,Default-ja,,0,0,0,,たしか女将さんが\Nお登勢さんの古い友人とかで➡ Dialogue: 0,0:03:38.31,0:03:40.66,Default-ja,,0,0,0,,融通きかせてくれたらしいです。 Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:43.81,Main01,OTOSE,0,0,0,,Go spend some time relaxing in the baths for a change. Dialogue: 0,0:03:40.66,0:03:43.79,Default-ja,,0,0,0,,((たまには ゆっくり\N湯にでも浸かって休んできな)) Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:47.47,Default-ja,,0,0,0,,いやぁ いいところありますよね\Nお登勢さん。 Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:47.35,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I gotta say, Mrs. Otose can be nice sometimes. Dialogue: 0,0:03:47.47,0:03:50.28,Default-ja,,0,0,0,,オレは どうにも\N胸騒ぎがすんだけど➡ Dialogue: 0,0:03:47.61,0:03:50.29,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I have a bad feeling about this. Dialogue: 0,0:03:50.28,0:03:53.14,Default-ja,,0,0,0,,あの ばばあが\Nこういうマネするときは➡ Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:54.93,Main01,GINTOKI,0,0,0,,When that old hag does something like this, there's usually a catch. Dialogue: 0,0:03:53.14,0:03:55.47,Default-ja,,0,0,0,,だいたい裏があるんだよ。 Dialogue: 0,0:03:55.43,0:03:59.60,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,When you can't accept someone's goodwill with an open heart, it's over for you. Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:58.14,Default-ja,,0,0,0,,人の好意を素直に\N受け止められなくなったら➡ Dialogue: 0,0:03:58.14,0:04:00.14,Default-ja,,0,0,0,,人間おしまいですよ。 Dialogue: 0,0:04:03.96,0:04:06.16,Default-ja,,0,0,0,,(カラスの鳴き声) Dialogue: 0,0:04:08.39,0:04:14.39,On Screen,CAPTION,0,0,0,,["Fights Often Ensue During Trips"] Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:22.15,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)あら 道を間違えたかしら。\N廃屋しかないわ。 Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:21.17,Main01,OTAE,0,0,0,,I wonder if we took the wrong road. Dialogue: 0,0:04:21.17,0:04:22.37,Main01,OTAE,0,0,0,,There's just this dilapidated old building. Dialogue: 0,0:04:22.15,0:04:24.79,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)新八 お前\N地図も読めないアルか? Dialogue: 0,0:04:22.37,0:04:25.03,Main01,KAGURA,0,0,0,,Shinpachi, can't you even read a map? Dialogue: 0,0:04:24.79,0:04:28.47,Default-ja,,0,0,0,,あれ おかしいな。 たしか ここで\N合ってたはずなんだけど…。 Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:28.63,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,That's strange. It's supposed to be right here. Dialogue: 0,0:04:28.47,0:04:30.79,Default-ja,,0,0,0,,え~と 仙望郷ですよね? Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:30.63,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Let's see... It's called Senbokyo, right? Dialogue: 0,0:04:30.79,0:04:34.81,Default-ja,,0,0,0,,あ! あれ あの看板…➡ Dialogue: 0,0:04:32.45,0:04:34.56,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Huh? This sign? Dialogue: 0,0:04:34.56,0:04:37.56,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Welcome to the Senbokyo Hot Springs] Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:37.48,Default-ja,,0,0,0,,仙望郷って書いてませんか? Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:37.56,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Doesn't it say Senbokyo? Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:40.84,Default-ja,,0,0,0,,字がたれて えらく\Nおどろおどろしくなってますけど。 Dialogue: 0,0:04:37.97,0:04:40.82,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,The paint seems to have run and it looks all eerie, but... Dialogue: 0,0:04:40.84,0:04:43.47,Default-ja,,0,0,0,,なんか ここみたいなんですけど。 Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:43.64,Main01,,0,0,0,,I think...this is the place. Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:45.79,Default-ja,,0,0,0,,これ 温泉 入ってる\Nおじいさんの絵が…。 Dialogue: 0,0:04:43.64,0:04:45.60,Main01,,0,0,0,,This is a picture of an old man taking a soak. Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:49.44,Default-ja,,0,0,0,,マジかい こんなボロ旅館に泊まんの\Nオレたち!? Dialogue: 0,0:04:46.01,0:04:49.76,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Are you kidding?! We're supposed to stay in this rundown inn? Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:51.76,Default-ja,,0,0,0,,っつうか ここ\Nホントに営業してんの? Dialogue: 0,0:04:49.76,0:04:52.98,Main01,,0,0,0,,I mean, is this place really open? I don't see any signs of people. Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.65,Default-ja,,0,0,0,,人の気配がねえぞ! Dialogue: 0,0:04:53.65,0:04:57.48,Default-ja,,0,0,0,,私たち 人さがしてきます。\N行こう 神楽ちゃん。 Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.32,Main01,OTAE,0,0,0,,We'll go look for someone. Let's go, Kagura. Dialogue: 0,0:04:57.48,0:04:59.80,Default-ja,,0,0,0,,おいおい 勘弁してくれよ。 Dialogue: 0,0:04:57.93,0:05:02.31,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey hey, give me a break! This is definitely a haunted house. Dialogue: 0,0:04:59.80,0:05:02.47,Default-ja,,0,0,0,,こんなもん完全に\N妖怪の住まいじゃねえか! Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:06.13,Default-ja,,0,0,0,,薄気味悪いよ。 なんで こんなに\Nいっぱいカラスが飛んでんだ? Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:05.83,Main01,GINTOKI,0,0,0,,It's really creepy. Why are there so many crows flying around? Dialogue: 0,0:05:06.12,0:05:11.43,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I don't have spiritual powers or anything, but it feels sorta, you know. Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:11.50,Default-ja,,0,0,0,,なんかボク 別に霊感とかないけど\Nここ なんか あれなんですけど…。 Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:14.13,Default-ja,,0,0,0,,あれって何だよ?\Nいや 別に…。 Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:13.22,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What do you mean, "you know"? Dialogue: 0,0:05:13.22,0:05:14.06,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Never mind. Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:17.62,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと やめてくんない?\N頼むから やめてくんない? Dialogue: 0,0:05:14.21,0:05:17.67,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Cut it out, will you? I mean really. Dialogue: 0,0:05:17.62,0:05:21.49,Default-ja,,0,0,0,,あっ いた!\N人がいたぞ 従業員か? Dialogue: 0,0:05:18.03,0:05:21.43,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, there's someone. An employee? Dialogue: 0,0:05:21.49,0:05:24.13,Default-ja,,0,0,0,,すみませ~ん ボクら\N江戸の寺田さんの紹介で➡ Dialogue: 0,0:05:21.64,0:05:25.86,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Excuse me! Mrs. Terada from Edo referred us here. Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:27.78,Default-ja,,0,0,0,,来た者なんですけど\Nすみませ~ん! Dialogue: 0,0:05:25.86,0:05:27.02,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Excuse me! Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:30.48,Default-ja,,0,0,0,,聞こえねえのかな? Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:29.18,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Maybe she can't hear. Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:34.84,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ いてぇな。\Nぎ… 銀さん あ… あの人➡ Dialogue: 0,0:05:30.55,0:05:32.05,Main01,GINTOKI,0,0,0,,That hurts! Dialogue: 0,0:05:32.05,0:05:34.67,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,G-Gin ... That person... Dialogue: 0,0:05:34.84,0:05:37.81,Default-ja,,0,0,0,,雪の上を歩いているのに➡ Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:37.68,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,She's walking on the snow, yet... Dialogue: 0,0:05:37.81,0:05:40.81,Default-ja,,0,0,0,,足跡が ついてない。 Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.50,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,there are...no footprints. Dialogue: 0,0:05:49.82,0:05:52.81,Default-ja,,0,0,0,,ど ど ど… どうなってんだ\Nあれ! Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:52.64,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Wh-Wh-What's going on?! Dialogue: 0,0:05:52.71,0:05:55.31,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Was that a ghost? Huh? A ghost?! Dialogue: 0,0:05:52.81,0:05:55.31,Default-ja,,0,0,0,,オ… オバケか? オバケなのか!? Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:59.14,Main01,,0,0,0,,No way! Not in broad daylight! Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:58.96,Default-ja,,0,0,0,,そんなわけあるか お前\N白昼堂々 オバケって お前! Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:02.95,Default-ja,,0,0,0,,ないない 絶対な~い\N許さん 絶対に許さ~ん! Dialogue: 0,0:05:59.14,0:06:03.03,Main01,,0,0,0,,No way! Absolutely not! No way, I won't allow it! I absolutely won't allow it! Dialogue: 0,0:06:02.95,0:06:05.95,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 落ちついてください\N銀さん。 Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:05.49,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Please calm down, Gin! Dialogue: 0,0:06:05.79,0:06:08.19,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Pr-Probably when you're this deep in the mountains, Dialogue: 0,0:06:05.95,0:06:07.99,Default-ja,,0,0,0,,き きっと\Nこんな山の中ですから➡ Dialogue: 0,0:06:07.99,0:06:09.97,Default-ja,,0,0,0,,昨日 降り積もった雪も凍って➡ Dialogue: 0,0:06:08.19,0:06:12.80,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,there's so much snow that it freezes over and you don't leave footprints. Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:12.64,Default-ja,,0,0,0,,足跡がつかないくらい\N固くなってたんですよ。 Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:14.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうだ 絶対そうだ。 Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:15.13,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Oh, you're right. That must be it. Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:18.50,Default-ja,,0,0,0,,ないない 絶対な~い\N許さん 絶対に許さん! Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:16.83,Main01,,0,0,0,,No way! No way, absolutely not! Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:18.22,Main01,,0,0,0,,I won't allow it! I absolutely won't allow it! Dialogue: 0,0:06:18.50,0:06:20.80,Default-ja,,0,0,0,,でも あの人\Nなんか様子も変でしたね。 Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:20.61,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,But she acted a bit strange, didn't she? Dialogue: 0,0:06:20.80,0:06:24.32,Default-ja,,0,0,0,,声が届いてないっていうか\N軽く半透明じゃなかったでした? Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:22.84,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,She didn't hear your voice and... Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:24.44,Main01,,0,0,0,,Didn't she sorta look semi-transparent? Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:26.29,Default-ja,,0,0,0,,お前さ いい加減にしろよ。 Dialogue: 0,0:06:24.44,0:06:28.45,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, cut it out, will you?! I said there's no way! Dialogue: 0,0:06:26.29,0:06:28.31,Default-ja,,0,0,0,,何もなかったって\N言ってんじゃん! Dialogue: 0,0:06:28.31,0:06:32.15,Default-ja,,0,0,0,,半透明がなんだよ 今時な\Nゴミ袋だって半透明の時代だよ。 Dialogue: 0,0:06:28.45,0:06:29.67,Main01,,0,0,0,,What's wrong with being semi-transparent? Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:32.42,Main01,,0,0,0,,Even grocery bags these days are semi-transparent! Dialogue: 0,0:06:32.15,0:06:34.63,Default-ja,,0,0,0,,いるよ 半透明の人くらい。 Dialogue: 0,0:06:32.42,0:06:34.08,Main01,,0,0,0,,So there must be people who are semi-transparent, too! Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:37.97,Default-ja,,0,0,0,,なに? お前 ビビッてんの?\Nひょっとして お前 ビビッてる? Dialogue: 0,0:06:34.96,0:06:38.22,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What? Are you scared? Don't tell me you're scared?! Dialogue: 0,0:06:37.97,0:06:39.80,Default-ja,,0,0,0,,いいんだよ\Nべつに あれだけど帰ろうか? Dialogue: 0,0:06:38.22,0:06:41.46,Main01,,0,0,0,,Well, it's okay. If you insist, we can go home. Wanna go home? Dialogue: 0,0:06:39.80,0:06:42.14,Default-ja,,0,0,0,,お前が そんなに言うなら\N帰ろうか? Dialogue: 0,0:06:42.14,0:06:44.81,Default-ja,,0,0,0,,いちばん帰りたがってんの\Nアンタでしょうが。 Dialogue: 0,0:06:42.24,0:06:44.69,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,You're the one who wants to go home! Dialogue: 0,0:06:44.81,0:06:46.81,Default-ja,,0,0,0,,だいたい 帰るっつったって➡ Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:46.98,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Besides, even if we wanted to go home, Dialogue: 0,0:06:46.81,0:06:49.81,Default-ja,,0,0,0,,ここ1日に バス1本しか\N来ないくらいですから➡ Dialogue: 0,0:06:46.98,0:06:50.16,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,there's only one bus that passes through this place each day. Dialogue: 0,0:06:49.81,0:06:53.48,Default-ja,,0,0,0,,今日は泊まるしかないですよ。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:51.77,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,We have no choice but to spend the night. Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:56.84,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと… もう やめねえ?\Nせっかく温泉に来たのに➡ Dialogue: 0,0:06:54.09,0:06:55.62,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Let's stop this already. Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:58.35,Main01,,0,0,0,,We're here at a hot springs inn. And look at us. Dialogue: 0,0:06:56.84,0:06:59.81,Default-ja,,0,0,0,,なに この感じ\N考えすぎだよ 気のせいだよ。 Dialogue: 0,0:06:58.35,0:07:02.59,Main01,,0,0,0,,We're over-imagining things. Let's try to brighten up and enjoy this. Dialogue: 0,0:06:59.81,0:07:02.63,Default-ja,,0,0,0,,せっかくなんだから\Nもっと こう楽しもうや。 Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:05.93,Default-ja,,0,0,0,,そうっすよね 気のせいですよね。\Nごめんなさい。 Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:05.29,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,You're right. It's our imagination. Dialogue: 0,0:07:05.29,0:07:08.12,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Sorry, if I said things to scare you, Gin. Dialogue: 0,0:07:05.93,0:07:08.00,Default-ja,,0,0,0,,銀さん 怖がらせるようなこと\N言っちゃって。 Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.33,Default-ja,,0,0,0,,いやいや いやいや\N全然 謝ってる意味がわからん。 Dialogue: 0,0:07:08.12,0:07:10.79,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I don't know why you're apologizing. Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:14.47,Default-ja,,0,0,0,,怖いって なに? ホワッツ? 誰か\N怖いって感情 オレに教えてくれ。 Dialogue: 0,0:07:10.79,0:07:14.54,Main01,,0,0,0,,Scared? What's that? Tell me how that feels! Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:17.47,Default-ja,,0,0,0,,銀ちゃん いたいた 女将。\Nあっ よかった。 Dialogue: 0,0:07:14.54,0:07:16.22,Main01,KAGURA,0,0,0,,Gin! We found the Okami! Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:20.36,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Oh, that's good. See, Gin, they're open for business. Dialogue: 0,0:07:17.47,0:07:19.99,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと 営業してたみたいですよ\N銀さん。 Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:21.98,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり 大丈夫ですよ ここ。 Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:22.29,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,There's nothing wrong with this place. Dialogue: 0,0:07:21.98,0:07:24.28,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)すみません。 Dialogue: 0,0:07:22.29,0:07:23.82,Main01,OKAMI,0,0,0,,I'm so sorry. Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:26.67,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)もう来てらしたのね。 Dialogue: 0,0:07:24.38,0:07:30.47,Main01,OKAMI,0,0,0,,You arrived already? Thank you for coming so far. Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:28.97,Default-ja,,0,0,0,,まぁ 今日は\Nわざわざ 遠いところから➡ Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:30.97,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございました。 Dialogue: 0,0:07:33.51,0:07:38.53,Main01,OKAMI,0,0,0,,Welcome. I am the Okami, Oiwa. Dialogue: 0,0:07:33.51,0:07:38.51,Default-ja,,0,0,0,,どうも 私 当旅館の女将\Nお岩です。 Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:47.12,Default-ja,,0,0,0,,《えっ!? どっち?\N女将 どっち?》 Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:46.23,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,Huh? Which is the Okami? Huh, which one? Dialogue: 0,0:07:47.12,0:07:50.62,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさいね\N出迎え 遅れてしまって。 Dialogue: 0,0:07:47.43,0:07:50.98,Main01,OKAMI,0,0,0,,I'm sorry I was late to welcome you. Dialogue: 0,0:07:50.62,0:07:54.50,Default-ja,,0,0,0,,なにぶん この旅館 おばさん\N1人で 切り盛りしてるもんでね。 Dialogue: 0,0:07:50.98,0:07:54.63,Main01,,0,0,0,,I run this place all alone, so... Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:57.83,Default-ja,,0,0,0,,《いや もう1人いるんですけど。\N明らかに 後ろに もう1人➡ Dialogue: 0,0:07:54.63,0:07:56.43,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Umm...no, there is someone else. Dialogue: 0,0:07:56.46,0:07:58.26,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,There's definitely someone behind you. Dialogue: 0,0:07:57.83,0:08:00.32,Default-ja,,0,0,0,,半透明の従業員が\Nいるんですけど!》 Dialogue: 0,0:07:58.26,0:08:00.43,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,Someone who's semi-transparent! Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:03.32,Default-ja,,0,0,0,,《おい! なんだ あれ?\Nなんか 背負ってんぞ。 Dialogue: 0,0:08:00.62,0:08:02.54,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,Hey! What is that?! Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:04.43,Main01,,0,0,0,,She's carrying something on her back! Is it a baby? Dialogue: 0,0:08:03.32,0:08:06.66,Default-ja,,0,0,0,,赤ちゃんか? 赤ちゃんだよね\N赤ちゃんだと言ってくれ!》 Dialogue: 0,0:08:04.43,0:08:06.72,Main01,,0,0,0,,It's a baby, right?! Please say it is! Dialogue: 0,0:08:06.66,0:08:10.31,Default-ja,,0,0,0,,《そう思いたい でも 半透明です\Nはっきりと半透明です!》 Dialogue: 0,0:08:06.72,0:08:07.75,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,That's what I'd like to think! Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:10.18,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,But it's semi-transparent! It's really semi-transparent! Dialogue: 0,0:08:10.18,0:08:11.53,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,So, what's wrong with being semi-transparent?! Dialogue: 0,0:08:10.31,0:08:13.83,Default-ja,,0,0,0,,《半透明が なんだよ 今時な\N政治家だって半透明の時代だよ。 Dialogue: 0,0:08:11.53,0:08:14.07,Main01,,0,0,0,,In this day and age, even politicians are semi-transparent! Dialogue: 0,0:08:13.83,0:08:15.80,Default-ja,,0,0,0,,みんな 汚職とか\N悪いことやってんだよ。 Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:16.04,Main01,,0,0,0,,They're all involved in shady deals and graft! Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:19.14,Default-ja,,0,0,0,,いるよ 半透明の赤ん坊くらい》\N《いや でも おかしいですよ。 Dialogue: 0,0:08:16.04,0:08:17.98,Main01,,0,0,0,,So there's bound to be a semi-transparent baby! Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:22.07,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,But it's strange. Sister and Kagura aren't reacting at all! Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:23.46,Main01,KAGURA,0,0,0,,{\i1}The place isn't so bad. This is my first time at a Hot Springs. Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:21.51,Default-ja,,0,0,0,,姉上たちが\Nまったく リアクションなしです。 Dialogue: 0,0:08:21.51,0:08:23.49,Default-ja,,0,0,0,,あんな不気味な赤ん坊 見たら➡ Dialogue: 0,0:08:22.07,0:08:25.89,Main01,,0,0,0,,Anyone would react upon seeing a baby like that! Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:24.55,Main01,OTAE,0,0,0,,{\i1}Oh, really? Dialogue: 0,0:08:23.49,0:08:27.33,Default-ja,,0,0,0,,普通 何らかのリアクションを\N示しますよ。 Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:27.18,Main01,Kagura,0,0,0,,{\i1}I'm going to get my skin all smooth! Dialogue: 0,0:08:27.33,0:08:29.96,Default-ja,,0,0,0,,見えてないんですよ\N姉上たちには。 Dialogue: 0,0:08:27.53,0:08:33.18,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,They don't see it. We're the only ones! Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:33.32,Default-ja,,0,0,0,,あれ見えてるの\Nボクらだけなんですよ。 Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:37.32,Default-ja,,0,0,0,,霊感なんてないと思ってたけど\N間違いない 霊だ。 Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:36.05,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,I didn't believe in spirits... Dialogue: 0,0:08:36.05,0:08:40.01,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,But that is a ghost! The Okami is totally possessed by a spirit! Dialogue: 0,0:08:37.32,0:08:39.99,Default-ja,,0,0,0,,女将 思いっきり\N霊に とりつかれてる! Dialogue: 0,0:08:39.99,0:08:45.15,Default-ja,,0,0,0,,いや 女将だけじゃない\Nさっき見た あれといい…。 Dialogue: 0,0:08:40.41,0:08:44.39,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,No, it's not only the Okami. What I saw earlier... Dialogue: 0,0:08:45.15,0:08:50.52,Default-ja,,0,0,0,,この温泉旅館 かなり\Nやばい所なんじゃないですか!?》 Dialogue: 0,0:08:45.78,0:08:49.10,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,Isn't this hot spring inn like super dangerous?! Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:52.43,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Don't be ridiculous! Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:54.51,Default-ja,,0,0,0,,バ… バカ 言ってんじゃねえよ。\N幽霊旅館? ありえねえよ! Dialogue: 0,0:08:52.43,0:08:54.78,Main01,,0,0,0,,A ghost inn?! Impossible. Dialogue: 0,0:08:54.51,0:08:58.49,Default-ja,,0,0,0,,違う! 絶対 違う!\N認めん! 絶対 認めん! Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:56.16,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No way. Absolutely not. Dialogue: 0,0:08:56.16,0:08:58.05,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I will not acknowledge that! I absolutely refuse to believe that! Dialogue: 0,0:08:58.46,0:09:00.98,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Then how do you explain that thing on the Okami? Dialogue: 0,0:08:58.49,0:09:02.13,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 女将のあれ\Nどう 説明するんですか? Dialogue: 0,0:09:02.12,0:09:05.20,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Well... I thought it couldn't be... Dialogue: 0,0:09:02.13,0:09:05.63,Default-ja,,0,0,0,,いや…\Nオレも まさかとは思ったけどな➡ Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:07.98,Main01,,0,0,0,,but I think my hunch is right. Dialogue: 0,0:09:05.63,0:09:08.67,Default-ja,,0,0,0,,どうやら オレの勘が\N当たっちまったらしい。 Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:10.65,Default-ja,,0,0,0,,あの女将…。 Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:10.22,Main01,,0,0,0,,That Okami... Dialogue: 0,0:09:10.65,0:09:12.66,Default-ja,,0,0,0,,スタンド使いだ! Dialogue: 0,0:09:11.06,0:09:12.01,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[We named it "Stand" from it being Stand by me!] Dialogue: 0,0:09:11.40,0:09:12.66,Main01,GINTOKI,0,0,0,,is a Stand User. Dialogue: 0,0:09:12.22,0:09:14.22,On Screen,SHINPACHI,0,0,0,,[No way!] Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:14.68,Default-ja,,0,0,0,,違うだろ! Dialogue: 0,0:09:14.26,0:09:16.34,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,How can there be a Stand like that, you idiot?! Dialogue: 0,0:09:14.68,0:09:18.66,Default-ja,,0,0,0,,あんなスタンド あるか ボケ!\Nどう考えても スタンドだろ? あれ。 Dialogue: 0,0:09:16.34,0:09:18.24,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No matter how you look at it, that's a Stand. Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:20.51,Main01,,0,0,0,,I mean, basically, we're Stand Users too. Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:20.63,Default-ja,,0,0,0,,基本 オレたちも スタンド使いだろ? Dialogue: 0,0:09:20.51,0:09:23.22,Main01,,0,0,0,,That's why we were able to see the Okami's Stand. Dialogue: 0,0:09:20.63,0:09:23.15,Default-ja,,0,0,0,,だから 見えたんだよ\N女将のスタンドが。 Dialogue: 0,0:09:23.15,0:09:27.15,Default-ja,,0,0,0,,ちょ… 待ってください。 いつから\Nスタンド使いになったんですか ボクら。 Dialogue: 0,0:09:23.22,0:09:27.19,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Hold on! Since when did we become Stand users?! Dialogue: 0,0:09:27.15,0:09:30.14,Default-ja,,0,0,0,,オレは ふだん 隠してるけど お前\Nいつも スタンド 出してるじゃん。 Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:30.11,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I usually hide it. But you always show your Stand. Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:31.58,Main01,GINTOKI,0,0,0,,That thing hanging on your ear! Dialogue: 0,0:09:30.14,0:09:33.51,Default-ja,,0,0,0,,その耳にかかってるヤツ。\Nそれ ただの眼鏡使いだろ! Dialogue: 0,0:09:31.58,0:09:33.38,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,That's just a spectacles user! Dialogue: 0,0:09:33.38,0:09:35.31,Main01,,0,0,0,,"That thing hanging on your ear"?! Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:35.50,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ!?\N耳にかかってるヤツって! Dialogue: 0,0:09:35.31,0:09:37.22,Main01,,0,0,0,,You know full well what it is. They're spectacles! Dialogue: 0,0:09:35.50,0:09:37.46,Default-ja,,0,0,0,,言えよ! 眼鏡って知ってるだろ。 Dialogue: 0,0:09:37.46,0:09:40.47,Default-ja,,0,0,0,,へぇ~!\N眼鏡っていうんだ そのスタンド。 Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:40.86,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Oh, you call that Stand "Spectacles"? Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:42.80,Default-ja,,0,0,0,,腹立つ… コイツ 腹立つ。 Dialogue: 0,0:09:40.86,0:09:42.41,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,He's pissing me off. This guy is so pissing me off. Dialogue: 0,0:09:42.80,0:09:46.66,Default-ja,,0,0,0,,そこまでして 霊の存在\N認めたくないんですか。 情けない。 Dialogue: 0,0:09:43.14,0:09:46.35,Main01,,0,0,0,,Are you that determined to disavow the existence of a spirit? You're pitiful! Dialogue: 0,0:09:46.66,0:09:49.64,Default-ja,,0,0,0,,だって 見てくださいよ あれ! Dialogue: 0,0:09:46.70,0:09:49.10,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I mean, take a look at that! Dialogue: 0,0:09:49.64,0:09:54.63,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 霊が消えた…。\N霊じゃない。 スタンドだ! Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:52.59,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Huh? The spirit is gone. Dialogue: 0,0:09:52.59,0:09:53.89,Main01,GINTOKI,0,0,0,,It wasn't a spirit. That was a Stand! Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:57.15,Default-ja,,0,0,0,,あれ… どこ 行ったんだろう? Dialogue: 0,0:09:54.68,0:09:56.98,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Huh, where'd it go? Dialogue: 0,0:09:57.15,0:10:00.65,Default-ja,,0,0,0,,おい… ひょっとして\N幻覚だったんじゃねえか? Dialogue: 0,0:09:57.35,0:09:59.99,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey, maybe it was an illusion? Dialogue: 0,0:10:00.48,0:10:04.83,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Are you saying that we were so scared that we saw something that really wasn't there? Dialogue: 0,0:10:00.65,0:10:02.67,Default-ja,,0,0,0,,あまりにも ビビってたから➡ Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:05.68,Default-ja,,0,0,0,,見えないものも 見えるように\Nなってたっていうんですか? Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:08.65,Default-ja,,0,0,0,,いや そういうことに\Nしておきましょう。 Dialogue: 0,0:10:06.09,0:10:08.48,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Well, let's leave it at that. Dialogue: 0,0:10:08.65,0:10:11.97,Default-ja,,0,0,0,,あんな存在 認めて ここに\N泊まれるほど 度胸ないです。 Dialogue: 0,0:10:08.78,0:10:11.89,Main01,,0,0,0,,I don't have the guts to acknowledge such a presence, and then spend the night here. Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:13.94,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You're right. It was just an illusion. Dialogue: 0,0:10:11.97,0:10:14.32,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 幻覚だったんだ。 Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:18.34,Default-ja,,0,0,0,,あれは オレたちの心の弱さが\N生み出した 悪魔だったんだ。 Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:17.89,Main01,,0,0,0,,It was a demon that our weak minds conjured up. Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:21.98,Main01,GINTOKI,0,0,0,,We'd better shape up. We're samurai. How shameful! Dialogue: 0,0:10:18.34,0:10:21.81,Default-ja,,0,0,0,,しっかりしねえといけねえな。\N侍が情けない。 Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:26.16,Default-ja,,0,0,0,,そうですね 温泉だからって\N浮かれてちゃ ダメなんですよ。 Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:25.50,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Yes. We can't get lackadaisical just because we've come to a hot springs inn. Dialogue: 0,0:10:25.78,0:10:27.77,Main01,,0,0,0,,Samurai must always be upright and alert! Dialogue: 0,0:10:26.16,0:10:28.15,Default-ja,,0,0,0,,侍は いつでも\Nしゃんとしてなきゃ。 Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:34.17,Default-ja,,0,0,0,,あの… 部屋が 結構 狭くてね\N4人で使うのは きついから➡ Dialogue: 0,0:10:28.67,0:10:31.85,Main01,OKAMI,0,0,0,,The rooms are quite small. Dialogue: 0,0:10:32.41,0:10:35.49,Main01,OKAMI,0,0,0,,It's tough for four people, so I prepared two rooms. Dialogue: 0,0:10:34.17,0:10:38.14,Default-ja,,0,0,0,,2部屋 用意したんだけど 和式と\N洋式 どちらがいいかしらね? Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:37.84,Main01,,0,0,0,,Which do you prefer? Japanese-style or western-style rooms? Dialogue: 0,0:10:38.14,0:10:40.18,Default-ja,,0,0,0,,洋式なんか あるアルか! Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:40.29,Main01,KAGURA,0,0,0,,You have western-style rooms? Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:43.18,Default-ja,,0,0,0,,たまには ベッドで寝るのも\Nいいかしらね。 Dialogue: 0,0:10:40.29,0:10:42.72,Main01,OTAE,0,0,0,,Sleeping on a bed would be nice for a change. Dialogue: 0,0:10:43.17,0:10:44.15,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Japanese style! Dialogue: 0,0:10:43.18,0:10:45.52,Default-ja,,0,0,0,,和式で!\N侍なんで ボクら! Dialogue: 0,0:10:44.15,0:10:45.38,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,We're samurai, after all! Dialogue: 0,0:10:45.52,0:10:51.15,Default-ja,,0,0,0,,はい はい… じゃあ\Nお侍さんたちは こちらです。 Dialogue: 0,0:10:45.87,0:10:46.80,Main01,OKAMI,0,0,0,,Yes, fine. Dialogue: 0,0:10:46.80,0:10:48.39,Main01,,0,0,0,,You samurai will be... Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:51.15,Main01,OKAMI,0,0,0,,...in this room. Dialogue: 0,0:10:51.15,0:10:53.16,Default-ja,,0,0,0,,(2人)あぁ~! Dialogue: 0,0:10:53.11,0:10:55.24,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,The room is sealed! Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:57.16,Default-ja,,0,0,0,,《封じられてる! 明らかに\N巨大な魔を封じた痕跡がある!! Dialogue: 0,0:10:55.24,0:10:58.09,Main01,,0,0,0,,Those are clear signs that some giant beast has been sealed inside! Dialogue: 0,0:10:57.16,0:11:00.81,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ!? これ! いったい\N何があったんだよ? この部屋で》 Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:00.91,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,What's going on?! Just what happened inside this room?! Dialogue: 0,0:11:00.81,0:11:03.67,Default-ja,,0,0,0,,《やばいですよ! やっぱり\Nこの旅館 絶対 おかしいです》 Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:03.57,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,This is bad. There is something definitely strange about this inn! Dialogue: 0,0:11:03.57,0:11:05.15,Main01,OKAMI,0,0,0,,The young ladies are over this way. Dialogue: 0,0:11:03.67,0:11:06.34,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)お嬢さんたちは こっち。 Dialogue: 0,0:11:06.34,0:11:08.32,Default-ja,,0,0,0,,す… すみません! Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:11.09,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Err, excuse me! Can we change to western-style? Dialogue: 0,0:11:08.32,0:11:11.31,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり ボクら 洋式に\N変えてもらっていいですか? Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:12.98,Main01,OKAMI,0,0,0,,Huh?! But you're samurai. Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:13.33,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? 侍なのに? Dialogue: 0,0:11:12.98,0:11:16.93,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Well, actually fake samurai... as in, sham-urai. Dialogue: 0,0:11:13.33,0:11:17.01,Default-ja,,0,0,0,,侍って いっても ボクら\Nまがいもんなんで。 サムラーイなんで。 Dialogue: 0,0:11:17.01,0:11:20.35,Default-ja,,0,0,0,,でも お嬢さん方\Nもう 行ってしまったから…。 Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:20.03,Main01,OKAMI,0,0,0,,But the ladies took that room. Dialogue: 0,0:11:20.35,0:11:22.84,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? 何か 気に食わなかった? Dialogue: 0,0:11:20.42,0:11:22.54,Main01,,0,0,0,,Why? Is there something you didn't like? Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:26.82,Default-ja,,0,0,0,,気に食わなかったっていうか\Nこれ このふすま…。 Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:24.75,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Well, rather than didn't like... Dialogue: 0,0:11:24.99,0:11:26.81,Main01,,0,0,0,,The sliding doors... Dialogue: 0,0:11:26.81,0:11:29.91,Main01,OKAMI,0,0,0,,Oh, you didn't like the design of this door? Dialogue: 0,0:11:26.82,0:11:29.83,Default-ja,,0,0,0,,あぁ このふすまのデザイン\N気に食わなかった? Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:32.31,Default-ja,,0,0,0,,デザイン!? デザインなんですか? これ! Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:32.39,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Design? This is the design?! Dialogue: 0,0:11:32.31,0:11:34.63,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)あの…\N一時期なんだけどね➡ Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:37.11,Main01,OKAMI,0,0,0,,Well, there was a time when I was really into rock. Dialogue: 0,0:11:34.63,0:11:37.50,Default-ja,,0,0,0,,おばさん ロックに\Nハマってた時期があってね。 Dialogue: 0,0:11:37.11,0:11:39.14,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Rock?! This is punk rock? Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:39.52,Default-ja,,0,0,0,,ロック!? ロックなんですか? これ! Dialogue: 0,0:11:39.14,0:11:43.08,Main01,OKAMI,0,0,0,,My name, Oiwa, means rock, you know? Dialogue: 0,0:11:39.52,0:11:43.51,Default-ja,,0,0,0,,もともと 私のお岩って名前も\Nロックから来てるからね。 Dialogue: 0,0:11:43.08,0:11:48.63,Main01,OKAMI,0,0,0,,And these things were all the rage back then. Even I was young at one time. Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:46.48,Default-ja,,0,0,0,,あの頃は こういうのが\Nかっこいいと思ってて…。 Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:48.50,Default-ja,,0,0,0,,まぁ… おばさんも若かったわ。 Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:52.48,Default-ja,,0,0,0,,ロックっつうか これ 別のものを\Nロックしてるよね? 違うロックだよね? Dialogue: 0,0:11:48.63,0:11:52.39,Main01,GINTOKI,0,0,0,,It's not "rock." It's something different. More like "lock." Dialogue: 0,0:11:52.39,0:12:06.89,On Screen,CAPTIONS,0,0,0,,[The seals have writing like "forbidden," "taboo," "dangerous," etc.] Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:56.14,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)あっ! ひょっとして\Nこのお札を気にしてるのかい? Dialogue: 0,0:11:53.22,0:11:55.53,Main01,OKAMI,0,0,0,,Oh! Could it be these seals are bothering you? Dialogue: 0,0:11:56.14,0:11:59.47,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? あの… はい まぁ…。 Dialogue: 0,0:11:56.21,0:11:59.00,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Huh? Umm, yes. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:00.64,Main01,OKAMI,0,0,0,,Oh, come on! Dialogue: 0,0:11:59.47,0:12:03.34,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)ちょっと イヤだよ!\Nアハハハ! そういうこと? Dialogue: 0,0:12:01.70,0:12:06.59,Main01,,0,0,0,,Is that it? Oh no. These are different. Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:07.00,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね。 違うのよ。\Nこれは そういうんじゃないの。 Dialogue: 0,0:12:06.71,0:12:11.58,Main01,OKAMI,0,0,0,,Well, these are... I hate to admit this to you as the Okami... Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:10.48,Default-ja,,0,0,0,,いや… これはね 女将の私が\Nこんなこと 言うのも➡ Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:15.01,Default-ja,,0,0,0,,あれなんだけどね 前にこの部屋に\N子連れの人が泊まったのよ。 Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:15.17,Main01,,0,0,0,,But a guest with a child stayed here before. Dialogue: 0,0:12:15.01,0:12:17.82,Default-ja,,0,0,0,,…で その子供がね\N旅行で はしゃいじゃって➡ Dialogue: 0,0:12:15.17,0:12:19.77,Main01,,0,0,0,,And the child misbehaved and put holes in the sliding doors. Dialogue: 0,0:12:17.82,0:12:21.65,Default-ja,,0,0,0,,ふすまに\N穴開けちゃったのよ フフフフ…。 Dialogue: 0,0:12:21.46,0:12:26.96,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Oh! Is that it? So these are to hide the holes? Dialogue: 0,0:12:21.65,0:12:23.65,Default-ja,,0,0,0,,ああ! そういうこと? Dialogue: 0,0:12:23.65,0:12:26.68,Default-ja,,0,0,0,,えっ? じゃあ これ\N穴を隠すために? Dialogue: 0,0:12:26.68,0:12:30.02,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)シッ! 内緒よ。\Nこれ絶対 内緒よ。 Dialogue: 0,0:12:26.96,0:12:30.06,Main01,OKAMI,0,0,0,,Shh! This is a secret. You must not tell anyone! Dialogue: 0,0:12:30.02,0:12:34.06,Default-ja,,0,0,0,,な~んだよ。 それなら そうと\N早く言ってくれよな。 Dialogue: 0,0:12:30.06,0:12:34.14,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Is that all? You should have just told us sooner. Dialogue: 0,0:12:34.06,0:12:36.53,Default-ja,,0,0,0,,深読みしちゃったよ 女将さん。 Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:36.65,Main01,,0,0,0,,We imagined the worst, Okami! Dialogue: 0,0:12:36.53,0:12:38.50,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)笑いごとじゃないわよ。 Dialogue: 0,0:12:36.65,0:12:40.81,Main01,OKAMI,0,0,0,,This is no laughing matter. It was really terrible with holes everywhere. Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:40.85,Default-ja,,0,0,0,,ホント ひどかったんだから\N穴だらけで。 Dialogue: 0,0:12:40.81,0:12:43.72,Main01,OKAMI,0,0,0,,I taught the boy a lesson after that, for one hour. Dialogue: 0,0:12:40.85,0:12:44.25,Default-ja,,0,0,0,,もう そっから\Nその子供に小一時間説教。 Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:54.16,Main01,OKAMI,0,0,0,,Really, I shouldn't have been so harsh on him over a few holes in the sliding door. Dialogue: 0,0:12:49.84,0:12:54.34,Default-ja,,0,0,0,,ホント… ふすまくらいで\Nあんなに叱るんじゃなかった。 Dialogue: 0,0:12:56.94,0:13:00.01,Main01,GINTOKI/SHINPACHI (M),0,0,0,,Full turn left! Dialogue: 0,0:12:57.23,0:13:00.17,Default-ja,,0,0,0,,(銀時/新八)面舵一杯で急カーブ! Dialogue: 0,0:13:00.11,0:13:04.10,Main01,KAGURA,0,0,0,,Hey! How dare you barge into a lady's room?! Dialogue: 0,0:13:00.17,0:13:02.65,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)おい! レディーの部屋に\N急に飛び込んできて➡ Dialogue: 0,0:13:02.65,0:13:04.67,Default-ja,,0,0,0,,何考えてるアルか!? Dialogue: 0,0:13:04.21,0:13:07.77,Main01,OTAE,0,0,0,,Wh-What's this commotion all about? Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:08.03,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)な… なに!?\Nどうしたの そんなに慌てて! Dialogue: 0,0:13:08.03,0:13:09.10,Main01,,0,0,0,,Did something happen? Dialogue: 0,0:13:08.03,0:13:10.48,Default-ja,,0,0,0,,何か あったの? Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:13.16,Default-ja,,0,0,0,,銀さん! 安全確認オッケーです! Dialogue: 0,0:13:10.95,0:13:14.68,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Gin! All clear! I don't see it anywhere. Dialogue: 0,0:13:13.16,0:13:16.18,Default-ja,,0,0,0,,どこにも見当たりません!\Nよし! Dialogue: 0,0:13:14.68,0:13:15.81,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:13:16.18,0:13:19.52,Default-ja,,0,0,0,,頼む! オレらと部屋代わってくれ! Dialogue: 0,0:13:16.27,0:13:19.14,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Please! Change rooms with us! Dialogue: 0,0:13:19.31,0:13:20.45,Main01,OTAE,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:19.52,0:13:21.86,Default-ja,,0,0,0,,はぁ?\Nいやぁ やっぱ洋式が➡ Dialogue: 0,0:13:20.45,0:13:23.48,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I have this sudden urge to stay in a western-style room! Dialogue: 0,0:13:21.86,0:13:23.66,Default-ja,,0,0,0,,急に使いたくなって…。 Dialogue: 0,0:13:23.48,0:13:26.64,Main01,,0,0,0,,We're not samurai or anything, merely pigs! Dialogue: 0,0:13:23.66,0:13:27.01,Default-ja,,0,0,0,,オレら もう侍でも なんでもない\Nただのブタ野郎なんだよ! Dialogue: 0,0:13:26.95,0:13:32.79,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey? This is western-style? Didn't you ask for a western-style room? Dialogue: 0,0:13:27.01,0:13:29.18,Default-ja,,0,0,0,,って あれ? 洋式? Dialogue: 0,0:13:29.18,0:13:33.17,Default-ja,,0,0,0,,そういや お前ら 洋式の部屋\N選んだんじゃなかったのかよ。 Dialogue: 0,0:13:33.17,0:13:35.15,Default-ja,,0,0,0,,ここ普通に和室じゃねえか。 Dialogue: 0,0:13:33.23,0:13:35.52,Main01,,0,0,0,,This is a Japanese-style room. Dialogue: 0,0:13:35.15,0:13:37.19,Default-ja,,0,0,0,,ええ そうだったんだけど➡ Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:37.31,Main01,OTAE,0,0,0,,Yes, we asked for one. Dialogue: 0,0:13:37.19,0:13:40.01,Default-ja,,0,0,0,,部屋に入ったら\N普通に和室だったのよ。 Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:39.77,Main01,OTAE,0,0,0,,But when we entered, we found this Japanese-style room. Dialogue: 0,0:13:40.01,0:13:42.03,Default-ja,,0,0,0,,どこが洋式なんだか…。 Dialogue: 0,0:13:40.19,0:13:41.78,Main01,,0,0,0,,I don't know what's western about it. Dialogue: 0,0:13:41.78,0:13:43.39,Main01,KAGURA,0,0,0,,Now you know, so leave! Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:45.50,Default-ja,,0,0,0,,わかったら さっさと出てけよ。\N狭い部屋にワサワサ ウザイアル! Dialogue: 0,0:13:43.39,0:13:47.22,Main01,KAGURA,0,0,0,,It's small in here and you're crowding us. There is no western-style room! Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:47.83,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)洋式なんて\Nどこにもないんだよ! Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:50.23,Default-ja,,0,0,0,,うわっ!? Dialogue: 0,0:13:54.35,0:13:56.32,Default-ja,,0,0,0,,《よ… 洋式って!》 Dialogue: 0,0:13:54.52,0:13:56.18,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,W-Western-style room ... Dialogue: 0,0:13:56.18,0:13:57.43,Main01,GINTOKI,0,0,0,,...as in that kind?! Dialogue: 0,0:13:56.32,0:13:58.34,Default-ja,,0,0,0,,《そこかぁ~!!》 Dialogue: 0,0:13:57.99,0:14:02.34,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Why?! Why's there a foreigner Stand over there?! I don't understand! Dialogue: 0,0:13:58.34,0:14:00.34,Default-ja,,0,0,0,,なんで!?\Nなんで こんなところに➡ Dialogue: 0,0:14:00.34,0:14:02.33,Default-ja,,0,0,0,,外人のスタンドが いるんだよ!\N意味わかんねえよ! Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:04.35,Default-ja,,0,0,0,,っつうか どうなってるんですか!\Nこの旅館!! Dialogue: 0,0:14:02.34,0:14:07.22,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,What's with this inn?! This place is full of Stands! Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:07.02,Default-ja,,0,0,0,,どこもかしこも\Nスタンドだらけじゃないですか!! Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:09.65,Default-ja,,0,0,0,,さっきから\Nいったい何を騒いでるんですか? Dialogue: 0,0:14:07.22,0:14:11.09,Main01,OTAE,0,0,0,,What are you shouting about? Stand? Dialogue: 0,0:14:09.65,0:14:12.17,Default-ja,,0,0,0,,スタンド?\Nいやぁ すみません! Dialogue: 0,0:14:11.09,0:14:14.31,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Oh, sorry. It's just something between us. Dialogue: 0,0:14:12.17,0:14:14.16,Default-ja,,0,0,0,,なんでもないんです。\Nこっちの話です。 Dialogue: 0,0:14:14.16,0:14:17.51,Default-ja,,0,0,0,,世の中にはな 知らねえほうが\Nいいこともあるんだよ。 Dialogue: 0,0:14:14.31,0:14:17.39,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You're better off not knowing about some things in the world. Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:19.78,Main01,KAGURA,0,0,0,,There seems to be something up. Dialogue: 0,0:14:17.51,0:14:19.85,Default-ja,,0,0,0,,ただごとじゃ なさそうアルな。 Dialogue: 0,0:14:19.85,0:14:22.85,Default-ja,,0,0,0,,ごまかさないで\Nちゃんと話してください。 Dialogue: 0,0:14:20.30,0:14:25.18,Main01,OTAE,0,0,0,,Don't try to hide it. Tell me. We'll hear you out. Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:25.19,Default-ja,,0,0,0,,私たち ちゃんと聞きますから。 Dialogue: 0,0:14:25.19,0:14:28.29,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)何聞かされても\N驚きませんから。 Dialogue: 0,0:14:25.62,0:14:27.89,Main01,OTAE,0,0,0,,Nothing you say will shock me. Dialogue: 0,0:14:32.33,0:14:35.15,Default-ja,,0,0,0,,(2人)あ… あのさ…。 Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:34.51,Main01,GINTOKI/SHINPACHI,0,0,0,,Oh, well... Dialogue: 0,0:14:35.15,0:14:38.67,Default-ja,,0,0,0,,(2人)うっ!?\Nおやつタイム! Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.01,Main01,OKAMI,0,0,0,,Refreshment time! Dialogue: 0,0:14:38.64,0:14:42.37,Main01,OKAMI,0,0,0,,Here you go. I brought you an afternoon snack. Dialogue: 0,0:14:38.67,0:14:42.35,Default-ja,,0,0,0,,ほらほら 皆さん\N3時のお菓子 持ってきましたよ。 Dialogue: 0,0:14:42.35,0:14:46.16,Default-ja,,0,0,0,,あっ すみません 女将さん。\Nお構いなく。 Dialogue: 0,0:14:42.80,0:14:46.10,Main01,OTAE,0,0,0,,Oh, thank you very much! But don't trouble yourself. Dialogue: 0,0:14:46.16,0:14:49.01,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)いえいえ\Nゆっくりしていって。 Dialogue: 0,0:14:46.34,0:14:51.35,Main01,OKAMI,0,0,0,,Oh no, I want you to stay and relax. Think of this as your own home. Dialogue: 0,0:14:49.01,0:14:51.53,Default-ja,,0,0,0,,ホント 自分の家だと思って\Nいいからね。 Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:54.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ お風呂掃除したから\Nいつでも入ってね。 Dialogue: 0,0:14:51.98,0:14:55.09,Main01,OKAMI,0,0,0,,Oh, I prepared the bath, so go and soak anytime. Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:57.77,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)はい!\Nありがとうございます。 Dialogue: 0,0:14:55.09,0:14:56.99,Main01,OTAE,0,0,0,,Yes, thank you. Dialogue: 0,0:15:00.50,0:15:03.00,Default-ja,,0,0,0,,しゃべったら殺すぞ。 Dialogue: 0,0:15:00.64,0:15:02.85,Main01,OKAMI,0,0,0,,If you say anything, I'll kill you. Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:20.81,Default-ja,,0,0,0,,フフフフ…。 Dialogue: 0,0:15:31.54,0:15:33.55,Default-ja,,0,0,0,,フフフフ…。 Dialogue: 0,0:15:33.55,0:15:35.52,Default-ja,,0,0,0,,《おっ… 女将!?》 Dialogue: 0,0:15:33.85,0:15:35.47,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,Th-The Okami! Dialogue: 0,0:15:35.47,0:15:38.10,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,Wh-What's the meaning of this?! Dialogue: 0,0:15:35.52,0:15:37.87,Default-ja,,0,0,0,,《な… 何だよ あれ!?\Nど… どういうことだ おい! Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:39.84,Default-ja,,0,0,0,,何者だ あの ばばあ!》 Dialogue: 0,0:15:38.10,0:15:39.54,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,Who is that old hag?! Dialogue: 0,0:15:39.54,0:15:42.81,Main01,SHINPACHI (M),0,0,0,,She knows! That Okami knows all about this! Dialogue: 0,0:15:39.84,0:15:42.85,Default-ja,,0,0,0,,《気づいてます! 女将さん完全に\Nすべてのことに気づいてます!》 Dialogue: 0,0:15:42.85,0:15:47.23,Default-ja,,0,0,0,,《気づくどころか お前\Nスタンドをピーナッツで餌付けしてたぞ! Dialogue: 0,0:15:43.49,0:15:47.46,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,Not only that! She was feeding the Stand those peanuts! Dialogue: 0,0:15:47.23,0:15:49.35,Default-ja,,0,0,0,,とんでもねえ!\Nオレたち とんでもねえところに➡ Dialogue: 0,0:15:47.46,0:15:50.95,Main01,,0,0,0,,Man, we've come to a crazy place! Dialogue: 0,0:15:49.35,0:15:52.21,Default-ja,,0,0,0,,足を踏み入れちまった…。 Dialogue: 0,0:15:52.21,0:15:55.88,Default-ja,,0,0,0,,この温泉宿は\Nあの ばばあが飼いならした➡ Dialogue: 0,0:15:52.62,0:15:54.40,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,This hot springs inn... Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:57.20,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,is swarming with those evil spirits nurtured by that old hag. Dialogue: 0,0:15:55.88,0:16:00.08,Default-ja,,0,0,0,,悪霊どもが巣食う\N死の温泉宿だったんだ~!!》 Dialogue: 0,0:15:57.20,0:15:59.96,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,It's a hot spring inn of death! Dialogue: 0,0:16:05.20,0:16:05.99,Main01,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:16:05.35,0:16:08.05,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)銀ちゃん! 新八! Dialogue: 0,0:16:05.99,0:16:07.91,Main01,KAGURA,0,0,0,,Gin! Shinpachi! Dialogue: 0,0:16:07.91,0:16:11.40,Main01,GINTOKI,0,0,0,,We're leaving! We must get off this mountain immediately! Dialogue: 0,0:16:08.05,0:16:11.21,Default-ja,,0,0,0,,脱出だ!\N一刻も早く山を下りるんだ! Dialogue: 0,0:16:11.21,0:16:14.59,Default-ja,,0,0,0,,こんなところに長居してれば\N確実に死霊どものえじきだぞ! Dialogue: 0,0:16:11.40,0:16:15.05,Main01,,0,0,0,,If we stick around here, we'll end up as fodder for the ghosts for sure! Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.70,Default-ja,,0,0,0,,バスなんか かまってられるか! Dialogue: 0,0:16:15.05,0:16:17.91,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Never mind waiting for the bus! We'll make a run for it now! Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:18.80,Default-ja,,0,0,0,,走って 山を下りるぞ!\Nはい~! Dialogue: 0,0:16:17.91,0:16:18.89,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:16:21.03,0:16:26.71,Default-ja,,0,0,0,,≪お~い!\Nそっち側に人はいるかのう? Dialogue: 0,0:16:23.48,0:16:26.19,Main01,VOICE,0,0,0,,Hey! Is there anyone on that side? Dialogue: 0,0:16:26.51,0:16:30.77,Main01,VOICE,0,0,0,,Looks like there's been a landslide and the road is blocked. Dialogue: 0,0:16:26.71,0:16:29.03,Default-ja,,0,0,0,,どうも落石で 完全に山道➡ Dialogue: 0,0:16:29.03,0:16:32.20,Default-ja,,0,0,0,,塞がっちまったみてえでな。\Nしばらく 山は下りらんねえど。 Dialogue: 0,0:16:30.77,0:16:32.51,Main01,,0,0,0,,You won't be able to come down the mountain for a while. Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:36.58,Default-ja,,0,0,0,,まぁ そっち側には\N温泉宿があるらしいから➡ Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:36.50,Main01,VOICE,0,0,0,,Well, there should be a hot springs inn over there, Dialogue: 0,0:16:36.50,0:16:38.84,Main01,VOICE,0,0,0,,so ask them to put you up there. Dialogue: 0,0:16:36.58,0:16:39.70,Default-ja,,0,0,0,,しばらく\Nそこに逗留させてもらいな。 Dialogue: 0,0:16:39.70,0:16:41.71,Default-ja,,0,0,0,,幽霊が出るなんてウワサも\Nあるがのう。 Dialogue: 0,0:16:39.74,0:16:42.03,Main01,,0,0,0,,There are rumors that it's haunted, though. Dialogue: 0,0:16:41.71,0:16:45.08,Default-ja,,0,0,0,,ハッハッハッ…! Dialogue: 0,0:16:44.89,0:16:47.75,Main01,,0,0,0,,Huh? Why aren't you laughing, too? Dialogue: 0,0:16:45.08,0:16:48.19,Default-ja,,0,0,0,,あれ 笑い声が聞こえんぞ!? Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:50.53,Default-ja,,0,0,0,,冗談だってばよ! Dialogue: 0,0:16:48.62,0:16:50.18,Main01,,0,0,0,,I'm just joking! Dialogue: 0,0:16:50.53,0:16:54.37,Default-ja,,0,0,0,,ハッハッハッハ…!\Nハハ… アハハハ…。 Dialogue: 0,0:16:54.37,0:16:59.77,Default-ja,,0,0,0,,(2人)ハハハハ…。 Dialogue: 0,0:17:09.70,0:17:14.09,Default-ja,,0,0,0,,プハーッ フゥ。\N(お妙)いい お湯ねぇ。 Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:13.85,Main01,OTAE,0,0,0,,Isn't it such a nice bath? Dialogue: 0,0:17:14.09,0:17:17.54,Default-ja,,0,0,0,,この温泉\N最初は古くて心配したけど➡ Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:17.60,Main01,OTAE,0,0,0,,This inn looked so old, I was worried at first. Dialogue: 0,0:17:17.54,0:17:22.03,Default-ja,,0,0,0,,なかなか いい温泉じゃない。\Nこの古さも 味に見えてきたわね。 Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:21.85,Main01,,0,0,0,,But it's quite nice. Its age is beginning to appeal to me. Dialogue: 0,0:17:22.03,0:17:25.18,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)何より\N客が全然いないのがいいアル! Dialogue: 0,0:17:22.25,0:17:25.34,Main01,KAGURA,0,0,0,,I like the fact that there's no other guests. Dialogue: 0,0:17:25.18,0:17:28.03,Default-ja,,0,0,0,,私たちの貸し切りネ!\Nやりたい放題アル! Dialogue: 0,0:17:25.34,0:17:26.90,Main01,KAGURA,0,0,0,,It's like we have the whole place to ourselves. Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:30.95,Main01,,0,0,0,,We can do whatever we like. I can pee in the water and no one will scold me. Dialogue: 0,0:17:28.03,0:17:30.85,Default-ja,,0,0,0,,風呂で オシッコしても\N誰にも文句言われないネ! Dialogue: 0,0:17:30.85,0:17:33.22,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)私が 言うわよ。 Dialogue: 0,0:17:30.95,0:17:32.42,Main01,OTAE,0,0,0,,I will scold you. Dialogue: 0,0:17:32.96,0:17:36.74,Main01,OTAE,0,0,0,,And it seems we're not the only guests. Dialogue: 0,0:17:33.22,0:17:37.88,Default-ja,,0,0,0,,それに どうやらお客さんは\N私たちだけじゃないみたいよ。 Dialogue: 0,0:17:37.88,0:17:40.18,Default-ja,,0,0,0,,ウキキ… キキッ!\Nホッホッ! Dialogue: 0,0:17:40.18,0:17:43.52,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)うおぉぉ~!\N近藤 お前も来てたアルか!? Dialogue: 0,0:17:41.34,0:17:43.65,Main01,KAGURA,0,0,0,,Kondo, you're here too?! Dialogue: 0,0:17:43.52,0:17:45.85,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)いや 違うわよ 神楽ちゃん。 Dialogue: 0,0:17:43.65,0:17:45.42,Main01,OTAE,0,0,0,,No, you're wrong, Kagura. Dialogue: 0,0:17:45.80,0:17:48.89,Main01,,0,0,0,,The monkeys came from the mountain to soak in the baths. Dialogue: 0,0:17:45.85,0:17:49.26,Default-ja,,0,0,0,,山から おサルさんたちも\Nお湯に入りに来てたのね。 Dialogue: 0,0:17:49.22,0:17:51.33,Main01,,0,0,0,,Maybe they're females who want nice, smooth skin? Dialogue: 0,0:17:49.26,0:17:52.23,Default-ja,,0,0,0,,美肌効果を狙った\N女の子かしら ウフ! Dialogue: 0,0:17:52.08,0:17:55.28,Main01,KAGURA,0,0,0,,They're hairy, sneaky ones. Dialogue: 0,0:17:52.23,0:17:54.68,Default-ja,,0,0,0,,体じゅう毛だるまのくせに\Nこざかしいヤツらアル。 Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:57.01,Default-ja,,0,0,0,,ケツだけ プリンになって終わりアル。 Dialogue: 0,0:17:55.28,0:17:57.18,Main01,,0,0,0,,Only their butts are smooth. Dialogue: 0,0:17:57.01,0:18:00.20,Default-ja,,0,0,0,,まぁ こんな温泉も\Nたまには いいじゃない。 Dialogue: 0,0:17:57.42,0:17:59.87,Main01,OTAE,0,0,0,,Well, it's still a nice hot spring. Dialogue: 0,0:18:00.20,0:18:04.20,Default-ja,,0,0,0,,銀さん!\Nそっちの湯加減は どうですか? Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:03.74,Main01,,0,0,0,,Gin, how are you doing on your side? Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:08.36,Main01,OTAE,0,0,0,,Huh? I wonder if something happened? Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:08.17,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)あら どうかしたのかしら。 Dialogue: 0,0:18:08.17,0:18:11.71,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)銀ちゃん! 新八!\Nのぼせたアルか? Dialogue: 0,0:18:08.36,0:18:11.64,Main01,KAGURA,0,0,0,,Gin! Shinpachi! Did you guys get dizzy from a long bath?! Dialogue: 0,0:18:11.71,0:18:15.87,Default-ja,,0,0,0,,なんか… いっぱい… 来てる…。 Dialogue: 0,0:18:12.51,0:18:15.68,Main01,GINTOKI,0,0,0,,There...are so...many. Dialogue: 0,0:18:15.87,0:18:18.69,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)あら まぁ!\Nそっちにも おサルさんが? Dialogue: 0,0:18:16.06,0:18:18.41,Main01,OTAE,0,0,0,,Oh, you mean there are monkeys on your side too? Dialogue: 0,0:18:18.69,0:18:23.17,Default-ja,,0,0,0,,いや… なんか変なのが…! Dialogue: 0,0:18:19.76,0:18:22.74,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No. They're really strange. Dialogue: 0,0:18:23.17,0:18:25.19,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)どうしたアルか? Dialogue: 0,0:18:23.33,0:18:26.93,Main01,KAGURA,0,0,0,,What's the matter?! Are you surrounded by guys with tattoos?! Dialogue: 0,0:18:25.19,0:18:28.23,Default-ja,,0,0,0,,入れ墨もんにでも囲まれたアルか?\Nヒャハハハハ…! Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:30.89,Main01,OTAE,0,0,0,,Kagura! What if you're right? Dialogue: 0,0:18:28.23,0:18:31.05,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)神楽ちゃん\Nホントにいたら どうするの? Dialogue: 0,0:18:30.89,0:18:33.85,Main01,KAGURA,0,0,0,,Sorry, all you tattooed people! Dialogue: 0,0:18:31.05,0:18:33.57,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)ごめんなさ~い!\N入れ墨もんの皆さん。 Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:37.04,Default-ja,,0,0,0,,他意は ないんです。\Nあの お気を悪くされたのなら➡ Dialogue: 0,0:18:33.85,0:18:35.20,Main01,KAGURA,0,0,0,,I didn't mean to insult you. Dialogue: 0,0:18:35.20,0:18:41.39,Main01,,0,0,0,,But if you're upset, please feel free to throw those two into a pool of cement. Dialogue: 0,0:18:37.04,0:18:39.56,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ その男たち\Nコンクリ風呂なりなんなり➡ Dialogue: 0,0:18:39.56,0:18:41.54,Default-ja,,0,0,0,,ブチ込んでやってください! Dialogue: 0,0:18:41.54,0:18:44.06,Default-ja,,0,0,0,,ヒャハハハハハ…! Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:47.55,Default-ja,,0,0,0,,入れ墨もんなら\Nどれだけよかったことか…。 Dialogue: 0,0:18:44.61,0:18:47.09,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Tattooed people would have been so much better. Dialogue: 0,0:18:47.40,0:18:51.39,Main01,,0,0,0,,I'd be so happy, I'd jump into the cement or into the deep sea voluntarily! Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:50.22,Default-ja,,0,0,0,,もう いっそ喜んで\Nコンクリ風呂にも海の底にも➡ Dialogue: 0,0:18:50.22,0:18:53.07,Default-ja,,0,0,0,,飛び込みますよ ボクは。\N気絶しろぉぉ! Dialogue: 0,0:18:51.58,0:18:54.32,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Faint! Knock myself out! Dialogue: 0,0:18:53.07,0:18:55.52,Default-ja,,0,0,0,,オレ 気絶しろぉぉ!\N銀さぁ~ん! Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:55.25,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Gin! Dialogue: 0,0:18:55.30,0:18:58.26,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Damn it! Why won't I faint?! Stupid! Dialogue: 0,0:18:55.52,0:18:57.54,Default-ja,,0,0,0,,クソッ なんで気絶しねえんだ! Dialogue: 0,0:18:57.54,0:19:00.86,Default-ja,,0,0,0,,オレのバカ 死ね オレ!\N落ち着いてください 銀さん! Dialogue: 0,0:18:58.26,0:18:59.28,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Die! Dialogue: 0,0:18:58.88,0:19:00.65,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Calm down, Gin! Dialogue: 0,0:19:00.79,0:19:02.55,Main01,,0,0,0,,Get a hold of yourself! Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:04.23,Default-ja,,0,0,0,,気を しっかり持ってください!\Nイヤだ 絶対しっかり持たねえ! Dialogue: 0,0:19:02.55,0:19:04.57,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No way! I so won't get a hold of myself! Dialogue: 0,0:19:04.23,0:19:07.20,Default-ja,,0,0,0,,ブラ~ンってぶらさげる!\Nルーズに 今風に 腰ではく! Dialogue: 0,0:19:04.57,0:19:05.57,Main01,,0,0,0,,I'll hang it loosely upside down! Dialogue: 0,0:19:05.57,0:19:07.14,Main01,,0,0,0,,I'll wear my pants hanging at the hip. Dialogue: 0,0:19:07.14,0:19:11.36,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What's with this hot spring?! What's with those things in the bath?! Dialogue: 0,0:19:07.20,0:19:09.20,Default-ja,,0,0,0,,何なんだよ この温泉! Dialogue: 0,0:19:09.20,0:19:11.22,Default-ja,,0,0,0,,何で あんなんが\N湯つかってんだよ!? Dialogue: 0,0:19:11.22,0:19:14.72,Default-ja,,0,0,0,,水場には 霊が集まりやすいとは\N聞いてたけど こんなっ…! Dialogue: 0,0:19:11.36,0:19:14.70,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I've heard that spirits gather where there's water, but this is... Dialogue: 0,0:19:14.70,0:19:16.04,Main01,GINTOKI,0,0,0,,They're not spirits, they're Stands! Dialogue: 0,0:19:14.72,0:19:17.02,Default-ja,,0,0,0,,霊じゃねえ スタンドだ!\N霊とか言うな! Dialogue: 0,0:19:16.04,0:19:17.14,Main01,,0,0,0,,Don't call them spirits! Dialogue: 0,0:19:19.23,0:19:21.20,Default-ja,,0,0,0,,あれ? ちょっと待て。 Dialogue: 0,0:19:19.46,0:19:21.13,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Huh? Hey, wait a minute. Dialogue: 0,0:19:21.20,0:19:24.68,Default-ja,,0,0,0,,よく見たら\Nコイツら湯気じゃね これ? Dialogue: 0,0:19:22.04,0:19:25.04,Main01,GINTOKI,0,0,0,,On closer inspection, could it be the steam? Dialogue: 0,0:19:24.68,0:19:27.57,Default-ja,,0,0,0,,いや 違います。\Nいや 湯気だよ これ。 Dialogue: 0,0:19:25.04,0:19:26.35,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,No, you're wrong. Dialogue: 0,0:19:26.35,0:19:28.11,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No, it's the steam. Dialogue: 0,0:19:27.57,0:19:31.37,Default-ja,,0,0,0,,ビビりまくって人の形に\N見えてるだけじゃん 半透明だし。 Dialogue: 0,0:19:28.11,0:19:31.71,Main01,GINTOKI,0,0,0,,It's just swirling around and looks like people, semi-transparent people. Dialogue: 0,0:19:31.37,0:19:34.38,Default-ja,,0,0,0,,新八 ちょっと コイツら\N吸い込んでみ。 うってなるから。 Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:34.16,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Shinpachi, breathe it in. You'll get morning sickness. Dialogue: 0,0:19:34.16,0:19:36.16,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Why're we talking about a pregnant woman now?! Dialogue: 0,0:19:34.38,0:19:36.38,Default-ja,,0,0,0,,なんで妊婦みたいになってんだよ。 Dialogue: 0,0:19:36.22,0:19:36.90,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I said... Dialogue: 0,0:19:36.38,0:19:38.36,Default-ja,,0,0,0,,いいから吸ってみ って\N言ってんだよ! Dialogue: 0,0:19:36.90,0:19:38.66,Main01,GINTOKI,0,0,0,,...breathe! Dialogue: 0,0:19:38.36,0:19:40.36,Default-ja,,0,0,0,,ギャ~ッ! Dialogue: 0,0:19:43.55,0:19:46.37,Default-ja,,0,0,0,,ゴホッ ゴホッ… 何すんですか! Dialogue: 0,0:19:45.35,0:19:46.52,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,What're you doing?! Dialogue: 0,0:19:46.37,0:19:48.39,Default-ja,,0,0,0,,ほらほら なんともないじゃん! Dialogue: 0,0:19:46.74,0:19:49.52,Main01,GINTOKI,0,0,0,,See? There's nothing. It was the steam. Dialogue: 0,0:19:48.39,0:19:51.03,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり湯気だ。\Nやった 湯気だよ おい! Dialogue: 0,0:19:49.52,0:19:50.97,Main01,,0,0,0,,It was the steam! Dialogue: 0,0:19:51.03,0:19:53.88,Default-ja,,0,0,0,,う~ん… ホントだ。 Dialogue: 0,0:19:51.50,0:19:53.69,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Oh, you're right. Dialogue: 0,0:19:53.88,0:19:55.88,Default-ja,,0,0,0,,何でもないっすね! Dialogue: 0,0:19:53.89,0:19:56.22,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Cursed] Dialogue: 0,0:19:54.59,0:19:55.85,Main01,,0,0,0,,It was nothing. Dialogue: 0,0:19:58.28,0:20:01.05,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず謝っとくわ すまん。 Dialogue: 0,0:19:58.42,0:20:01.17,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Let me just apologize. Sorry. Dialogue: 0,0:20:01.05,0:20:03.02,Default-ja,,0,0,0,,えっ なんで?\Nなんかなってんすか? Dialogue: 0,0:20:01.17,0:20:03.59,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Huh? Why? Is something wrong? Dialogue: 0,0:20:03.02,0:20:06.86,Default-ja,,0,0,0,,いや 別に。\N10万16歳みたいになってるだけ。 Dialogue: 0,0:20:03.59,0:20:06.74,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Oh, nothing. You just look like you're 100,016 years old. Dialogue: 0,0:20:06.86,0:20:09.70,Default-ja,,0,0,0,,あっ 銀さん\N見えなくなりましたよ! Dialogue: 0,0:20:07.17,0:20:11.88,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Hey Gin, they're all gone. I guess it was the steam, after all. Dialogue: 0,0:20:09.70,0:20:11.73,Default-ja,,0,0,0,,やっぱ湯気だったみたいですよ! Dialogue: 0,0:20:11.73,0:20:14.37,Default-ja,,0,0,0,,いや 湯気じゃなかった。\N断言できる。 Dialogue: 0,0:20:11.88,0:20:14.18,Main01,GINTOKI,0,0,0,,No, it wasn't the steam. I can verify that. Dialogue: 0,0:20:14.37,0:20:16.39,Default-ja,,0,0,0,,今のうちにあがりましょう。 Dialogue: 0,0:20:14.53,0:20:16.40,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I think we should get out, though. Dialogue: 0,0:20:16.39,0:20:18.39,Default-ja,,0,0,0,,すっかり\Nのぼせちゃいましたよ 我が輩。 Dialogue: 0,0:20:16.40,0:20:18.88,Main01,,0,0,0,,The heat is getting to me...myself. Dialogue: 0,0:20:18.39,0:20:21.39,Default-ja,,0,0,0,,我が輩? 我が輩って言った 今? Dialogue: 0,0:20:18.88,0:20:20.97,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Did you just say you yourself? Dialogue: 0,0:20:21.39,0:20:24.03,Default-ja,,0,0,0,,なんか我が輩 体が重いな。 Dialogue: 0,0:20:21.50,0:20:24.15,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,I myself feel a bit heavy. Dialogue: 0,0:20:24.03,0:20:26.55,Default-ja,,0,0,0,,あっちも\N10万16歳みたいになってる! Dialogue: 0,0:20:24.38,0:20:26.84,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Even that looks 100,016 years old! Dialogue: 0,0:20:26.55,0:20:28.88,Default-ja,,0,0,0,,あっちも我が輩になってる! Dialogue: 0,0:20:26.84,0:20:28.81,Main01,,0,0,0,,That itself is changed! Dialogue: 0,0:20:28.88,0:20:33.57,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう お妙に殺される!\Nえ~ 何言ってんすか? Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:31.87,Main01,GINTOKI,0,0,0,,What'll I do?! Otae will kill me! Dialogue: 0,0:20:31.87,0:20:33.47,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Huh? What're you saying? Dialogue: 0,0:20:33.57,0:20:37.92,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず もう1回 謝っとくわ。\Nごめんなさい 新八君! Dialogue: 0,0:20:33.99,0:20:36.15,Main01,GINTOKI,0,0,0,,I'd better apologize once more. Dialogue: 0,0:20:36.15,0:20:37.57,Main01,,0,0,0,,I'm sorry, Shinpachi! Dialogue: 0,0:20:37.92,0:20:42.58,Default-ja,,0,0,0,,(お妙)あ~ いいお湯だった!\Nあっ 姉上 神楽ちゃん! Dialogue: 0,0:20:38.15,0:20:39.98,Main01,OTAE,0,0,0,,Oh, that was a nice soak. Dialogue: 0,0:20:40.27,0:20:42.56,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,Oh! Sister, Kagura! Dialogue: 0,0:20:42.58,0:20:48.03,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)どうだ 我が輩の肌\Nスベスベになったであろう フハハハハ! Dialogue: 0,0:20:43.13,0:20:46.26,Main01,KAGURA,0,0,0,,Look! Our skin is silky smooth! Dialogue: 0,0:20:45.06,0:20:46.26,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[Cursed] Dialogue: 0,0:20:48.03,0:20:50.55,Default-ja,,0,0,0,,誰だぁ!? 誰だ お前ら!? Dialogue: 0,0:20:48.19,0:20:49.79,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Who the hell are you?! Dialogue: 0,0:20:49.79,0:20:52.26,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Who the hell are you?! Which one's which, and who's who?! Dialogue: 0,0:20:50.55,0:20:54.39,Default-ja,,0,0,0,,誰が どいつで どいつが誰だ!\N何を言っている 我が輩だ。 Dialogue: 0,0:20:52.50,0:20:54.39,Main01,KAGURA,0,0,0,,What are you saying? It's me! Dialogue: 0,0:20:54.39,0:20:56.38,Default-ja,,0,0,0,,我が輩だ。\N我が輩だ! Dialogue: 0,0:20:54.69,0:20:55.48,Main01,OTAE,0,0,0,,And I myself. Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:56.80,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,And I myself! Dialogue: 0,0:20:56.38,0:20:58.38,Default-ja,,0,0,0,,全員 我が輩だろうが! Dialogue: 0,0:20:56.80,0:20:58.46,Main01,GINTOKI,0,0,0,,You're all like that! Dialogue: 0,0:20:58.38,0:21:00.86,Default-ja,,0,0,0,,どうだ 我が輩の部屋で\NUNOでもせんか? Dialogue: 0,0:20:58.46,0:21:01.31,Main01,KAGURA,0,0,0,,Why don't we go to our room and play UNO? Dialogue: 0,0:21:00.86,0:21:03.87,Default-ja,,0,0,0,,それはいいな!\Nよし やろう フハハハ! Dialogue: 0,0:21:01.31,0:21:02.55,Main01,SHINPACHI,0,0,0,,That sounds good. Let's play! Dialogue: 0,0:21:03.87,0:21:07.24,Default-ja,,0,0,0,,我が輩に勝てるかな フハハハ! Dialogue: 0,0:21:04.13,0:21:05.86,Main01,OTAE,0,0,0,,I wonder if you can beat me! Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:10.89,Default-ja,,0,0,0,,《なんてこった…\N全員 とりつかれちまった!》 Dialogue: 0,0:21:08.03,0:21:11.23,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,What's going on?! They're all possessed! Dialogue: 0,0:21:10.89,0:21:12.88,Default-ja,,0,0,0,,って あれ?\Nちょっと待ってくれ! Dialogue: 0,0:21:11.23,0:21:15.54,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Hey! Wait! Don't leave me here alone! Hey! Dialogue: 0,0:21:12.88,0:21:15.55,Default-ja,,0,0,0,,オレを1人にしないでくれ! おい! Dialogue: 0,0:21:15.55,0:21:27.06,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)フフフフ…! Dialogue: 0,0:21:26.89,0:21:28.28,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Okami! Dialogue: 0,0:21:27.06,0:21:32.26,Default-ja,,0,0,0,,女将… この ばばあ! Dialogue: 0,0:21:29.01,0:21:32.03,Main01,GINTOKI (M),0,0,0,,Why you...old hag! Dialogue: 0,0:21:38.59,0:21:42.94,Default-ja,,0,0,0,,クソッ どこ行きやがった!\N出てきやがれ! Dialogue: 0,0:21:38.92,0:21:40.08,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 0,0:21:40.08,0:21:41.47,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Where the hell did you go?! Dialogue: 0,0:21:41.47,0:21:43.18,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Come on out! Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:46.06,Default-ja,,0,0,0,,テメエ いったい オレたちを\Nどうするつもりだ! Dialogue: 0,0:21:43.18,0:21:46.31,Main01,GINTOKI,0,0,0,,Damn you! Just what do you intend to do with us?! Dialogue: 0,0:21:46.06,0:21:49.76,Default-ja,,0,0,0,,何なんだよ この旅館は!\Nヤツらを元に戻しやがれ! Dialogue: 0,0:21:46.31,0:21:47.86,Main01,,0,0,0,,Just what is this inn anyway?! Dialogue: 0,0:21:47.86,0:21:49.72,Main01,,0,0,0,,Turn them back to normal! Dialogue: 0,0:21:51.73,0:22:03.73,Default-ja,,0,0,0,,(幽霊)フフフフ…! Dialogue: 0,0:22:03.73,0:22:07.08,Default-ja,,0,0,0,,(幽霊)コイツは使えるねぇ。 Dialogue: 0,0:22:04.09,0:22:06.42,Main01,SPIRIT C,0,0,0,,We can use him. Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:10.88,Default-ja,,0,0,0,,ああ… コイツなら大丈夫だよ。 Dialogue: 0,0:22:07.32,0:22:11.04,Main01,SPIRIT D,0,0,0,,Yes, he'll do fine. Dialogue: 0,0:22:15.52,0:22:17.52,Default-ja,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:22:28.05,0:22:41.58,Default-ja,,0,0,0,,(拍手) Dialogue: 0,0:22:41.58,0:22:44.28,Default-ja,,0,0,0,,えっ… えっ? Dialogue: 0,0:22:46.72,0:22:49.54,Default-ja,,0,0,0,,(お岩)は~い おめでとう! Dialogue: 0,0:22:46.86,0:22:48.96,Main01,OKAMI,0,0,0,,All right, congratulations! Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:53.38,Default-ja,,0,0,0,,面接合格! Dialogue: 0,0:22:49.61,0:22:51.83,Main01,OKAMI,0,0,0,,You've passed the job interview. Dialogue: 0,0:22:53.38,0:22:55.38,Default-ja,,0,0,0,,えっ…? Dialogue: 0,0:22:56.06,0:22:56.96,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[To be continued] Dialogue: 0,0:24:26.04,0:24:29.43,Main01,CLOSING CREDITSVoice,0,0,0,,The next episode: "Briefs Will Unavoidably Get Skidmarks" Dialogue: 0,0:24:30.05,0:24:35.35,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[For filming the lady's bath scene in today's episode, we got permission from the Okami to have the ladies bathe wearing towels.] Dialogue: 0,0:24:35.35,0:24:40.01,On Screen,CAPTION,0,0,0,,[For you viewers, please abide by the rules when bathing.]