[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,30.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,80,80,30,0 Style: Main02,Arial,30.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,25,25,30,0 Style: On Screen red,Arial,26.0,&H00FFE9ED,&H000000FF,&H001F3299,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,1,1,15,0 Style: Main03,Arial,30.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,0,0,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,30,30,15,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,0,0,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:42.41,0:01:46.92,Default-ja,,0,0,0,,はぁ もういい大人なんだし\Nわかるだろ? Dialogue: 0,0:01:43.25,0:01:47.03,Main03,Yakuza,0,0,0,,We're all adults here. You\Nshould understand, yeah? Dialogue: 0,0:01:46.92,0:01:50.25,Default-ja,,0,0,0,,アンタが きっちり\N借金返してくれねえから➡ Dialogue: 0,0:01:47.03,0:01:53.24,Main03,Yakuza,0,0,0,,Bad things happen when\Nyou don't pay your debts. Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:53.76,Default-ja,,0,0,0,,いろいろ\N面倒になるってことくらいさぁ。 Dialogue: 0,0:01:53.76,0:01:56.46,Default-ja,,0,0,0,,ん? 長谷川さん。 Dialogue: 0,0:01:54.12,0:01:56.82,Main03,Yakuza,0,0,0,,Yeah, Hasegawa-san? Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:06.10,Default-ja,,0,0,0,,はぁ… 万事屋さん…。 Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:06.05,Main03,Yakuza,0,0,0,,Mr. Odd Jobs... Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:10.14,Main03,Yakuza,0,0,0,,You realize that the deadline's\Nalready passed. Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:09.94,Default-ja,,0,0,0,,返済期限が とっくに\N過ぎてることは ご存じですよね。 Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:12.61,Default-ja,,0,0,0,,(銀時)まぁ… ねぇ…。 Dialogue: 0,0:02:10.14,0:02:12.08,Main03,Gin,0,0,0,,Well, yeah... Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:14.54,Default-ja,,0,0,0,,[TEL] Dialogue: 0,0:02:14.54,0:02:18.28,Default-ja,,0,0,0,,もしもし… はい… はい…。 Dialogue: 0,0:02:14.60,0:02:16.16,Main03,Yakuza,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:18.43,Main03,Yakuza,0,0,0,,Yes. Yes. Dialogue: 0,0:02:18.28,0:02:20.22,Default-ja,,0,0,0,,こっちと同じでいいだろう。 Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.39,Main03,Yakuza,0,0,0,,You're fine with what we're doing? Dialogue: 0,0:02:20.22,0:02:23.95,Default-ja,,0,0,0,,あとは 予定どおりに。 Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:22.77,Main03,Yakuza,0,0,0,,So we'll go with the plan... Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:27.95,Default-ja,,0,0,0,,マグロ… 釣ってこいや。 Dialogue: 0,0:02:24.39,0:02:27.41,Main03,Yakuza,0,0,0,,Go fish up some tuna. Dialogue: 0,0:02:27.74,0:02:33.78,On Screen,EpTitle,0,0,0,,["Are There Still People Who Go To The Ocean\NAnd Yell Out 'Bakayaro'?"] Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:37.60,Default-ja,,0,0,0,,(長谷川)なんだ…。\N銀さんたちも借金で…。 Dialogue: 0,0:02:34.97,0:02:37.84,Main03,Madao,0,0,0,,Oh, you guys were also in debt. Dialogue: 0,0:02:37.60,0:02:40.90,Default-ja,,0,0,0,,いやいや… オレたちは別に\N長谷川さんみたいに➡ Dialogue: 0,0:02:37.84,0:02:39.30,Main03,Gin,0,0,0,,No, no, no. Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:42.96,Main03,Gin,0,0,0,,We weren't desperate the way you were. Dialogue: 0,0:02:40.90,0:02:43.24,Default-ja,,0,0,0,,追い込み\Nかけられたわけじゃないからね。 Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:46.07,Default-ja,,0,0,0,,こっちは\N万事屋だけに 依頼だから。 Dialogue: 0,0:02:43.40,0:02:45.62,Main03,Gin,0,0,0,,We're here on a job. Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:48.41,Default-ja,,0,0,0,,人助けだからさ。\Nウソ言うな! Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:47.58,Main03,Gin,0,0,0,,We're doing someone a favor. Dialogue: 0,0:02:47.58,0:02:48.64,Main03,Madao,0,0,0,,Don't lie! Dialogue: 0,0:02:48.41,0:02:52.08,Default-ja,,0,0,0,,オレと シチュエーション まったく\N一緒じゃんかよ!\N違うから! Dialogue: 0,0:02:48.64,0:02:50.97,Main03,Madao,0,0,0,,You're in the exact same\Nsituation as I am! Dialogue: 0,0:02:50.97,0:02:52.33,Main03,Gin,0,0,0,,We're not! Dialogue: 0,0:02:52.08,0:02:54.92,Default-ja,,0,0,0,,一緒のようで違うから!\Nどこがだよ! Dialogue: 0,0:02:52.33,0:02:53.79,Main03,Gin,0,0,0,,It may look similar, but it's not! Dialogue: 0,0:02:53.79,0:02:54.89,Main03,Madao,0,0,0,,How?! Dialogue: 0,0:02:54.89,0:02:56.95,Main03,Gin,0,0,0,,We have a different purpose! Dialogue: 0,0:02:54.92,0:02:58.59,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)全然同じアル。\N(新八)暑い…。 Dialogue: 0,0:02:55.39,0:02:56.93,Main03,Kagura,0,0,0,,The exact same reason... Dialogue: 0,0:02:56.95,0:02:57.99,Main03,Madao,0,0,0,,Same difference! Dialogue: 0,0:02:57.57,0:02:58.58,Main03,Shin,0,0,0,,It's hot... Dialogue: 0,0:02:58.59,0:03:02.46,Default-ja,,0,0,0,,おい お前ら!\Nグチばっか言ってんじゃねえ! Dialogue: 0,0:02:58.73,0:03:00.54,Main03,Kame,0,0,0,,Hey, pipsqueaks. Dialogue: 0,0:03:00.54,0:03:02.83,Main03,Kame,0,0,0,,Cut the griping. Dialogue: 0,0:03:02.46,0:03:06.09,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ アンナパパ。\Nいや 特命の人だよ。 Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:04.52,Main03,Madao,0,0,0,,What do you want, Anna's papa? Dialogue: 0,0:03:04.52,0:03:06.15,Main03,Gin,0,0,0,,No, he's one of them. Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:08.76,Default-ja,,0,0,0,,いいか お前ら。\Nどんな理由があろうと➡ Dialogue: 0,0:03:06.15,0:03:07.39,Main03,Kame,0,0,0,,Now listen up. Dialogue: 0,0:03:07.39,0:03:11.53,Main03,Kame,0,0,0,,It doesn't matter why you're here.\NEverybody is equal on this ship. Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:11.43,Default-ja,,0,0,0,,船に乗り込んじまえば 皆同じ。 Dialogue: 0,0:03:11.43,0:03:13.37,Default-ja,,0,0,0,,3か月は海の上だ。 Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:13.68,Main03,Kame,0,0,0,,We'll be out at sea for three months. Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:16.27,Default-ja,,0,0,0,,ただただ重労働の毎日。 Dialogue: 0,0:03:13.68,0:03:16.28,Main03,Kame,0,0,0,,Hard labor every day. Dialogue: 0,0:03:16.27,0:03:20.11,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間じゃ とてももたねえ。 Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:18.58,Main03,Kame,0,0,0,,Impossible for ordinary humans to bear. Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:22.40,Main03,Shin,0,0,0,,So what do we... Dialogue: 0,0:03:20.11,0:03:22.14,Default-ja,,0,0,0,,それじゃあ どうすれば? Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:24.95,Default-ja,,0,0,0,,たったひとつだけ方法がある。 Dialogue: 0,0:03:22.40,0:03:25.20,Main03,Kame,0,0,0,,There's only one way. Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:28.62,Default-ja,,0,0,0,,なに 簡単な話さ。 Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:28.09,Main03,Kame,0,0,0,,Don't worry. It's very simple. Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:32.39,Default-ja,,0,0,0,,お前たちが海の男になればいい。 Dialogue: 0,0:03:28.94,0:03:32.60,Main03,Kame,0,0,0,,You just have to become men of the sea. Dialogue: 0,0:03:32.39,0:03:34.42,Default-ja,,0,0,0,,見本 見せてやる。 Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:34.43,Main03,Kame,0,0,0,,I'll show you how it's done. Dialogue: 0,0:03:34.42,0:03:38.92,Default-ja,,0,0,0,,希代のワルだね アイツは! Dialogue: 0,0:03:34.43,0:03:38.17,Main03,Kame,0,0,0,,That sucker's a real tough one! Dialogue: 0,0:03:41.07,0:03:43.17,Main03,Kame,0,0,0,,Yeah, just like that. Dialogue: 0,0:03:41.10,0:03:44.97,Default-ja,,0,0,0,,まっ ザッと こんなもんよ。\Nホントに マグロが釣れるんだ…。 Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:45.24,Main03,Shin,0,0,0,,It's actually possible to fish up tuna. Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:48.40,Default-ja,,0,0,0,,なんだ 叫ぶだけなら簡単アル。 Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:46.02,Main03,Kagura,0,0,0,,Oh. Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:48.07,Main03,Kagura,0,0,0,,It's easy if we just have to shout. Dialogue: 0,0:03:48.07,0:03:52.10,Main03,Kagura,0,0,0,,Real Japanese eat ochazuke! Dialogue: 0,0:03:48.40,0:03:53.24,Default-ja,,0,0,0,,日本人だったら\Nお茶漬けだろうが~! Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:55.18,Default-ja,,0,0,0,,やったアル! Dialogue: 0,0:03:53.86,0:03:55.13,Main03,Kagura,0,0,0,,I did it! Dialogue: 0,0:03:55.13,0:03:57.18,Main03,Kagura,0,0,0,,Now I can have all the ochazuke I want! Dialogue: 0,0:03:55.18,0:03:58.41,Default-ja,,0,0,0,,これで お茶漬け食べ放題ね!\Nシャケ シャケ…。 Dialogue: 0,0:03:57.18,0:03:58.33,Main03,Shin,0,0,0,,Salmon... A salmon... Dialogue: 0,0:03:58.33,0:04:02.66,Main03,Kame,0,0,0,,People say that fishing is about\Npatience, but they're wrong. Dialogue: 0,0:03:58.41,0:04:02.92,Default-ja,,0,0,0,,世間じゃ 釣りは忍耐だとか\N言ってるが そうじゃない。 Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:05.59,Default-ja,,0,0,0,,要は気合いだ。\N気合い? Dialogue: 0,0:04:03.15,0:04:04.67,Main03,Kame,0,0,0,,It's about guts. Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:05.87,Main03,Shin,0,0,0,,Guts? Dialogue: 0,0:04:05.59,0:04:09.93,Default-ja,,0,0,0,,お前も海の男になるなら\Nやってみな。\Nはい! Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:08.95,Main03,Kame,0,0,0,,Give it a try if you want to\Nbecome a man of the sea. Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:12.96,Main03,Shin,0,0,0,,Yes. I'll make it to the top one day! Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:14.76,Default-ja,,0,0,0,,ボクは 将来 ビッグになる~!! Dialogue: 0,0:04:14.76,0:04:18.43,Default-ja,,0,0,0,,アハハハ! 新八らしいサイズアル! Dialogue: 0,0:04:16.25,0:04:18.47,Main03,Kagura,0,0,0,,A perfect size for Shinpachi. Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:20.47,Default-ja,,0,0,0,,オレも やってみるかな。 Dialogue: 0,0:04:18.47,0:04:20.66,Main03,Madao,0,0,0,,I'll give it a try too. Dialogue: 0,0:04:20.47,0:04:25.11,Default-ja,,0,0,0,,ハツ! 戻ってきてくれ!! Dialogue: 0,0:04:20.66,0:04:24.18,Main03,Madao,0,0,0,,Hatsu! Come back to me! Dialogue: 0,0:04:25.11,0:04:29.61,Default-ja,,0,0,0,,いや コイツも ベッドの上では\Nある意味 マグロだけど…。 Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:28.94,Main03,Gin,0,0,0,,Well, this would count as\Nbeing a dead fish in bed... Dialogue: 0,0:04:29.57,0:04:31.31,Main03,Kame,0,0,0,,Hey, big guy. Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:31.55,Default-ja,,0,0,0,,おい にいちゃん。 Dialogue: 0,0:04:31.31,0:04:32.75,Main03,Madao,0,0,0,,It doesn't matter... Dialogue: 0,0:04:31.55,0:04:34.88,Default-ja,,0,0,0,,いいんですよ。\Nオレなんて どうせ マダオですから。 Dialogue: 0,0:04:32.75,0:04:34.66,Main03,Madao,0,0,0,,I'm just a Madao. Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:37.20,Main03,Kame,0,0,0,,You idiot! Dialogue: 0,0:04:34.88,0:04:36.38,Default-ja,,0,0,0,,バカヤロー! Dialogue: 0,0:04:39.39,0:04:42.06,Default-ja,,0,0,0,,そんな簡単に\Nあきらめてんじゃねえ! Dialogue: 0,0:04:39.41,0:04:42.14,Main03,Kame,0,0,0,,Don't give up so easily! Dialogue: 0,0:04:42.06,0:04:45.89,Default-ja,,0,0,0,,人生なんて 漁と同じだ!\N1回や2回の失敗で…。 Dialogue: 0,0:04:42.14,0:04:44.15,Main03,Kame,0,0,0,,Life is like fishing! Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:45.89,Main03,Kame,0,0,0,,You can't give up after\None or two failures... Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:49.80,Main03,Madao,0,0,0,,No, I've failed at least seven\Nor eight times in a row... Dialogue: 0,0:04:45.89,0:04:50.07,Default-ja,,0,0,0,,いや… 少なくとも 7~8回は\N続けて失敗してますが! Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:53.16,Main03,Kame,0,0,0,,Then try another hundred\Nor thousand times! Dialogue: 0,0:04:50.07,0:04:53.10,Default-ja,,0,0,0,,だったら 100回でも 1,000回でも\Nやり続けりゃいいだろ! Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:55.87,Default-ja,,0,0,0,,あきらめちまったら\Nもうそこで終わりだろうが! Dialogue: 0,0:04:53.16,0:04:56.12,Main03,Kame,0,0,0,,If you give up, it's all over! Dialogue: 0,0:04:55.87,0:04:58.24,Default-ja,,0,0,0,,せ… 船長…。 Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:58.07,Main03,Hasegawa,0,0,0,,C-Captain... Dialogue: 0,0:04:58.07,0:05:02.49,Main03,Kame,0,0,0,,And you have your friends. Dialogue: 0,0:04:58.24,0:05:03.91,Default-ja,,0,0,0,,それに お前には\N仲間がいるじゃねえか。 Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:08.75,Default-ja,,0,0,0,,銀さん! みんな!\Nいいってことよ。 Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:05.37,Main03,Hasegawa,0,0,0,,Gin-san! Dialogue: 0,0:05:05.91,0:05:07.21,Main03,Hasegawa,0,0,0,,Everyone! Dialogue: 0,0:05:07.21,0:05:08.40,Main03,Gin,0,0,0,,It's no big deal. Dialogue: 0,0:05:08.40,0:05:10.08,Main03,Hasegawa,0,0,0,,I'm gonna do this! Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:12.62,Default-ja,,0,0,0,,オレ やるよ! 釣って釣って\N釣りまくってみせるよ! Dialogue: 0,0:05:10.08,0:05:12.89,Main03,Hasegawa,0,0,0,,I'll catch every fish in the damn ocean! Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:14.62,Default-ja,,0,0,0,,あぁ やろうぜ! Dialogue: 0,0:05:12.89,0:05:14.22,Main03,Gin,0,0,0,,Let's get to it! Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:17.57,Main03,Gin,0,0,0,,We'll return triumphantly\Nwith a big catch in tow! Dialogue: 0,0:05:14.62,0:05:17.43,Default-ja,,0,0,0,,でっかい大漁旗\Nなびかせて凱旋しようや! Dialogue: 0,0:05:17.43,0:05:20.33,Default-ja,,0,0,0,,銀さん かっこいい! Dialogue: 0,0:05:17.57,0:05:18.96,Main03,Madao,0,0,0,,Gin-san! Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:21.25,Main03,Madao,0,0,0,,You rule! Dialogue: 0,0:05:20.33,0:05:24.93,Default-ja,,0,0,0,,< このとき\N男たちは ひとつになった。 Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:25.01,Main03,Kame,0,0,0,,That was when the men were united. Dialogue: 0,0:05:24.93,0:05:29.27,Default-ja,,0,0,0,,男たちは 日に日にたくましく\N精悍になっていき➡ Dialogue: 0,0:05:25.01,0:05:29.27,Main03,Kame,0,0,0,,They grew tougher and bolder\Nwith each passing day. Dialogue: 0,0:05:29.27,0:05:32.54,Main03,Kame,0,0,0,,They transformed into\Ntrue men of the sea. Dialogue: 0,0:05:29.27,0:05:32.54,Default-ja,,0,0,0,,真の海の男へと変貌していった。 Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:35.26,Main03,Kame,0,0,0,,And time marched on... Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:35.44,Default-ja,,0,0,0,,そして 時は流れ…> Dialogue: 0,0:05:35.44,0:05:39.31,Default-ja,,0,0,0,,銀さん オレたち やりきったよな。 Dialogue: 0,0:05:36.33,0:05:39.35,Main03,Madao,0,0,0,,Gin-san, we did it. Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:42.61,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 大漁だ! Dialogue: 0,0:05:39.35,0:05:41.01,Main03,Gin,0,0,0,,Yeah, it's a fine haul. Dialogue: 0,0:05:49.39,0:05:51.39,Default-ja,,0,0,0,,いや… なんか違くね? Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.60,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, isn't there something wrong here? Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:00.70,Main03,Gin,0,0,0,,As you'd expect from the\NCEO of a big company. Dialogue: 0,0:05:58.40,0:06:01.07,Default-ja,,0,0,0,,さすが 大企業の社長。 Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:03.84,Main03,Gin,0,0,0,,A hefty reward for hushing up an affair. Dialogue: 0,0:06:01.07,0:06:04.41,Default-ja,,0,0,0,,浮気もみ消しただけで\Nこのぶ厚さだ。 Dialogue: 0,0:06:04.41,0:06:08.74,Default-ja,,0,0,0,,ひい ふう みい… ウホッ! Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:06.98,Main03,Gin,0,0,0,,One, two, three... Dialogue: 0,0:06:08.69,0:06:11.61,Main03,Gin,0,0,0,,Okay, we'll splurge on\Nsome Korean BBQ tonight. Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:11.65,Default-ja,,0,0,0,,よし 今日は奮発して 焼き肉だな。 Dialogue: 0,0:06:11.61,0:06:14.03,Main03,Kagura,0,0,0,,Really? At JoJo-en? Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:14.08,Default-ja,,0,0,0,,ホントアルか? ジョジョ苑アルか! Dialogue: 0,0:06:14.03,0:06:16.02,Main03,Gin,0,0,0,,You want me to hang myself? Dialogue: 0,0:06:14.08,0:06:16.02,Default-ja,,0,0,0,,オレに 首くくらせるつもりか? Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.59,Main03,Gin,0,0,0,,We're obviously picking one with a buffet. Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.75,Default-ja,,0,0,0,,バイキング形式の食べ放題に\N決まってんだろ。 Dialogue: 0,0:06:18.75,0:06:21.42,Default-ja,,0,0,0,,アハハハ! 神楽ちゃんと焼き肉は➡ Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:23.70,Main03,Shin,0,0,0,,Kagura-chan will eat a whole cow if\Nyou take her out for Korean BBQ. Dialogue: 0,0:06:21.42,0:06:23.36,Default-ja,,0,0,0,,牛1頭かうような\Nもんですもんね。 Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:26.29,Default-ja,,0,0,0,,安くても いいもん。\Nどこ行くアル? Dialogue: 0,0:06:23.70,0:06:25.20,Main03,Kagura,0,0,0,,I don't mind if it's cheap. Dialogue: 0,0:06:25.20,0:06:26.39,Main03,Kagura,0,0,0,,Where are we going? Dialogue: 0,0:06:26.29,0:06:29.76,Default-ja,,0,0,0,,アイスとかも食い放題のとこ\Nあったろ あそこ。 Dialogue: 0,0:06:26.39,0:06:28.95,Main03,Gin,0,0,0,,There was a place that also had\Nall-you-can-eat ice cream. Dialogue: 0,0:06:28.95,0:06:29.86,Main03,Gin,0,0,0,,That place. Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:34.04,Default-ja,,0,0,0,,あっ 自分で ソフトクリーム\N作れるところですか? Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:33.38,Main03,Shin,0,0,0,,The place where you can make\Nyour own soft-serve? Dialogue: 0,0:06:34.04,0:06:36.94,Default-ja,,0,0,0,,あれ いいですよね。\Nあれはなぁ➡ Dialogue: 0,0:06:34.31,0:06:35.65,Main03,Shin,0,0,0,,That place is nice. Dialogue: 0,0:06:35.65,0:06:37.67,Main03,Gin,0,0,0,,You know, even though I'm all grown up, Dialogue: 0,0:06:36.94,0:06:39.91,Default-ja,,0,0,0,,いい歳しても やっぱ\Nソフトクリーム ニュイ~ンって出てくると➡ Dialogue: 0,0:06:37.67,0:06:41.49,Main03,Gin,0,0,0,,I still get excited when ice cream\Nshoots out of the machine. Dialogue: 0,0:06:39.91,0:06:41.91,Default-ja,,0,0,0,,テンション上がっちゃうもんな。 Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:45.38,Default-ja,,0,0,0,,あれは 何なんだろうな?\N私は あんなもんより➡ Dialogue: 0,0:06:42.19,0:06:43.65,Main03,Gin,0,0,0,,I wonder how that works. Dialogue: 0,0:06:43.65,0:06:48.66,Main03,Kagura,0,0,0,,I get more excited about the stuff\Nthat shoots out on your rice. Dialogue: 0,0:06:45.38,0:06:47.32,Default-ja,,0,0,0,,「ごはんですね」 ニュイ~ン\N出たきたほうが➡ Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:50.05,Default-ja,,0,0,0,,テンション上がるアル。\N人の夢を壊すな➡ Dialogue: 0,0:06:48.66,0:06:50.05,Main03,Gin,0,0,0,,Don't ruin my dreams. Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:51.38,Main03,Gin,0,0,0,,Kids should keep quiet. Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:51.99,Default-ja,,0,0,0,,ガキは 黙ってろい。 Dialogue: 0,0:06:51.98,0:06:55.35,Main03,Kagura,0,0,0,,{\a6}This conversation has made\Nme really hungry. Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:55.39,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)あ~ こんな話ししてたら\Nお腹減ってきたアル。 Dialogue: 0,0:06:52.41,0:06:53.31,Main03,Man,0,0,0,,Sorry about that. Dialogue: 0,0:06:53.31,0:06:54.54,Main03,Shin,0,0,0,,No problem. Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:55.78,Main03,Shin,0,0,0,,Which floor? Dialogue: 0,0:06:55.39,0:06:59.99,Default-ja,,0,0,0,,そういや今日 仕事早かったから\N朝メシ食ってねえな。 Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:57.71,Main03,Man,0,0,0,,Ah, the first floor. Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:59.69,Main03,Gin,0,0,0,,{\a6}That's right. We had to work early\Nso we didn't eat breakfast. Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:06.94,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 早く ホルモン\Nたらふく食べたいアル。 Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:07.16,Main03,Kagura,0,0,0,,I can't wait to fill up my\Nbelly with cow liver. Dialogue: 0,0:07:06.94,0:07:09.40,Default-ja,,0,0,0,,オレは 牛タンかなぁ。 Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:08.98,Main03,Gin,0,0,0,,I'm more interested in cow tongue. Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:12.31,Default-ja,,0,0,0,,レモン汁つけて\Nメシと一緒に ガサッと。 Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:12.56,Main03,Gin,0,0,0,,Add some lemon juice and\Nchow down with some rice. Dialogue: 0,0:07:12.31,0:07:15.28,Default-ja,,0,0,0,,いいですね。 Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:13.56,Main03,Shin,0,0,0,,Sounds wonderful. Dialogue: 0,0:07:15.28,0:07:17.58,Default-ja,,0,0,0,,ヨダレ垂れてるぞ。 Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:17.22,Main03,Gin,0,0,0,,You're drooling. Dialogue: 0,0:07:35.10,0:07:38.00,Default-ja,,0,0,0,,(あくび) Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.77,Default-ja,,0,0,0,,なんか 長くないですか? Dialogue: 0,0:07:38.07,0:07:40.28,Main03,Shin,0,0,0,,Isn't this taking too long? Dialogue: 0,0:07:40.69,0:07:42.90,Main03,Gin,0,0,0,,The building's pretty tall. Dialogue: 0,0:07:40.77,0:07:43.44,Default-ja,,0,0,0,,結構な高層ビルだからな。 Dialogue: 0,0:07:43.41,0:07:45.48,Main03,Kagura,0,0,0,,I wish it'd hurry up. Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:45.37,Default-ja,,0,0,0,,早くしてほしいアル。 Dialogue: 0,0:07:45.37,0:07:48.37,Default-ja,,0,0,0,,お腹と背中が\Nメンチきり合ってるアル。 Dialogue: 0,0:07:45.48,0:07:48.14,Main03,Kagura,0,0,0,,My stomach and back are\Nglaring at each other. Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:54.08,Default-ja,,0,0,0,,銀さん やっぱり\Nちょっと長くないですか? Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:54.07,Main03,Shin,0,0,0,,Gin-san, isn't this too long though? Dialogue: 0,0:07:54.07,0:07:56.82,Main03,Shin,0,0,0,,Like Tower of Druaga length? Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:56.79,Default-ja,,0,0,0,,これ ドルアーガの塔並みですよ。 Dialogue: 0,0:07:56.79,0:08:00.66,Default-ja,,0,0,0,,それに なんか 階の表示が\N14階で止まってるんですけど。 Dialogue: 0,0:07:56.82,0:08:00.12,Main03,Shin,0,0,0,,And it looks like we're stuck\Non the 14th floor. Dialogue: 0,0:08:00.66,0:08:02.66,Default-ja,,0,0,0,,気にすることないね。 Dialogue: 0,0:08:00.76,0:08:02.70,Main03,Kagura,0,0,0,,No big deal. Dialogue: 0,0:08:02.66,0:08:07.43,Default-ja,,0,0,0,,きっと 14階と13階の間が\Nものすご~く長いアル。 Dialogue: 0,0:08:02.70,0:08:06.68,Main03,Kagura,0,0,0,,There's probably a huge gap between\Nthe 14th and 13th floors. Dialogue: 0,0:08:07.26,0:08:07.99,Main03,Shin,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:08:07.43,0:08:09.80,Default-ja,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:08:09.45,0:08:12.34,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, there shouldn't be\Na building like that. Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:12.47,Default-ja,,0,0,0,,つうか そんなビル なくね? Dialogue: 0,0:08:12.34,0:08:13.10,Main03,Gin,0,0,0,,There shouldn't. Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:17.34,Default-ja,,0,0,0,,ないね。 14階だけ でかいビルなんて\N聞いたことないね。 Dialogue: 0,0:08:13.59,0:08:16.56,Main03,Gin,0,0,0,,I've never heard of a building with\Nan especially big 14th floor. Dialogue: 0,0:08:17.34,0:08:19.81,Default-ja,,0,0,0,,つうか 銀さん これ ぶっちゃけ➡ Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:19.93,Main03,Shin,0,0,0,,And Gin-san, quite frankly... Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:22.81,Default-ja,,0,0,0,,このエレベーター さっきから\N動いてなくね? Dialogue: 0,0:08:19.93,0:08:22.29,Main03,Shin,0,0,0,,This elevator hasn't been moving? Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:28.15,Default-ja,,0,0,0,,操作盤 反応なし。 Dialogue: 0,0:08:25.91,0:08:28.13,Main03,Gin,0,0,0,,The buttons aren't responding. Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:29.47,Main03,Gin,0,0,0,,The door won't open. Dialogue: 0,0:08:28.15,0:08:31.05,Default-ja,,0,0,0,,扉も開かない。 Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:34.96,Default-ja,,0,0,0,,銀さん これ ひょっとして\Nボクたち これ…➡ Dialogue: 0,0:08:31.35,0:08:32.52,Main03,Shin,0,0,0,,Gin-san, is this... Dialogue: 0,0:08:32.95,0:08:34.77,Main03,Shin,0,0,0,,Does this mean... Dialogue: 0,0:08:34.96,0:08:39.66,Default-ja,,0,0,0,,閉じ込められました!? エレベーターに! Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:37.15,Main03,Shin,0,0,0,,We're trapped? Dialogue: 0,0:08:37.64,0:08:39.48,Main03,Shin,0,0,0,,On an elevator? Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:45.78,On Screen,EpTitle,0,0,0,,["When a Person Is Trapped, Their Inner Door Opens"] Dialogue: 0,0:08:45.78,0:08:48.12,Main03,Kagura,0,0,0,,This sucks! Dialogue: 0,0:08:46.10,0:08:48.04,Default-ja,,0,0,0,,最悪アル! Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:51.77,Default-ja,,0,0,0,,よりによって こんな\Nお腹ペコペコなときに! Dialogue: 0,0:08:48.12,0:08:51.45,Main03,Kagura,0,0,0,,It had to happen when I'm starving! Dialogue: 0,0:08:51.45,0:08:53.77,Main03,Kagura,0,0,0,,Somebody save us! Dialogue: 0,0:08:51.77,0:08:55.64,Default-ja,,0,0,0,,誰か 助けて~ ヘルプ ヘルプミー!\N待て 待て待て。 Dialogue: 0,0:08:53.77,0:08:56.13,Main03,Kagura,0,0,0,,Help! Help me! Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:56.10,Main03,Gin,0,0,0,,Hold on. Dialogue: 0,0:08:55.64,0:08:59.11,Default-ja,,0,0,0,,落ち着け! 騒ぐな バカタレ。 Dialogue: 0,0:08:56.10,0:08:56.88,Main03,Gin,0,0,0,,Calm down. Dialogue: 0,0:08:57.12,0:08:58.98,Main03,Gin,0,0,0,,Don't make such a fuss, stupid. Dialogue: 0,0:08:58.98,0:09:01.54,Main03,Gin,0,0,0,,You should be used to this kind of thing. Dialogue: 0,0:08:59.11,0:09:01.05,Default-ja,,0,0,0,,お前 こんなこと\Nよくあるこったろうよ。 Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:03.45,Default-ja,,0,0,0,,これしきで\N取り乱してんじゃねえ➡ Dialogue: 0,0:09:01.54,0:09:04.13,Main03,Gin,0,0,0,,Don't lose your cool. It's pathetic. Dialogue: 0,0:09:03.45,0:09:05.39,Default-ja,,0,0,0,,みっともねえ。\Nだって➡ Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:07.34,Main03,Kagura,0,0,0,,But! What if we can't get out?! Dialogue: 0,0:09:05.39,0:09:07.32,Default-ja,,0,0,0,,このまま出られなかったら\Nどうするアルか!? Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:09.79,Default-ja,,0,0,0,,私 すぐに餓死してしまうよ! Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:09.72,Main03,Kagura,0,0,0,,I'll starve to death! Dialogue: 0,0:09:09.72,0:09:11.23,Main03,Gin,0,0,0,,That won't happen. Dialogue: 0,0:09:09.79,0:09:12.46,Default-ja,,0,0,0,,んなわけねえだろ。\Nエレベーターってのはな➡ Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:15.73,Main03,Gin,0,0,0,,Elevators have an emergency\Nbutton for these situations. Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:16.13,Default-ja,,0,0,0,,こういうときのために\N非常用ボタンってのが ついてんの。 Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:18.07,Default-ja,,0,0,0,,あっ! ホントアル! Dialogue: 0,0:09:16.92,0:09:17.81,Main03,Kagura,0,0,0,,There really is one! Dialogue: 0,0:09:18.05,0:09:21.94,Main03,Gin,0,0,0,,Once we press this, the building manager will\Nknow something is wrong and come help us. Dialogue: 0,0:09:18.07,0:09:20.47,Default-ja,,0,0,0,,これを押せば 異常が\N管理室に伝わって➡ Dialogue: 0,0:09:20.47,0:09:23.37,Default-ja,,0,0,0,,すぐ 助けが来るんだ。\Nアチョッ! Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:25.34,Default-ja,,0,0,0,,どんだけ あせって押してんだ!? Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:25.62,Main03,Gin,0,0,0,,What the hell was that?! Dialogue: 0,0:09:25.34,0:09:27.34,Default-ja,,0,0,0,,非常用ボタン押せっつったんだよ! Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:27.42,Main03,Gin,0,0,0,,I said to press the emergency button! Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:29.48,Default-ja,,0,0,0,,誰が 秘孔押せっつった!? Dialogue: 0,0:09:27.42,0:09:28.94,Main03,Gin,0,0,0,,Not to kill it! Dialogue: 0,0:09:28.94,0:09:30.58,Main03,Shin,0,0,0,,What are we going to do?! Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:33.08,Default-ja,,0,0,0,,どうすんですか!?\N操作パネルごと壊れちゃいましたよ! Dialogue: 0,0:09:30.58,0:09:32.54,Main03,Shin,0,0,0,,The entire control panel is busted! Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:34.83,Main03,Kagura,0,0,0,,Sorry, I used too much force. Dialogue: 0,0:09:33.08,0:09:35.02,Default-ja,,0,0,0,,ごめん。 力みすぎたアル。 Dialogue: 0,0:09:35.02,0:09:37.95,Default-ja,,0,0,0,,ごめんって どうすんだよ これ\Nどうやって助け呼ぶの これ! Dialogue: 0,0:09:35.06,0:09:36.47,Main03,Shin,0,0,0,,Sorry isn't gonna cut it! Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:38.10,Main03,Shin,0,0,0,,How are we going to call for help?! Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:41.76,Default-ja,,0,0,0,,お お 落ち着け。\N大丈夫 大丈夫だって。 Dialogue: 0,0:09:38.10,0:09:39.92,Main03,Gin,0,0,0,,C-Calm down... Dialogue: 0,0:09:39.92,0:09:41.79,Main03,Gin,0,0,0,,It'll be fine. Just fine. Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:43.69,Default-ja,,0,0,0,,非常用ボタンなんて なくても➡ Dialogue: 0,0:09:41.79,0:09:46.25,Main03,Gin,0,0,0,,Even if the emergency button doesn't work, somebody\Nin the building should notice the problem. Dialogue: 0,0:09:43.69,0:09:46.43,Default-ja,,0,0,0,,このビルの誰かが\N異常に気づくだろう。 Dialogue: 0,0:09:46.25,0:09:48.44,Main03,Gin,0,0,0,,You people shouldn't panic. Dialogue: 0,0:09:46.43,0:09:48.36,Default-ja,,0,0,0,,お前ら ホント\Nあせりすぎなんだ。 Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:51.77,Default-ja,,0,0,0,,こういうときほど\N冷静にならねえとダメだよ。 Dialogue: 0,0:09:48.44,0:09:51.47,Main03,Gin,0,0,0,,You need to be calm during\Nthese situations. Dialogue: 0,0:09:51.47,0:09:53.04,Main03,Man,0,0,0,,Uh, excuse me... Dialogue: 0,0:09:51.77,0:09:53.70,Default-ja,,0,0,0,,(御子柴)あのう すみません➡ Dialogue: 0,0:09:53.47,0:09:57.18,Main03,Man,0,0,0,,Everyone at this company\Nleaves work by five. Dialogue: 0,0:09:53.70,0:09:57.44,Default-ja,,0,0,0,,ここの会社\N5時が 退社時間でして➡ Dialogue: 0,0:09:57.18,0:10:00.65,Main03,Man,0,0,0,,There shouldn't be anyone\Nleft at this time. Dialogue: 0,0:09:57.44,0:10:02.31,Default-ja,,0,0,0,,今の時間は もう誰も\N残ってないと思います。 Dialogue: 0,0:10:02.31,0:10:05.48,Default-ja,,0,0,0,,あ… あ… そうなんですか。 Dialogue: 0,0:10:02.41,0:10:05.29,Main03,Gin,0,0,0,,Oh, is that so? Dialogue: 0,0:10:05.29,0:10:11.10,Main03,Gin,0,0,0,,But a company this big should have\Nsecurity guards on patrol... Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:08.15,Default-ja,,0,0,0,,でも\Nこんだけ でかい会社になると➡ Dialogue: 0,0:10:08.15,0:10:11.19,Default-ja,,0,0,0,,警備員とかもいるだろうし\N見回りとかもあるし➡ Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:12.32,Main03,Gin,0,0,0,,There's no need to worry.. Dialogue: 0,0:10:11.19,0:10:13.96,Default-ja,,0,0,0,,あせることなんて 全然…。\Nあのう すみません。 Dialogue: 0,0:10:12.28,0:10:13.91,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}Mikoshiba Dialogue: 0,0:10:12.32,0:10:13.91,Main03,Man,0,0,0,,Uh, excuse me. Dialogue: 0,0:10:13.91,0:10:16.96,Main03,Man,0,0,0,,I would be the security guard. Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:17.69,Default-ja,,0,0,0,,その警備員 私です。 Dialogue: 0,0:10:17.69,0:10:21.56,Default-ja,,0,0,0,,なぁ 助けてくれ 誰か!\Nヘルプ! ヘルプ ミー!! Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:20.29,Main03,Gin,0,0,0,,Somebody save us! Dialogue: 0,0:10:20.29,0:10:21.85,Main03,Gin,0,0,0,,Help! Help me! Dialogue: 0,0:10:21.56,0:10:24.47,Default-ja,,0,0,0,,最終的に あの人が\Nいちばん取り乱してんですけど。 Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:24.75,Main03,Shin,0,0,0,,And he ends up being\Nthe one that panics. Dialogue: 0,0:10:24.47,0:10:28.47,Default-ja,,0,0,0,,テメエ ガードマンなんだから\Nなんとかしろよ この状況! Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:25.86,Main03,Gin,0,0,0,,Hey, man! Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:28.70,Main03,Gin,0,0,0,,If you're the security guard, you should\Ndo something about this situation! Dialogue: 0,0:10:28.47,0:10:31.54,Default-ja,,0,0,0,,つうか なんでテメエが\Nエレベーター乗ってんだよ! Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:31.44,Main03,Gin,0,0,0,,And why are you riding the elevator?! Dialogue: 0,0:10:31.44,0:10:33.62,Main03,Gin,0,0,0,,Shouldn't you be prepared\Nfor the unexpected? Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:34.04,Default-ja,,0,0,0,,もしものこと考えろ バカヤロー! Dialogue: 0,0:10:33.62,0:10:35.36,Main03,Man,0,0,0,,I-I'm sorry. Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:37.41,Default-ja,,0,0,0,,す すみません。\N屋上で弁当食べてたら ちょっと➡ Dialogue: 0,0:10:35.36,0:10:39.95,Main03,Man,0,0,0,,My stomach was full after eating my bento\Non the roof so I didn't want to move... Dialogue: 0,0:10:37.41,0:10:39.91,Default-ja,,0,0,0,,お腹いっぱいになっちゃって\N動きたくなくて➡ Dialogue: 0,0:10:39.91,0:10:42.45,Default-ja,,0,0,0,,でも 明日になれば\Nみんな出社してくるし…。 Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:42.21,Main03,Man,0,0,0,,But everybody will come\Nto work tomorrow. Dialogue: 0,0:10:42.21,0:10:46.52,Main03,Gin,0,0,0,,Tomorrow?! I haven't eaten anything\Ntoday! I can't wait that long! Dialogue: 0,0:10:42.45,0:10:45.05,Default-ja,,0,0,0,,明日って お前\Nオレ 今日まだメシ食ってねえんだぞ。 Dialogue: 0,0:10:45.05,0:10:47.96,Default-ja,,0,0,0,,そんなに待てるか!\Nつうか銀さん。 Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:48.12,Main03,Shin,0,0,0,,And Gin-san... Dialogue: 0,0:10:47.96,0:10:52.59,Default-ja,,0,0,0,,今週って 明日から土日月って\N三連休じゃなかったでしたっけ? Dialogue: 0,0:10:48.12,0:10:52.41,Main03,Shin,0,0,0,,Isn't tomorrow the start\Nof a three-day weekend? Dialogue: 0,0:10:52.59,0:10:56.43,Default-ja,,0,0,0,,今週は 「ジャンプ」土曜に出るとか\N騒いでましたよね。 Dialogue: 0,0:10:52.95,0:10:56.08,Main03,Shin,0,0,0,,There was a huge fuss about JUMP\Ncoming out on Saturday this week. Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:58.46,Main03,Gin,0,0,0,,Th-Three-day weekend? Dialogue: 0,0:10:56.43,0:10:58.37,Default-ja,,0,0,0,,さ… 三連休!? Dialogue: 0,0:10:58.37,0:11:00.94,Default-ja,,0,0,0,,ちょ ちょっと待て。\Nじゃあ ヘタしたら➡ Dialogue: 0,0:10:58.46,0:10:59.72,Main03,Gin,0,0,0,,H-Hold on. Dialogue: 0,0:10:59.72,0:11:03.23,Main03,Gin,0,0,0,,That means there's a chance that nobody\Nwill come to this building for four days? Dialogue: 0,0:11:00.94,0:11:04.14,Default-ja,,0,0,0,,4日後まで このビルには誰も人が。\Nいや でも➡ Dialogue: 0,0:11:03.23,0:11:07.47,Main03,Man,0,0,0,,But we always have people working\Non holidays, so I'm sure it'll be fine. Dialogue: 0,0:11:04.14,0:11:07.44,Default-ja,,0,0,0,,いつも誰か休日出勤してくるんで\Nきっと大丈夫です。 Dialogue: 0,0:11:07.44,0:11:10.88,Default-ja,,0,0,0,,どこに そんな保証があるんだ!\Nいい加減なことぬか…。 Dialogue: 0,0:11:07.47,0:11:09.53,Main03,Gin,0,0,0,,How can you be sure?! Dialogue: 0,0:11:09.53,0:11:10.63,Main03,Gin,0,0,0,,Stop your stupid... Dialogue: 0,0:11:10.88,0:11:12.85,Default-ja,,0,0,0,,(お腹が鳴る音) Dialogue: 0,0:11:12.85,0:11:16.68,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ。 腹が減って怒る気力もねえ。 Dialogue: 0,0:11:13.25,0:11:14.42,Main03,Gin,0,0,0,,It's no use. Dialogue: 0,0:11:14.42,0:11:16.64,Main03,Gin,0,0,0,,I'm so hungry that I don't have\Nthe energy to get angry. Dialogue: 0,0:11:16.68,0:11:20.49,Default-ja,,0,0,0,,本当なら今頃 カルビにホルモン➡ Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:23.24,Main03,Gin,0,0,0,,I was supposed to be enjoying\Nspare ribs and cow liver... Dialogue: 0,0:11:20.49,0:11:23.22,Default-ja,,0,0,0,,お腹いっぱい\N食べてたはずなのに。 Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:26.13,Default-ja,,0,0,0,,なんで こんな目に…。 Dialogue: 0,0:11:23.24,0:11:24.52,Main03,Gin,0,0,0,,Why did this happen? Dialogue: 0,0:11:26.13,0:11:28.20,Default-ja,,0,0,0,,と とにかく➡ Dialogue: 0,0:11:26.63,0:11:28.36,Main03,Shin,0,0,0,,A-Anyway... Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:31.50,Default-ja,,0,0,0,,助けが来るのを信じて\N待つしかないみたいですね。 Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:31.36,Main03,Shin,0,0,0,,We have no choice but to\Nwait for help to come. Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:34.50,Default-ja,,0,0,0,,それに残業してる人も\Nまだ きっといますよ。 Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:34.86,Main03,Shin,0,0,0,,And I'm sure there are people\Nworking overtime. Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:38.24,Default-ja,,0,0,0,,元気出してください。\Nきっと誰か気づいてくれますって。 Dialogue: 0,0:11:34.86,0:11:36.12,Main03,Shin,0,0,0,,Cheer up. Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:37.87,Main03,Shin,0,0,0,,I'm sure someone will notice us. Dialogue: 0,0:11:38.24,0:11:40.64,Default-ja,,0,0,0,,きっと助けは来てくれます。 Dialogue: 0,0:11:38.42,0:11:40.27,Main03,Shin,0,0,0,,Someone will come save us. Dialogue: 0,0:11:40.27,0:11:42.57,Main03,Shin,0,0,0,,So we have to hang in there. Dialogue: 0,0:11:40.64,0:11:42.98,Default-ja,,0,0,0,,だから\Nそれまで がんばりましょう。 Dialogue: 0,0:11:42.98,0:11:54.92,Default-ja,,0,0,0,,♪♪~ Dialogue: 0,0:11:54.92,0:11:57.92,Default-ja,,0,0,0,,どれくらい時間経ったんですかね。 Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:57.60,Main03,Shin,0,0,0,,How much time has passed? Dialogue: 0,0:11:59.79,0:12:05.07,Default-ja,,0,0,0,,まだかなぁ 助け…。 Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:02.96,Main03,Shin,0,0,0,,Isn't any help going to come? Dialogue: 0,0:12:05.07,0:12:08.94,Default-ja,,0,0,0,,あのう 何か しゃべりませんか? Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:08.69,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, why don't we talk about something? Dialogue: 0,0:12:08.94,0:12:12.37,Default-ja,,0,0,0,,黙ってると\Nこの狭いエレベーターの圧迫感で➡ Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:14.05,Main03,Shin,0,0,0,,It's pretty smothering in this small\Nelevator if we sit in silence. Dialogue: 0,0:12:12.37,0:12:14.44,Default-ja,,0,0,0,,押し潰されそうになるんですけど。 Dialogue: 0,0:12:14.44,0:12:16.78,Default-ja,,0,0,0,,空気を… 空気を変えましょう。 Dialogue: 0,0:12:14.61,0:12:16.69,Main03,Shin,0,0,0,,Air. We should get some fresh air. Dialogue: 0,0:12:16.69,0:12:18.91,Main03,Gin,0,0,0,,We can't get any fresh air. Dialogue: 0,0:12:16.78,0:12:21.12,Default-ja,,0,0,0,,空気なんて変わんねえよ。\Nだって オレたち4人で➡ Dialogue: 0,0:12:18.91,0:12:24.09,Main03,Gin,0,0,0,,Since the four of us are stuck\Nin this small box forever, Dialogue: 0,0:12:21.12,0:12:24.15,Default-ja,,0,0,0,,ず~っと\Nこの狭い箱の中の同じ空気➡ Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:26.75,Default-ja,,0,0,0,,吸って吐いて 吸って吐いて➡ Dialogue: 0,0:12:24.50,0:12:29.56,Main03,Gin,0,0,0,,breathing the same air that\Ngets worse and worse. Dialogue: 0,0:12:26.75,0:12:29.62,Default-ja,,0,0,0,,よどんだ空気\Nためまくってるわけだからね。 Dialogue: 0,0:12:29.56,0:12:32.34,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, could we avoid any negative topics? Dialogue: 0,0:12:29.62,0:12:32.53,Default-ja,,0,0,0,,あのう そういう\Nネガティブな話はいいです。 Dialogue: 0,0:12:32.53,0:12:35.20,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)なんか心なしか\N空気が だんだん➡ Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:37.00,Main03,Kagura,0,0,0,,Is it just me or are we running out of air? Dialogue: 0,0:12:35.20,0:12:38.40,Default-ja,,0,0,0,,薄くなってる気がするアル。\N息苦しい。 Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:38.40,Main03,Kagura,0,0,0,,It's hard to breathe. Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:42.48,Main03,Kagura,0,0,0,,Are we going to run out of air and\Ndie before any help comes? Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:40.34,Default-ja,,0,0,0,,このまま助けが来る前に➡ Dialogue: 0,0:12:40.34,0:12:44.11,Default-ja,,0,0,0,,空気がなくなって私たち死ぬアルか。\N窒息して死ぬアルか。 Dialogue: 0,0:12:42.48,0:12:44.11,Main03,Kagura,0,0,0,,Are we going to suffocate to death? Dialogue: 0,0:12:44.11,0:12:46.13,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, Kagura-chan... Dialogue: 0,0:12:44.11,0:12:49.34,Default-ja,,0,0,0,,バカ言ってんじゃねえよ。\N助けなんて ハナから来ねえよ。 Dialogue: 0,0:12:44.13,0:12:46.04,Main02,Gin,0,0,0,,{\an1}Don't be stupid. Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:49.00,Main02,Gin,0,0,0,,{\an1}There won't be\Nany help. Dialogue: 0,0:12:46.13,0:12:46.94,Main03,Shin,0,0,0,,Stop that. Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:49.08,Main03,Shin,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:49.76,Main03,Shin,0,0,0,,Gin-san? Dialogue: 0,0:12:49.34,0:12:51.75,Default-ja,,0,0,0,,誰にも気づかれないまま➡ Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:54.71,Main03,Gin,0,0,0,,We're going to rot to death in\Nhere without anyone noticing. Dialogue: 0,0:12:51.75,0:12:54.78,Default-ja,,0,0,0,,ひっそり\N死んでいくんだよ オレたちは。 Dialogue: 0,0:12:53.47,0:12:54.45,Main03,Shin,0,0,0,,C'mon. Dialogue: 0,0:12:54.71,0:12:56.79,Main03,Shin,0,0,0,,I said to stop that! Dialogue: 0,0:12:54.78,0:12:56.78,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\Nやめてって言ってんでしょ! Dialogue: 0,0:12:58.81,0:13:01.50,Main03,Shin,0,0,0,,Stop being negative. Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:01.42,Default-ja,,0,0,0,,ネガティブなこと考えるのは\Nよしましょうよ! Dialogue: 0,0:13:01.42,0:13:03.36,Default-ja,,0,0,0,,らしくないですよ。 Dialogue: 0,0:13:01.50,0:13:02.73,Main03,Shin,0,0,0,,It's not like you. Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:06.32,Main03,Shin,0,0,0,,This is the time to think happy thoughts. Dialogue: 0,0:13:03.36,0:13:06.36,Default-ja,,0,0,0,,こんな時だからこそ\N楽しいことだけ考えましょう。 Dialogue: 0,0:13:06.36,0:13:08.86,Default-ja,,0,0,0,,気を しっかり持ってください。 Dialogue: 0,0:13:06.86,0:13:08.84,Main03,Shin,0,0,0,,Get a grip! Dialogue: 0,0:13:08.84,0:13:09.83,Main03,Shin,0,0,0,,Right, Mikoshiba-san? Dialogue: 0,0:13:08.86,0:13:12.43,Default-ja,,0,0,0,,ねぇ御子柴さん\N何か楽しい話題ありませんか? Dialogue: 0,0:13:10.28,0:13:12.21,Main03,Shin,0,0,0,,Can you think of a fun topic? Dialogue: 0,0:13:12.43,0:13:14.77,Default-ja,,0,0,0,,話題といっても…。 Dialogue: 0,0:13:13.14,0:13:14.86,Main03,Man,0,0,0,,Fun topic...? Dialogue: 0,0:13:14.77,0:13:16.70,Default-ja,,0,0,0,,あっ! そういえば御子柴さん➡ Dialogue: 0,0:13:14.86,0:13:15.98,Main03,Shin,0,0,0,,Oh, that's right. Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:18.97,Main03,Shin,0,0,0,,Mikoshiba-san, how long have\Nyou been working here? Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:18.97,Default-ja,,0,0,0,,何年くらい\Nこの仕事やられてるんですか? Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:20.85,Main03,Man,0,0,0,,A little over three years, I think. Dialogue: 0,0:13:18.97,0:13:20.91,Default-ja,,0,0,0,,3年ちょいですかね。 Dialogue: 0,0:13:20.85,0:13:23.78,Main03,Shin,0,0,0,,Oh, so you just switched jobs recently. Dialogue: 0,0:13:20.91,0:13:23.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ じゃあ最近\N転職されたんですね。 Dialogue: 0,0:13:23.78,0:13:26.08,Main03,Man,0,0,0,,No, not exactly... Dialogue: 0,0:13:23.81,0:13:29.22,Default-ja,,0,0,0,,いや 転職っていうか\Nこうして夜勤始めたのが3年前。 Dialogue: 0,0:13:26.08,0:13:29.39,Main03,Man,0,0,0,,I began working at night three years ago. Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:32.95,Default-ja,,0,0,0,,昼間は昼間で\Nサラリーマンやってるんです私。 Dialogue: 0,0:13:29.39,0:13:32.95,Main03,Man,0,0,0,,I'm a salaryman during the day. Dialogue: 0,0:13:32.95,0:13:35.28,Main03,Shin,0,0,0,,Oh? That sounds rough. Dialogue: 0,0:13:32.95,0:13:37.79,Default-ja,,0,0,0,,え! それは大変ですね。\N休むヒマ ないじゃないですか。 Dialogue: 0,0:13:35.71,0:13:37.66,Main03,Shin,0,0,0,,You don't get any time to rest. Dialogue: 0,0:13:37.79,0:13:42.63,Default-ja,,0,0,0,,えぇ まぁ大変ですけどね。 Dialogue: 0,0:13:38.50,0:13:39.96,Main03,Man,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:42.45,Main03,Man,0,0,0,,Well, it is pretty rough. Dialogue: 0,0:13:42.63,0:13:45.83,Default-ja,,0,0,0,,まぁ マイホームがね…。 Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.78,Main03,Man,0,0,0,,Well, there's a house involved... Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:49.19,Main03,Shin,0,0,0,,Oh, you're saving up money\Nto buy a house. Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:49.14,Default-ja,,0,0,0,,あぁ! マイホーム建てる資金のために。 Dialogue: 0,0:13:49.14,0:13:53.01,Default-ja,,0,0,0,,そうか! 我が家を持つために\Nお父さん燃えてるわけだ。 Dialogue: 0,0:13:49.19,0:13:53.18,Main03,Shin,0,0,0,,I see. The father is fired\Nup to own a house. Dialogue: 0,0:13:53.01,0:13:55.91,Default-ja,,0,0,0,,かっこいいですね!\Nいや あの…。 Dialogue: 0,0:13:53.18,0:13:54.41,Main03,Shin,0,0,0,,That's so cool. Dialogue: 0,0:13:54.41,0:13:55.51,Main03,Man,0,0,0,,No, uh... Dialogue: 0,0:13:55.91,0:13:59.31,Default-ja,,0,0,0,,燃えたのは マイホームのほうで➡ Dialogue: 0,0:13:56.51,0:13:59.55,Main03,Man,0,0,0,,The house was the one on fire... Dialogue: 0,0:13:59.31,0:14:02.82,Default-ja,,0,0,0,,ローンとか いろいろ残したまま\Nアレしちゃって➡ Dialogue: 0,0:13:59.55,0:14:02.85,Main03,Man,0,0,0,,It happened when there were\Nstill loans on the house. Dialogue: 0,0:14:02.82,0:14:05.69,Default-ja,,0,0,0,,それで\Nそういうの返済するために。 Dialogue: 0,0:14:02.85,0:14:05.31,Main03,Man,0,0,0,,So I'm working to pay those off... Dialogue: 0,0:14:05.58,0:14:08.87,Main03,Shin,0,0,0,,Oh... I... I see... Dialogue: 0,0:14:05.69,0:14:08.99,Default-ja,,0,0,0,,あ… あぁ… そうですか。 Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:12.43,Default-ja,,0,0,0,,あの… なんか すみません。 Dialogue: 0,0:14:10.31,0:14:12.61,Main03,Shin,0,0,0,,Sorry about that. Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:14.36,Default-ja,,0,0,0,,いえ 別に。 Dialogue: 0,0:14:12.61,0:14:14.65,Main03,Man,0,0,0,,No, it's okay... Dialogue: 0,0:14:14.36,0:14:18.30,Default-ja,,0,0,0,,《しまった~! 明るい話題で\N空気を変えるどころか➡ Dialogue: 0,0:14:14.65,0:14:16.44,Main03,Shin,0,0,0,,Shoot! Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:18.62,Main03,Shin,0,0,0,,Instead of lightening the mood\Nwith a happy conversation, Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:21.77,Default-ja,,0,0,0,,変なところ突っ込んで さらに\N空気を重たくしちゃったよ~! Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:21.77,Main03,Shin,0,0,0,,I made it worse by asking\Nthe wrong question! Dialogue: 0,0:14:21.77,0:14:22.64,Main03,Shin,0,0,0,,It's no good! Dialogue: 0,0:14:21.77,0:14:25.11,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ… やっぱり人の過去とか\N詮索しちゃいけないんだ。 Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:25.20,Main03,Shin,0,0,0,,You shouldn't pry into\Nother people's past! Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:27.94,Default-ja,,0,0,0,,話題を変えよう》 Dialogue: 0,0:14:25.20,0:14:26.45,Main03,Shin,0,0,0,,Let's change the subject! Dialogue: 0,0:14:27.94,0:14:31.38,Default-ja,,0,0,0,,そうだ! ここから出たら\N何したいですか? みなさん。 Dialogue: 0,0:14:28.08,0:14:29.27,Main03,Shin,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:14:29.27,0:14:31.59,Main03,Shin,0,0,0,,What does everyone want to\Ndo once we get out of here? Dialogue: 0,0:14:31.38,0:14:33.88,Default-ja,,0,0,0,,ボクは やっぱり焼き肉かな。 Dialogue: 0,0:14:31.59,0:14:33.47,Main03,Shin,0,0,0,,I'm all for Korean BBQ. Dialogue: 0,0:14:33.88,0:14:37.39,Default-ja,,0,0,0,,こんな腹ペコで食べたら\Nさぞかし おいしいんだろうな。 Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:37.63,Main03,Shin,0,0,0,,I'm sure it'll taste marvelous\Non an empty stomach. Dialogue: 0,0:14:37.39,0:14:41.26,Default-ja,,0,0,0,,空腹は最大の調味料ですもんね。\Nそう考えたら この状況も➡ Dialogue: 0,0:14:37.63,0:14:39.66,Main03,Shin,0,0,0,,Hunger is the best spice. Dialogue: 0,0:14:39.66,0:14:44.30,Main03,Shin,0,0,0,,When you look at it that way, this situation\Nis merely preparing us to eat Korean BBQ. Dialogue: 0,0:14:41.26,0:14:44.26,Default-ja,,0,0,0,,焼き肉食べるための\Nただの布石に思えてきました。 Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:50.57,Default-ja,,0,0,0,,あぁ ステキですね その考え方。\Nそう思うと苦じゃなくなりますね。 Dialogue: 0,0:14:44.30,0:14:48.03,Main03,Man,0,0,0,,Ah, that's a wonderful way to look at it. Dialogue: 0,0:14:48.03,0:14:51.01,Main03,Man,0,0,0,,That makes this feel less painful. Dialogue: 0,0:14:50.57,0:14:52.50,Default-ja,,0,0,0,,そうでしょ! Dialogue: 0,0:14:51.01,0:14:52.50,Main03,Shin,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:56.76,Main03,Shin,0,0,0,,Ah, why don't you join us for\NKorean BBQ, Mikoshiba-san? Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:56.74,Default-ja,,0,0,0,,あっ 御子柴さんも よかったら\Nご一緒しませんか? 焼き肉。 Dialogue: 0,0:14:56.74,0:14:58.67,Default-ja,,0,0,0,,ここで会ったのも何かの縁でしょ。 Dialogue: 0,0:14:56.76,0:14:58.96,Main03,Shin,0,0,0,,We must have been brought\Ntogether for a reason. Dialogue: 0,0:14:58.67,0:15:02.41,Default-ja,,0,0,0,,私は… 遠慮します。 Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:01.43,Main03,Man,0,0,0,,I'll pass... Dialogue: 0,0:15:02.41,0:15:05.45,Default-ja,,0,0,0,,七輪の火は\Nもう二度と見たくない。 Dialogue: 0,0:15:02.53,0:15:05.29,Main03,Man,0,0,0,,I never want to see a lit stove again... Dialogue: 0,0:15:05.29,0:15:07.31,Main03,Shin,0,0,0,,We went from Korean BBQ to fire! Dialogue: 0,0:15:05.45,0:15:08.28,Default-ja,,0,0,0,,《焼き肉から燃え移った~!\N最悪だ!! Dialogue: 0,0:15:07.31,0:15:08.39,Main03,Shin,0,0,0,,This is bad! Dialogue: 0,0:15:08.28,0:15:10.59,Default-ja,,0,0,0,,また えらいところ\N突っ込んじゃった!》 Dialogue: 0,0:15:08.39,0:15:10.71,Main03,Shin,0,0,0,,I hit another sore subject! Dialogue: 0,0:15:10.59,0:15:13.49,Default-ja,,0,0,0,,あの時\N庭で焼き肉なんてしなければ…。 Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:13.79,Main03,Man,0,0,0,,If only we hadn't done\NKorean BBQ on the lawn... Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:17.09,Default-ja,,0,0,0,,だから私は\N牛角行こうって言ったのに…。 Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:16.66,On Screen,Man,0,0,0,,[Note: Parody of Gyu-kaku, a popular\NKorean BBQ chain in the US and Japan.] Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:16.66,Main03,Man,0,0,0,,That's why I said we should\Ngo to Ushi-kaku. Dialogue: 0,0:15:17.09,0:15:19.99,Default-ja,,0,0,0,,あの… すみません なんか。 Dialogue: 0,0:15:17.10,0:15:18.20,Main03,Shin,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:15:18.20,0:15:19.82,Main03,Shin,0,0,0,,I'm really sorry. Dialogue: 0,0:15:19.82,0:15:21.30,Main03,Man,0,0,0,,No, it's okay. Dialogue: 0,0:15:19.99,0:15:21.96,Default-ja,,0,0,0,,いえ 別に…。 Dialogue: 0,0:15:21.96,0:15:27.10,Default-ja,,0,0,0,,《空気が… 空気が\Nどんどん重たくなっていく~! Dialogue: 0,0:15:22.80,0:15:23.99,Main03,Shin,0,0,0,,The mood! Dialogue: 0,0:15:23.99,0:15:27.18,Main03,Shin,0,0,0,,It's getting gloomier in here! Dialogue: 0,0:15:27.10,0:15:29.04,Default-ja,,0,0,0,,なんとかしなくちゃ!》 Dialogue: 0,0:15:27.18,0:15:28.40,Main03,Shin,0,0,0,,I have to do something! Dialogue: 0,0:15:29.04,0:15:33.54,Default-ja,,0,0,0,,そ… そうか。 焼き肉は\Nあんまり好きじゃないんですね。 Dialogue: 0,0:15:29.16,0:15:30.31,Main03,Shin,0,0,0,,Th-That's it... Dialogue: 0,0:15:31.05,0:15:33.63,Main03,Shin,0,0,0,,So you don't really like Korean BBQ, huh? Dialogue: 0,0:15:33.54,0:15:36.04,Default-ja,,0,0,0,,何か 好物とかあるんですか? Dialogue: 0,0:15:33.63,0:15:35.55,Main03,Shin,0,0,0,,Is there some other food\Nyou really enjoy? Dialogue: 0,0:15:36.00,0:15:37.56,Main03,Man,0,0,0,,A food I enjoy? Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:40.55,Default-ja,,0,0,0,,好物ですか…\N嫁の作った弁当ですかねぇ。 Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:40.56,Main03,Man,0,0,0,,The bento my wife made\Nfor me, I suppose. Dialogue: 0,0:15:40.55,0:15:44.39,Default-ja,,0,0,0,,あっ! さっきも弁当食べてたって\N言ってましたもんね。 Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:44.25,Main03,Shin,0,0,0,,Ah, you said you were\Neating one just now. Dialogue: 0,0:15:44.25,0:15:45.90,Main03,Shin,0,0,0,,A bento from your loving wife? Dialogue: 0,0:15:44.39,0:15:46.89,Default-ja,,0,0,0,,愛妻弁当ですか?\Nい… いえ…。 Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:47.00,Main03,Man,0,0,0,,N-No... Dialogue: 0,0:15:46.89,0:15:49.79,Default-ja,,0,0,0,,またまた~\N妬けちゃうな~ もう。 Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.13,Main03,Shin,0,0,0,,Come on. You're making\Nme burn up with envy. Dialogue: 0,0:15:49.79,0:15:53.39,Default-ja,,0,0,0,,ホントに… 全部 焼けちゃいました。 Dialogue: 0,0:15:50.13,0:15:53.31,Main03,Man,0,0,0,,Yes, it all burned up.. Dialogue: 0,0:15:53.31,0:15:54.41,Main03,Man,0,0,0,,My wife... My house... Dialogue: 0,0:15:53.39,0:15:57.07,Default-ja,,0,0,0,,妻も家も\N私の大切なもの すべて…。 Dialogue: 0,0:15:54.41,0:15:56.96,Main03,Man,0,0,0,,Everything I cared about... Dialogue: 0,0:15:56.96,0:15:59.43,Main03,Shin,0,0,0,,That wasn't what I meant! Dialogue: 0,0:15:57.07,0:15:59.40,Default-ja,,0,0,0,,《やけるって\Nそっちの焼けるじゃねえ!! Dialogue: 0,0:15:59.40,0:16:01.34,Default-ja,,0,0,0,,最悪だ! 何の話題をしても➡ Dialogue: 0,0:15:59.43,0:16:00.28,Main03,Shin,0,0,0,,This is bad! Dialogue: 0,0:16:00.28,0:16:03.47,Main03,Shin,0,0,0,,This person keeps dragging the\Nconversation back to that point! Dialogue: 0,0:16:01.34,0:16:04.27,Default-ja,,0,0,0,,そっちに\Nムリやり持っていくよ この人!》 Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:07.28,Default-ja,,0,0,0,,あの… すみません。 Dialogue: 0,0:16:04.79,0:16:07.35,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, sorry... Dialogue: 0,0:16:07.28,0:16:10.75,Default-ja,,0,0,0,,やけるって 別にそういう意味じゃ\Nなかったんですけど…。 Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:10.35,Main03,Shin,0,0,0,,That wasn't what I meant... Dialogue: 0,0:16:10.75,0:16:12.68,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:16:10.89,0:16:12.35,Main03,Shin,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:16:12.35,0:16:13.43,Main03,Shin,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:16:12.68,0:16:15.08,Default-ja,,0,0,0,,《ちょっと~!\Nもう最悪の空気だよ。 Dialogue: 0,0:16:13.43,0:16:14.90,Main03,Shin,0,0,0,,The mood in here is terrible! Dialogue: 0,0:16:14.90,0:16:16.61,Main03,Shin,0,0,0,,What do I do?! Dialogue: 0,0:16:15.08,0:16:17.02,Default-ja,,0,0,0,,どうすんだよこれ~!》 Dialogue: 0,0:16:16.61,0:16:18.66,Main03,Man,0,0,0,,I understand. It's okay. Dialogue: 0,0:16:17.02,0:16:20.76,Default-ja,,0,0,0,,わかってます。 いいんです。\N全部 私が悪いんです。 Dialogue: 0,0:16:18.66,0:16:20.74,Main03,Man,0,0,0,,It was all my fault. Dialogue: 0,0:16:20.74,0:16:22.85,Main03,Man,0,0,0,,I'm a terrible security guard. Dialogue: 0,0:16:20.76,0:16:24.26,Default-ja,,0,0,0,,とんだガードマンですよ 私は。\N妻も守れずに…。 Dialogue: 0,0:16:22.85,0:16:24.48,Main03,Man,0,0,0,,I couldn't even protect my wife... Dialogue: 0,0:16:24.26,0:16:26.59,Default-ja,,0,0,0,,気に病むことねえよ。 Dialogue: 0,0:16:24.48,0:16:26.41,Main03,Gin,0,0,0,,You don't have to worry about it. Dialogue: 0,0:16:26.41,0:16:29.66,Main03,Gin,0,0,0,,You'll be going to see your\Nwife soon enough. Dialogue: 0,0:16:26.59,0:16:31.20,Default-ja,,0,0,0,,アンタも もうすぐいけるよ\N嫁さんの所へ。\Nそうですね…。 Dialogue: 0,0:16:30.08,0:16:31.20,Main03,Man,0,0,0,,You're right... Dialogue: 0,0:16:31.20,0:16:33.46,Main03,Shin,0,0,0,,The pessimism is spreading! Dialogue: 0,0:16:31.20,0:16:33.87,Default-ja,,0,0,0,,《ネガティブが感染していく~! Dialogue: 0,0:16:33.46,0:16:35.70,Main03,Shin,0,0,0,,I-It's suffocating... Dialogue: 0,0:16:33.87,0:16:39.37,Default-ja,,0,0,0,,く… 苦しい… この閉塞感に\Nこの重苦しい空気…。 Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:39.36,Main03,Shin,0,0,0,,The suffocating pressure\Nin this enclosed space... Dialogue: 0,0:16:39.36,0:16:41.02,Main03,Shin,0,0,0,,If I don't say something, Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:43.04,Default-ja,,0,0,0,,黙ってたら頭が…\N頭がおかしくなりそうだ。 Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:42.81,Main03,Shin,0,0,0,,I'll go insane! Dialogue: 0,0:16:43.04,0:16:45.95,Default-ja,,0,0,0,,会話うんぬんじゃ\Nこのムードは壊せない。 Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:46.25,Main03,Shin,0,0,0,,A simple conversation won't be enough\Nto get rid of this heavy mood. Dialogue: 0,0:16:45.95,0:16:49.72,Default-ja,,0,0,0,,もっと\N直接的なものでいかないと!》 Dialogue: 0,0:16:46.25,0:16:48.59,Main03,Shin,0,0,0,,I'll have to do something more direct! Dialogue: 0,0:16:49.59,0:16:50.70,Main03,Shin,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:16:49.72,0:16:52.62,Default-ja,,0,0,0,,あの… ゲームやりませんか? Dialogue: 0,0:16:51.15,0:16:52.74,Main03,Shin,0,0,0,,Why don't we play a game? Dialogue: 0,0:16:52.62,0:16:55.59,Default-ja,,0,0,0,,あ?\Nさっきから何言ってんだ お前は。 Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:55.67,Main03,Gin,0,0,0,,Huh? What's with you? Dialogue: 0,0:16:55.59,0:16:58.89,Default-ja,,0,0,0,,もういいから ほっといてくれ。\Nこのまま助けが来るまで➡ Dialogue: 0,0:16:55.67,0:16:57.15,Main03,Gin,0,0,0,,Just leave us alone. Dialogue: 0,0:16:57.56,0:17:01.49,Main03,Gin,0,0,0,,It'd be a waste of time to sit around\Nwhile we wait for help. Dialogue: 0,0:16:58.89,0:17:01.56,Default-ja,,0,0,0,,ボーっとしてても\N時間がもったいないでしょ。 Dialogue: 0,0:17:01.49,0:17:03.54,Main03,Kagura,0,0,0,,There isn't any help coming. Dialogue: 0,0:17:01.56,0:17:03.60,Default-ja,,0,0,0,,助けなんて来ないアル。 Dialogue: 0,0:17:03.54,0:17:05.94,Main03,Kagura,0,0,0,,I'm looking back at my life. Dialogue: 0,0:17:03.60,0:17:08.24,Default-ja,,0,0,0,,今 人生振り返ってるアル。\N静かにしてろ バカ。 Dialogue: 0,0:17:05.94,0:17:07.24,Main03,Kagura,0,0,0,,Can't you quiet down? Dialogue: 0,0:17:08.24,0:17:11.14,Default-ja,,0,0,0,,ネガティブな空気に\Nのまれちゃいけませんよ! Dialogue: 0,0:17:08.31,0:17:11.20,Main03,Shin,0,0,0,,You can't let yourself be absorbed\Nby this negative atmosphere! Dialogue: 0,0:17:11.14,0:17:14.74,Default-ja,,0,0,0,,きっと助けは来ます!\Nそれまでみんなで鼓舞しあって➡ Dialogue: 0,0:17:11.20,0:17:12.97,Main03,Shin,0,0,0,,Help will surely come! Dialogue: 0,0:17:12.97,0:17:16.60,Main03,Shin,0,0,0,,Until then, we have to help and\Nencourage one another! Dialogue: 0,0:17:14.74,0:17:19.41,Default-ja,,0,0,0,,お互いを支え合いましょう!\Nちょっと古いけど マジカルバナナで! Dialogue: 0,0:17:16.60,0:17:18.83,Main03,Shin,0,0,0,,It's a little old, but let's\Nplay Magical Banana! Dialogue: 0,0:17:19.34,0:17:23.63,Main03,Shin,0,0,0,,We'll make a word chain with positive\Nthings to lighten the mood! Dialogue: 0,0:17:19.41,0:17:22.32,Default-ja,,0,0,0,,あの連想ゲームで\Nボジティブなこと連想して➡ Dialogue: 0,0:17:22.32,0:17:26.09,Default-ja,,0,0,0,,空気を変えましょう!\Nいいですか! いきますよ!! Dialogue: 0,0:17:23.63,0:17:24.70,Main03,Shin,0,0,0,,Got it? Dialogue: 0,0:17:24.70,0:17:25.85,Main03,Shin,0,0,0,,Let's go! Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:26.73,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:17:26.09,0:17:28.76,Default-ja,,0,0,0,,はい! ズンチャ! ズンズンチャ! Dialogue: 0,0:17:28.64,0:17:30.67,Main03,Gin,0,0,0,,Hey, what's wrong with this guy? Dialogue: 0,0:17:28.76,0:17:32.59,Default-ja,,0,0,0,,おい 何なんだよ コイツ。\Nなんで こんなノリノリなんだよ。 Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:32.70,Main03,Gin,0,0,0,,Why is he so psyched up? Dialogue: 0,0:17:32.59,0:17:35.93,Default-ja,,0,0,0,,板東の手先ね。\Nだったら ゆでたまごよこせよ。 Dialogue: 0,0:17:32.70,0:17:34.16,Main03,Kagura,0,0,0,,He must have been sent by Bando. Dialogue: 0,0:17:34.16,0:17:35.96,Main03,Kagura,0,0,0,,Hand over some boiled eggs. Dialogue: 0,0:17:35.93,0:17:41.10,Default-ja,,0,0,0,,はい! マジカルバナナ!\Nバナナといったら黄色 はい! Dialogue: 0,0:17:35.96,0:17:38.73,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Magical Banana! Dialogue: 0,0:17:38.73,0:17:41.19,Main03,Shin,0,0,0,,Bananas remind me of yellow! Okay! Dialogue: 0,0:17:41.10,0:17:43.77,Default-ja,,0,0,0,,黄色といったらバナナ。\Nはい! Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:43.11,Main03,Kagura,0,0,0,,Yellow reminds me of bananas. Dialogue: 0,0:17:43.31,0:17:43.92,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:17:43.77,0:17:46.44,Default-ja,,0,0,0,,バナナといったら黄色。\Nはい! Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:45.61,Main03,Gin,0,0,0,,Bananas remind me of yellow. Dialogue: 0,0:17:45.85,0:17:46.53,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:50.95,Default-ja,,0,0,0,,黄色といったら あの日の炎。 Dialogue: 0,0:17:46.53,0:17:49.49,Main03,Man,0,0,0,,Yellow reminds me of\Nthe flames on that day... Dialogue: 0,0:17:50.95,0:17:54.78,Default-ja,,0,0,0,,あの… ちょ…\Nちょっと待ってください。 Dialogue: 0,0:17:51.36,0:17:54.23,Main03,Shin,0,0,0,,Uh, h-hold on a sec. Dialogue: 0,0:17:54.78,0:17:58.62,Default-ja,,0,0,0,,あの日の炎とか言われても\Nあの… わかんないんで。 Dialogue: 0,0:17:54.83,0:17:58.65,Main03,Shin,0,0,0,,"The flames on that day" doesn't\Nreally mean anything to us... Dialogue: 0,0:17:58.62,0:18:02.12,Default-ja,,0,0,0,,あっ すみません。\N目に焼きついて離れないんで。 Dialogue: 0,0:17:58.65,0:17:59.93,Main03,Man,0,0,0,,Oh, sorry about that... Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:01.99,Main03,Man,0,0,0,,The image is burned into my mind... Dialogue: 0,0:18:01.99,0:18:03.42,Main03,Shin,0,0,0,,Sorry. Dialogue: 0,0:18:02.12,0:18:04.79,Default-ja,,0,0,0,,あの すみません…\Nポジティブにいきましょう。 Dialogue: 0,0:18:03.42,0:18:04.85,Main03,Shin,0,0,0,,Can we try to be positive here? Dialogue: 0,0:18:04.79,0:18:07.70,Default-ja,,0,0,0,,もう 昔のこと忘れましょう。\Nはい…。 Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:06.59,Main03,Shin,0,0,0,,Forget about the past. Dialogue: 0,0:18:06.59,0:18:07.30,Main03,Man,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:11.30,Default-ja,,0,0,0,,それからオメエら\N適当に同じヤツ使ってんじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:18:07.77,0:18:10.79,Main03,Shin,0,0,0,,And don't do a half-assed job by\Nrepeating the same two words. Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:14.20,Default-ja,,0,0,0,,1回言ったヤツは\N2回使っちゃダメなんだよ。 Dialogue: 0,0:18:11.33,0:18:13.72,Main03,Shin,0,0,0,,You can't use anything that's\Nalready been used once. Dialogue: 0,0:18:14.20,0:18:17.81,Default-ja,,0,0,0,,いいですか! もう1回\N気を取り直していきますよ。 Dialogue: 0,0:18:14.39,0:18:15.73,Main03,Shin,0,0,0,,Got it? Dialogue: 0,0:18:15.73,0:18:17.75,Main03,Shin,0,0,0,,Let's try this one more time. Dialogue: 0,0:18:17.75,0:18:20.11,Main03,Shin,0,0,0,,Then we'll use the word\N"flames" from what he said. Dialogue: 0,0:18:17.81,0:18:19.84,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ あの日をとって炎から! Dialogue: 0,0:18:19.84,0:18:25.48,Default-ja,,0,0,0,,はい! マジカルバナナ!\N炎といったら明るい。 はい! Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:20.92,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:18:20.92,0:18:22.94,Main03,Shin,0,0,0,,Magical Banana! Dialogue: 0,0:18:22.94,0:18:24.73,Main03,Shin,0,0,0,,Flames remind me of bright! Dialogue: 0,0:18:24.73,0:18:25.76,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:18:25.48,0:18:28.82,Default-ja,,0,0,0,,明るいといったら光。\Nはい! Dialogue: 0,0:18:25.76,0:18:28.08,Main03,Kagura,0,0,0,,Bright reminds me of light. Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:28.57,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:32.20,Main03,Gin,0,0,0,,Light reminds me of what\Nwe'll never see again. Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:33.09,Default-ja,,0,0,0,,光といったら もう二度と\Nオレたちには手に入らない。\Nはい! Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:33.10,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:18:33.09,0:18:36.96,Default-ja,,0,0,0,,もう二度と手に入らない\Nといったら あの日の家族。 Dialogue: 0,0:18:33.10,0:18:36.71,Main03,Man,0,0,0,,What we'll never see again reminds\Nme of my family on that day... Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:39.86,Default-ja,,0,0,0,,か… 家族といったら団らん!\Nはい! Dialogue: 0,0:18:37.34,0:18:39.35,Main03,Shin,0,0,0,,F-Family reminds me of a happy circle! Dialogue: 0,0:18:39.35,0:18:40.24,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:18:39.86,0:18:43.80,Default-ja,,0,0,0,,団らんといっても\Nしょせん死ぬときは1人。 Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:43.94,Main03,Kagura,0,0,0,,A happy circle, but everybody dies alone. Dialogue: 0,0:18:43.80,0:18:46.43,Default-ja,,0,0,0,,死ぬといったら さようなら。 Dialogue: 0,0:18:43.94,0:18:46.35,Main03,Gin,0,0,0,,Death reminds me of goodbyes. Dialogue: 0,0:18:46.35,0:18:51.00,Main03,Man,0,0,0,,Goodbye would be what I wasn't\Nable to say on that day... Dialogue: 0,0:18:46.43,0:18:50.94,Default-ja,,0,0,0,,さようならといったら\Nあの日 ひと言も言えなかった…。 Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:54.44,Default-ja,,0,0,0,,もういいわ!! どんだけ\Nネガティブ思考になってんだよ! Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:52.73,Main03,Shin,0,0,0,,Forget it! Dialogue: 0,0:18:52.73,0:18:54.78,Main03,Shin,0,0,0,,How negative are you people?! Dialogue: 0,0:18:54.44,0:18:56.38,Default-ja,,0,0,0,,いいかげんにしろよ テメエら! Dialogue: 0,0:18:54.78,0:18:56.22,Main03,Shin,0,0,0,,Give me a break, damn it! Dialogue: 0,0:18:56.22,0:18:59.24,Main03,Shin,0,0,0,,I've never heard of such a sad\Ngame of Magical Banana! Dialogue: 0,0:18:56.38,0:18:59.11,Default-ja,,0,0,0,,聞いたことねえよ\Nこんな悲しいマジカルバナナ! Dialogue: 0,0:18:59.11,0:19:02.78,Default-ja,,0,0,0,,人が立て直してんのに\N何回もネガティブに戻しやがって! Dialogue: 0,0:18:59.24,0:19:03.14,Main03,Shin,0,0,0,,I keep trying to lighten the mood\Nand you just drag it back down! Dialogue: 0,0:19:02.78,0:19:06.65,Default-ja,,0,0,0,,お前もいいかげん あの日のことは\N忘れろって言ってんだろうが! Dialogue: 0,0:19:03.14,0:19:06.64,Main03,Shin,0,0,0,,And how many times do I have to\Ntell you to forget about that day?! Dialogue: 0,0:19:06.64,0:19:07.80,Main03,Man,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:19:06.65,0:19:09.36,Default-ja,,0,0,0,,すみません。\Nつらいのはわかるよ。 Dialogue: 0,0:19:07.80,0:19:09.33,Main03,Shin,0,0,0,,I understand that it's hard! Dialogue: 0,0:19:09.33,0:19:12.89,Main03,Shin,0,0,0,,But you won't be able to move\Non if you keep looking back! Dialogue: 0,0:19:09.36,0:19:12.26,Default-ja,,0,0,0,,でも 後ろばっかり振り返ってちゃ\N前に一歩も進めないよ。 Dialogue: 0,0:19:12.26,0:19:15.46,Default-ja,,0,0,0,,マジカルバナナ一個も進まないよ。\Nはい。 Dialogue: 0,0:19:12.89,0:19:14.91,Main03,Shin,0,0,0,,We can't even get through a\Nround of Magical Banana! Dialogue: 0,0:19:15.33,0:19:15.83,Main03,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:19:15.46,0:19:20.30,Default-ja,,0,0,0,,もう ポジティブにとか言いませんから\Nリズムにのってなにも考えずに➡ Dialogue: 0,0:19:15.83,0:19:18.38,Main03,Shin,0,0,0,,I won't even insist on being positive now. Dialogue: 0,0:19:18.38,0:19:21.28,Main03,Shin,0,0,0,,Just go with the flow and say the\Nfirst thing that comes to mind! Dialogue: 0,0:19:20.30,0:19:22.94,Default-ja,,0,0,0,,普通にやりましょう。\Nおい まだやんのかよ。 Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:23.18,Main03,Gin,0,0,0,,We're still doing this? Dialogue: 0,0:19:22.94,0:19:24.87,Default-ja,,0,0,0,,もういいだろう。\Nうるさい! Dialogue: 0,0:19:23.18,0:19:23.61,Main03,Gin,0,0,0,,Just give it up... Dialogue: 0,0:19:23.61,0:19:24.74,Main03,Shin,0,0,0,,Shut up! Dialogue: 0,0:19:24.74,0:19:27.84,Main03,Shin,0,0,0,,Going with the flow should help us relax! Dialogue: 0,0:19:24.87,0:19:27.81,Default-ja,,0,0,0,,リズムにのってるだけで\Nだいぶ気も紛れるはずです。 Dialogue: 0,0:19:27.81,0:19:30.34,Default-ja,,0,0,0,,御子柴さん 次は大丈夫ですよね。 Dialogue: 0,0:19:27.84,0:19:28.81,Main03,Shin,0,0,0,,Mikoshiba-san! Dialogue: 0,0:19:28.81,0:19:30.00,Main03,Shin,0,0,0,,There won't be any problems\Nthis time, right?! Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:32.57,Main03,Man,0,0,0,,Yes! I'll forget about what\Nhappened on that day! Dialogue: 0,0:19:30.34,0:19:32.28,Default-ja,,0,0,0,,はい。\Nあの日のことはもう忘れます。 Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:36.15,Default-ja,,0,0,0,,切り捨てていきます。\Nよし。 それじゃいきますよ。 Dialogue: 0,0:19:32.57,0:19:33.83,Main03,Man,0,0,0,,I'll put it behind me! Dialogue: 0,0:19:33.83,0:19:34.80,Main03,Shin,0,0,0,,Good! Dialogue: 0,0:19:34.80,0:19:36.02,Main03,Shin,0,0,0,,Let's go then! Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:36.61,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:19:36.15,0:19:38.49,Default-ja,,0,0,0,,はい! マジカルバナナ! Dialogue: 0,0:19:36.61,0:19:38.69,Main03,Shin,0,0,0,,Magical Banana! Dialogue: 0,0:19:38.49,0:19:41.39,Default-ja,,0,0,0,,バナナといったら長い! はい! Dialogue: 0,0:19:38.69,0:19:40.56,Main03,Shin,0,0,0,,Bananas are long! Dialogue: 0,0:19:40.56,0:19:41.39,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:19:41.39,0:19:43.31,Main03,Kagura,0,0,0,,Long reminds me of straws. Dialogue: 0,0:19:41.39,0:19:44.09,Default-ja,,0,0,0,,長いといったらストロー。\Nはい! Dialogue: 0,0:19:43.31,0:19:44.25,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:19:44.09,0:19:46.99,Default-ja,,0,0,0,,ストローといったら ビニール。\Nはい! Dialogue: 0,0:19:44.25,0:19:46.28,Main03,Gin,0,0,0,,Straws remind me of plastic. Dialogue: 0,0:19:46.28,0:19:47.08,Main03,Shin,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:19:46.99,0:19:49.36,Default-ja,,0,0,0,,ビニールといったら ウチの嫁。 Dialogue: 0,0:19:47.08,0:19:49.23,Main03,Man,0,0,0,,Plastic reminds me of my wife. Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:51.03,Main03,Shin,0,0,0,,Hold it right there! Dialogue: 0,0:19:49.36,0:19:52.27,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待て! 今 なんつった! Dialogue: 0,0:19:51.03,0:19:52.52,Main03,Shin,0,0,0,,What did you just say?! Dialogue: 0,0:19:52.27,0:19:55.17,Default-ja,,0,0,0,,嫁がビニールって どういうことだよ! Dialogue: 0,0:19:52.52,0:19:55.00,Main03,Shin,0,0,0,,What do you mean, plastic\Nreminds you of your wife?! Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:59.16,Main03,Man,0,0,0,,Well, my wife burned up\Nat an unreal speed. Dialogue: 0,0:19:55.17,0:19:59.01,Default-ja,,0,0,0,,いや ウチの嫁 尋常じゃないスピードで\N燃え尽きたんですけど➡ Dialogue: 0,0:19:59.01,0:20:02.61,Default-ja,,0,0,0,,よくよく考えてみたら\Nビニールでできてたな…。 Dialogue: 0,0:19:59.16,0:20:02.30,Main03,Man,0,0,0,,That was when I realized\Nshe was plastic... Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:03.08,Main03,Shin,0,0,0,,Dude! Dialogue: 0,0:20:02.61,0:20:05.51,Default-ja,,0,0,0,,お前! それ\Nただの「南…2号」だろうが! Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:05.21,Main03,Shin,0,0,0,,That was just a b***-up doll! Dialogue: 0,0:20:05.21,0:20:08.23,Main03,Shin,0,0,0,,You're gonna have a fire if\Nyou leave one by a stove! Dialogue: 0,0:20:05.51,0:20:08.48,Default-ja,,0,0,0,,んなもんと七輪囲んだら\Nそりゃ火事にもなるわ。 Dialogue: 0,0:20:08.23,0:20:11.66,Main03,Shin,0,0,0,,Way to make the air in this room\Nso heavy, you sick security guard! Dialogue: 0,0:20:08.48,0:20:11.62,Default-ja,,0,0,0,,ムダに空気重たくしやがって。\Nなにさらしんてんだ 変態ガードマン。 Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:15.62,Default-ja,,0,0,0,,空気入ってるだけに。\Nうまくねえんだよ! Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:13.52,Main03,Man,0,0,0,,Since you have to use air to blow it up... Dialogue: 0,0:20:13.52,0:20:15.12,Main03,Shin,0,0,0,,That wasn't clever! Dialogue: 0,0:20:17.53,0:20:19.53,Default-ja,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:20:23.23,0:20:25.27,Default-ja,,0,0,0,,新八。 Dialogue: 0,0:20:23.43,0:20:24.53,Main03,Gin,0,0,0,,Shinpachi! Dialogue: 0,0:20:25.27,0:20:29.07,Default-ja,,0,0,0,,バカヤロー。 こんな空気薄いところで\N騒ぎまくるから。 Dialogue: 0,0:20:25.33,0:20:26.47,Main03,Gin,0,0,0,,You idiot. Dialogue: 0,0:20:26.47,0:20:29.01,Main03,Gin,0,0,0,,This is what you get for yelling\Nin a room with no air. Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:31.20,Main03,Kagura,0,0,0,,Hang in there, Shinpachi! Dialogue: 0,0:20:29.07,0:20:31.54,Default-ja,,0,0,0,,しっかりするね 新八。 Dialogue: 0,0:20:31.20,0:20:32.26,Main03,Shin,0,0,0,,That's good... Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:36.41,Default-ja,,0,0,0,,よかった。 2人とも\Nいつもの2人に戻った。 Dialogue: 0,0:20:32.89,0:20:36.51,Main03,Shin,0,0,0,,The two of you are back to normal... Dialogue: 0,0:20:36.41,0:20:42.12,Default-ja,,0,0,0,,マジカルバナナのおかげかな?\Nんなわけないか。 Dialogue: 0,0:20:37.59,0:20:40.07,Main03,Shin,0,0,0,,Did Magical Banana do the trick? Dialogue: 0,0:20:40.47,0:20:42.03,Main03,Shin,0,0,0,,Guess not. Dialogue: 0,0:20:42.03,0:20:44.78,Main03,Shin,0,0,0,,Besides, it'd be wrong for\NGin-san and Kagura-chan Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:46.12,Default-ja,,0,0,0,,そもそも銀さんや神楽ちゃんに\N道でケガしたからって➡ Dialogue: 0,0:20:44.78,0:20:52.53,Main03,Shin,0,0,0,,to sit and wait for help if they\Ngot injured on the street. Dialogue: 0,0:20:46.12,0:20:52.46,Default-ja,,0,0,0,,そこで助けを黙って待ってろ\Nなんてのが間違いだったんだ。 Dialogue: 0,0:20:52.46,0:20:57.46,Default-ja,,0,0,0,,アンタら そんな\N殊勝な生き物じゃないですもんね。 Dialogue: 0,0:20:52.53,0:20:58.32,Main03,Shin,0,0,0,,That's not how you're meant to be. Dialogue: 0,0:21:07.94,0:21:11.68,Default-ja,,0,0,0,,ちょ ちょっと なにを\Nしてるんですか あなたたち? Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:11.45,Main03,Man,0,0,0,,W-Wait, what are you people doing? Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:12.90,Main03,Man,0,0,0,,What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:21:11.68,0:21:13.65,Default-ja,,0,0,0,,いったい なにを? Dialogue: 0,0:21:13.65,0:21:15.35,Default-ja,,0,0,0,,うぉ~っ!\Nうぉ~っ! Dialogue: 0,0:21:27.26,0:21:31.26,Default-ja,,0,0,0,,焼き肉食べに行ってくるわ。 Dialogue: 0,0:21:27.81,0:21:30.50,Main03,Gin,0,0,0,,Let's go have some Korean BBQ. Dialogue: 0,0:21:32.48,0:21:35.13,Main03,Shin,0,0,0,,If a friend is hurt, Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:36.74,Default-ja,,0,0,0,,《道でケガしてる仲間がいたら\Nそこに道なんかなくても➡ Dialogue: 0,0:21:35.13,0:21:41.51,Main03,Shin,0,0,0,,you'll make your own path if that's\Nwhat it takes to get him home. Dialogue: 0,0:21:36.74,0:21:40.88,Default-ja,,0,0,0,,自分で道を作って\N仲間を拾って帰る。 Dialogue: 0,0:21:40.88,0:21:44.75,Default-ja,,0,0,0,,それが アンタたちでしたもんね》 Dialogue: 0,0:21:41.51,0:21:44.51,Main03,Shin,0,0,0,,That's how you people are. Dialogue: 0,0:21:44.51,0:21:47.90,Main03,Man,0,0,0,,Wait! It's impossible to\Nleave on your own! Dialogue: 0,0:21:44.75,0:21:50.12,Default-ja,,0,0,0,,待て。 自力で脱出なんてムリだ。\N危険すぎる! Dialogue: 0,0:21:47.90,0:21:49.57,Main03,Man,0,0,0,,It's too dangerous! Dialogue: 0,0:21:50.12,0:21:54.96,Default-ja,,0,0,0,,新八 もう少しの辛抱だから\Nしっかりつかまってるね。 Dialogue: 0,0:21:50.60,0:21:52.11,Main03,Kagura,0,0,0,,Shinpachi! Dialogue: 0,0:21:52.11,0:21:55.82,Main03,Kagura,0,0,0,,It's only a little longer so hang in there! Dialogue: 0,0:21:54.96,0:21:59.49,Default-ja,,0,0,0,,おい 聞いてるアルか?\N意識あるアルか? Dialogue: 0,0:21:55.82,0:21:57.59,Main03,Kagura,0,0,0,,Hey! You listening to me?! Dialogue: 0,0:21:57.59,0:21:59.45,Main03,Kagura,0,0,0,,Are you even conscious?! Dialogue: 0,0:21:59.45,0:22:02.30,Main03,Kagura,0,0,0,,Hey! Hey! Dialogue: 0,0:21:59.49,0:22:03.23,Default-ja,,0,0,0,,おい! おい! Dialogue: 0,0:22:03.23,0:22:06.83,Default-ja,,0,0,0,,はぁ 仕方ないアルな。 Dialogue: 0,0:22:04.29,0:22:06.58,Main03,Kagura,0,0,0,,I don't have a choice... Dialogue: 0,0:22:06.83,0:22:12.57,Default-ja,,0,0,0,,マジカルバナナ!\Nバナナといったら果物で敵なし! Dialogue: 0,0:22:07.66,0:22:10.31,Main03,Kagura,0,0,0,,Magical Banana! Dialogue: 0,0:22:10.31,0:22:12.79,Main03,Kagura,0,0,0,,Bananas are a fruit with no equal! Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:15.48,Default-ja,,0,0,0,,敵なしといったら万事屋。 Dialogue: 0,0:22:12.79,0:22:15.22,Main03,Gin,0,0,0,,Can't forget about Odd Jobs when\Ntalking about having no equal. Dialogue: 0,0:22:15.48,0:22:17.98,Default-ja,,0,0,0,,万事屋といったら…。 Dialogue: 0,0:22:15.62,0:22:17.22,Main03,Gin,0,0,0,,And what does Odd Jobs\Nreminds you of? Dialogue: 0,0:22:21.71,0:22:23.04,Main03,Shin,0,0,0,,The best. Dialogue: 0,0:22:21.85,0:22:26.02,Default-ja,,0,0,0,,最高。 Dialogue: 0,0:22:26.00,0:22:28.64,Main03,Kagura,0,0,0,,The best would be Kagura-chan! Dialogue: 0,0:22:26.02,0:22:28.92,Default-ja,,0,0,0,,最高といったら神楽ちゃん。 Dialogue: 0,0:22:28.64,0:22:31.07,Main03,Gin,0,0,0,,Kagura-chan would be the worst! Dialogue: 0,0:22:28.92,0:22:31.26,Default-ja,,0,0,0,,神楽ちゃんといったら最低。 はい。 Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:35.26,Default-ja,,0,0,0,,最低といったら キャサリン。 Dialogue: 0,0:22:31.56,0:22:34.34,Main03,Shin,0,0,0,,The worst would be Catherine... Dialogue: 0,0:22:34.34,0:22:35.93,Main03,Kagura,0,0,0,,{\fad(0,1290)}Catherine reminds me of cat ears! Dialogue: 0,0:22:39.00,0:22:45.00,Default-ja,,0,0,0,,私にもできるかな。\N自力で道を作ること。 Dialogue: 0,0:22:39.14,0:22:44.34,Main03,Man,0,0,0,,Can I make my own path...? Dialogue: 0,0:22:47.30,0:22:48.96,Main03,Guard,0,0,0,,Sorry for the long wait. Dialogue: 0,0:22:47.51,0:22:51.91,Default-ja,,0,0,0,,お待たせしてすみません。\N救助にまいりました。 Dialogue: 0,0:22:49.64,0:22:51.00,Main03,Guard,0,0,0,,We're here to help. Dialogue: 0,0:22:51.91,0:22:54.41,Default-ja,,0,0,0,,(御子柴)え? Dialogue: 0,0:22:52.91,0:22:53.95,Main03,Man,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:24:25.76,0:24:26.45,Main03,Gin,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:24:26.45,0:24:27.51,Main03,Gin,0,0,0,,No! No! No! Dialogue: 0,0:24:27.51,0:24:30.02,Main03,Gin,0,0,0,,The next episode...\N"People Of All Ages Hate The Dentist!" Dialogue: 0,0:24:30.02,0:24:35.15,On Screen red,Caption,0,0,0,,{\a6}[Gintoki, lover of alcohol and sweets,\Nis destined to have a cavity.] Dialogue: 0,0:24:35.15,0:24:39.99,On Screen red,Caption,0,0,0,,{\a6}[An unheard method of treatment is provided\Nat the suspicious-sounding Buddha dental clinic.] Dialogue: 0,0:24:39.99,0:24:45.24,On Screen red,,0,0,0,,[See you next time.]