[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,80,80,30,0 Style: Main02,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,25,25,30,0 Style: On Screen red,Arial,26.0,&H00FFE9ED,&H000000FF,&H001F3299,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,1,1,15,0 Style: Main03,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,0,0,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,10,10,15,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,0,0,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.53,0:00:06.47,Default-ja,,0,0,0,,(ヒロシ)7月20日 今日から\Nスペースあさがおの観察日記を始める。 Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:03.61,Main03,Hiroshi,0,0,0,,July 20th. Dialogue: 0,0:00:03.61,0:00:06.86,Main03,Hiroshi,0,0,0,,Today, I'll be starting an observation journal\Non a space morning glory today. Dialogue: 0,0:00:06.47,0:00:11.20,Default-ja,,0,0,0,,ボクは あさがおが早く咲くように\Nいっぱい 水をあげました。 Dialogue: 0,0:00:07.47,0:00:11.65,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I gave it lots of water so the morning\Nglory would bloom faster. Dialogue: 0,0:00:11.20,0:00:15.44,Default-ja,,0,0,0,,まだかな? いつになったら\Nあさがおと会えるかな? Dialogue: 0,0:00:11.65,0:00:12.84,Main03,Hiroshi,0,0,0,,How much longer? Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:15.30,Main03,Hiroshi,0,0,0,,When will I get to see the morning glory? Dialogue: 0,0:00:15.44,0:00:21.25,Default-ja,,0,0,0,,7月25日 朝 起きたら\Nあさがおが芽を出していました。 Dialogue: 0,0:00:16.37,0:00:17.99,Main03,Hiroshi,0,0,0,,July 25th. Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:21.57,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I woke up to find that the morning\Nglory had sprouted. Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:23.78,Default-ja,,0,0,0,,はじめまして あさがおさん。 Dialogue: 0,0:00:21.57,0:00:23.86,Main03,Hiroshi,0,0,0,,Nice to meet you, Mr. Morning Glory. Dialogue: 0,0:00:23.78,0:00:27.45,Default-ja,,0,0,0,,ボクは 嬉しくて\Nいっぱい 水をあげました。 Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:27.26,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I was so happy,\NI gave it lots of water. Dialogue: 0,0:00:27.26,0:00:29.20,Main03,Hiroshi,0,0,0,,And then Mom got mad at me. Dialogue: 0,0:00:27.45,0:00:29.39,Default-ja,,0,0,0,,そしたら お母さんに➡ Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:32.38,Main03,Hiroshi,0,0,0,,She said the morning\Nglory was already full. Dialogue: 0,0:00:29.39,0:00:32.33,Default-ja,,0,0,0,,もう あさがおはお腹いっぱいだよ\Nって 怒られました。 Dialogue: 0,0:00:32.33,0:00:37.46,Default-ja,,0,0,0,,8月11日\N台風が 江戸を直撃しました。 Dialogue: 0,0:00:33.29,0:00:34.97,Main03,Hiroshi,0,0,0,,August 11th. Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:37.53,Main03,Hiroshi,0,0,0,,A typhoon hit Edo. Dialogue: 0,0:00:37.46,0:00:40.37,Default-ja,,0,0,0,,ボクは\Nあさがおが飛ばされないように➡ Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:42.34,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I stayed with the morning glory the whole\Ntime so it wouldn't be blown away. Dialogue: 0,0:00:40.37,0:00:42.34,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 一緒にいました。 Dialogue: 0,0:00:42.34,0:00:47.47,Default-ja,,0,0,0,,そしたら お母さんにカゼをひくって\Nすごく怒られました。 Dialogue: 0,0:00:43.03,0:00:44.86,Main03,Hiroshi,0,0,0,,And then Mom got really mad at me. Dialogue: 0,0:00:44.86,0:00:47.16,Main03,Hiroshi,0,0,0,,She said I would catch a cold. Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:49.61,Main03,Hiroshi,0,0,0,,But I was worried so I ignored her, Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:49.41,Default-ja,,0,0,0,,でも ぼくは心配だから➡ Dialogue: 0,0:00:49.41,0:00:52.35,Default-ja,,0,0,0,,無視したら\Nお母さんと ケンカになりました。 Dialogue: 0,0:00:49.61,0:00:52.36,Main03,Hiroshi,0,0,0,,and then Mom and I got into a fight. Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:56.48,Default-ja,,0,0,0,,8月12日 雨は まだ やみません。 Dialogue: 0,0:00:53.22,0:00:54.89,Main03,Hiroshi,0,0,0,,August 12th. Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:56.82,Main03,Hiroshi,0,0,0,,It was still raining. Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:59.39,Default-ja,,0,0,0,,ボクは 熱が出て ずっと寝てました。 Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:00.06,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I was in bed all day with a fever. Dialogue: 0,0:00:59.39,0:01:02.59,Default-ja,,0,0,0,,何度も あさがおを\N見に行こうとしたけど➡ Dialogue: 0,0:01:00.47,0:01:03.31,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I kept trying to go check\Non the morning glory, Dialogue: 0,0:01:02.59,0:01:05.49,Default-ja,,0,0,0,,お母さんが\N行かせてくれませんでした。 Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:05.50,Main03,Hiroshi,0,0,0,,but Mom wouldn't let me go. Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:08.46,Default-ja,,0,0,0,,お母さんは あさがおが\Nどうなってもいいんだ。 Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:08.96,Main03,Hiroshi,0,0,0,,Mom didn't care what happened\Nto the morning glory. Dialogue: 0,0:01:08.46,0:01:11.60,Default-ja,,0,0,0,,ボクは もう\Nお母さんと口をきかない。 Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:11.94,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I'm never gonna talk to Mom again... Dialogue: 0,0:01:11.60,0:01:17.47,Default-ja,,0,0,0,,8月13日 朝 起きたら\Nあさがおが なくなっていました。 Dialogue: 0,0:01:12.73,0:01:14.41,Main03,Hiroshi,0,0,0,,August 13th. Dialogue: 0,0:01:14.41,0:01:17.71,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I woke up to find that the\Nmorning glory was gone. Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:21.61,Default-ja,,0,0,0,,ボクが行ってあげれば\Nあさがおは 死ななかったのに…。 Dialogue: 0,0:01:18.18,0:01:21.76,Main03,Hiroshi,0,0,0,,The morning glory wouldn't have\Ndied if I had stayed with it. Dialogue: 0,0:01:21.61,0:01:24.51,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:01:22.25,0:01:24.70,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I'm sorry. I'm sorry... Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:27.48,Default-ja,,0,0,0,,ボクが泣いていると お母さんが➡ Dialogue: 0,0:01:25.58,0:01:30.07,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I was crying, when Mom brought a\Nfully-bloomed morning glory in a pot. Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:30.62,Default-ja,,0,0,0,,鉢に咲いた あさがおを\N持ってきました。 Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:35.12,Main03,Hiroshi,0,0,0,,Mom had moved the morning glory\Nto a pot during the typhoon for me. Dialogue: 0,0:01:30.62,0:01:35.12,Default-ja,,0,0,0,,お母さんは 台風の中 あさがおを\N鉢に移してくれていました。 Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:38.99,Default-ja,,0,0,0,,ボクの代わりに\N友達を守ってくれました。 Dialogue: 0,0:01:35.56,0:01:39.11,Main03,Hiroshi,0,0,0,,She protected my friend in my place. Dialogue: 0,0:01:38.99,0:01:42.63,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:01:40.42,0:01:42.81,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I'm sorry. I'm sorry. Dialogue: 0,0:01:42.63,0:01:45.30,Default-ja,,0,0,0,,結局 ボクは泣きました。 Dialogue: 0,0:01:43.46,0:01:45.17,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I still ended up crying. Dialogue: 0,0:01:45.17,0:01:49.40,Main03,Hiroshi,0,0,0,,But it wasn't because I was sad,\Nit was because I was happy. Dialogue: 0,0:01:45.30,0:01:49.17,Default-ja,,0,0,0,,でも この涙は 悲しいのじゃなく\N嬉しい涙でした。 Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:54.64,Default-ja,,0,0,0,,8月30日 お母さんと一緒に\Nあさがおに水をあげました。 Dialogue: 0,0:01:50.29,0:01:51.63,Main03,Hiroshi,0,0,0,,August 30th. Dialogue: 0,0:01:51.63,0:01:55.01,Main03,Hiroshi,0,0,0,,I watered the morning glory with Mom. Dialogue: 0,0:01:54.64,0:02:00.91,Default-ja,,0,0,0,,あさがおは 今日も\Nたくましく育っています。 終わり。 Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:58.92,Main03,Hiroshi,0,0,0,,The morning glory is still growing strong. Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:01.47,On Screen,Caption,0,0,0,,[Independent Research Project Presentation] Dialogue: 0,0:01:59.37,0:02:00.48,Main03,Hiroshi,0,0,0,,The end. Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:05.25,Default-ja,,0,0,0,,(先生)はい ヒロシ君 ありがとう。\Nあさがお 枯れなくて よかったね。 Dialogue: 0,0:02:01.47,0:02:03.34,Main03,Teach,0,0,0,,Okay, thank you, Hiroshi-kun. Dialogue: 0,0:02:03.34,0:02:05.59,Main03,Teach,0,0,0,,It's nice that the morning glory didn't die. Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:06.17,Main03,Kid,0,0,0,,Great! Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.59,Default-ja,,0,0,0,,お母さんとも仲直りできたし…。 Dialogue: 0,0:02:06.17,0:02:08.23,Main03,Teach,0,0,0,,And you made up with your mother. Dialogue: 0,0:02:07.59,0:02:11.09,Default-ja,,0,0,0,,え~ ヒロシ君の気持が\Nよく伝わってくる➡ Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:13.97,Main03,Teach,0,0,0,,Yes, a very well written report which\Nconveyed Hiroshi-kun's feelings. Dialogue: 0,0:02:11.09,0:02:13.59,Default-ja,,0,0,0,,たいへん よくできた\N研究文でした。 Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:16.26,Default-ja,,0,0,0,,え~っと じゃあ 次は…。 Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:16.48,Main03,Teach,0,0,0,,Then next up is... Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:18.77,Default-ja,,0,0,0,,大五郎君。\N(大五郎)はい。 Dialogue: 0,0:02:17.02,0:02:17.93,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun. Dialogue: 0,0:02:17.93,0:02:19.19,Main03,Dai,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:02:18.77,0:02:23.27,Default-ja,,0,0,0,,大五郎君は 夏休み\Nいったい 何を研究したのかな? Dialogue: 0,0:02:19.19,0:02:23.68,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun, what did you\Nresearch this summer? Dialogue: 0,0:02:23.27,0:02:29.61,Default-ja,,0,0,0,,え~っと… ボ… ボクも\N観察日記をつけてきました。 Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:25.14,Main03,Dai,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:29.96,Main03,Dai,0,0,0,,I also did an observation journal. Dialogue: 0,0:02:29.61,0:02:34.95,Default-ja,,0,0,0,,そうですか。\Nいったい 何を観察したのかな? Dialogue: 0,0:02:29.96,0:02:33.39,Main03,Teach,0,0,0,,I see. What did you observe? Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:40.62,Default-ja,,0,0,0,,楽しみだね みんな。 それじゃ\N大五郎君 いってみようか。 Dialogue: 0,0:02:35.74,0:02:37.21,Main03,Teach,0,0,0,,Isn't everybody excited? Dialogue: 0,0:02:37.21,0:02:40.30,Main03,Teach,0,0,0,,Well, Daigoro-kun, go ahead. Dialogue: 0,0:02:40.62,0:02:44.29,Default-ja,,0,0,0,,3年1組 北大路大五郎。 Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:44.71,Main03,Dai,0,0,0,,Class 3-1, Daigoro Kitaouji. Dialogue: 0,0:02:44.29,0:02:48.80,Default-ja,,0,0,0,,7月20日 今日から\N待ちに待った夏休みです。 Dialogue: 0,0:02:44.71,0:02:46.32,Main03,Dai,0,0,0,,July 20th. Dialogue: 0,0:02:46.32,0:02:49.24,Main03,Dai,0,0,0,,Today is the first day of my\Nlong-awaited summer vacation. Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:51.30,Default-ja,,0,0,0,,明日から何をして遊ぼうか? Dialogue: 0,0:02:49.24,0:02:51.83,Main03,Dai,0,0,0,,How shall I have fun tomorrow? Dialogue: 0,0:02:51.30,0:02:55.80,Default-ja,,0,0,0,,そんなことを寝る前から考えて\Nわくわくしてたら➡ Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:55.98,Main03,Dai,0,0,0,,I was so excited that I couldn't fall asleep Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:57.74,Default-ja,,0,0,0,,ラジオ体操に遅れました。 Dialogue: 0,0:02:55.98,0:02:58.32,Main03,Dai,0,0,0,,and missed my radio exercises. Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:02.61,Default-ja,,0,0,0,,コラ 大五郎君!\N1日目から ラジオ体操 サボったの? Dialogue: 0,0:02:58.32,0:03:00.07,Main03,Teach,0,0,0,,Hey, Daigoro-kun! Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:03.07,Main03,Teach,0,0,0,,You skipped radio exercises\Non the very first day? Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:04.61,Default-ja,,0,0,0,,ダメじゃないか! Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:04.36,Main03,Teach,0,0,0,,That's no good. Dialogue: 0,0:03:04.61,0:03:10.25,Default-ja,,0,0,0,,公園に行ったら\Nもう誰もいませんでした。 でも…。 Dialogue: 0,0:03:05.66,0:03:09.24,Main03,Dai,0,0,0,,By the time I got to the park,\Nnobody was there. Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:10.62,Main03,Dai,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:13.15,Default-ja,,0,0,0,,(長谷川)さ… 酒…。 Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:12.79,Main03,Madao,0,0,0,,S-Sake... Dialogue: 0,0:03:13.15,0:03:19.43,Default-ja,,0,0,0,,た… 頼む! さ… 酒をくれ! Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:15.70,Main03,Madao,0,0,0,,P-Please... Dialogue: 0,0:03:16.83,0:03:20.03,Main03,Madao,0,0,0,,G-Give me sake! Dialogue: 0,0:03:19.43,0:03:25.23,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)そこで ボクは\Nマダオと出会いました。 Dialogue: 0,0:03:21.10,0:03:24.58,Main03,Dai,0,0,0,,That was where I met Madao. Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:28.63,Default-ja,,0,0,0,,あの… マダオって 何? Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:27.40,Main03,Teach,0,0,0,,Uh... Dialogue: 0,0:03:27.40,0:03:29.36,Main03,Teach,0,0,0,,What's a Madao? Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:15.95,On Screen,EpTitle,0,0,0,,{\a6}["An Observation Journal Should\NBe Seen Through To The Very End"] Dialogue: 0,0:05:16.81,0:05:18.83,Main03,Dai,0,0,0,,July 21st. Dialogue: 0,0:05:18.83,0:05:22.83,Main03,Dai,0,0,0,,I started an observation\Njournal on Madao today. Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:22.79,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)今日から マダオの\N観察日記をつけることにしました。 Dialogue: 0,0:05:22.79,0:05:26.13,Default-ja,,0,0,0,,(先生)大五郎君 ちょっと待って。\Nマダオって 何? ねぇ! Dialogue: 0,0:05:22.83,0:05:24.47,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun, hold on. Dialogue: 0,0:05:24.47,0:05:25.89,Main03,Teach,0,0,0,,What's a Madao? Dialogue: 0,0:05:25.89,0:05:28.12,Main03,Dai,0,0,0,,Madao is the master of the park. Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:28.06,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)マダオは 公園のぬしです。 Dialogue: 0,0:05:28.06,0:05:30.73,Default-ja,,0,0,0,,ヒゲの生えた グラサンの生きもので➡ Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:30.96,Main03,Dai,0,0,0,,A creature with a beard and sunglasses. Dialogue: 0,0:05:30.73,0:05:35.07,Default-ja,,0,0,0,,基本 一日中\N働かずに公園でじっとしています。 Dialogue: 0,0:05:30.96,0:05:34.97,Main03,Dai,0,0,0,,It sits in the park all day without working. Dialogue: 0,0:05:34.97,0:05:37.58,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun, that's just a\Nmiddle-aged man, yes? Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:37.40,Default-ja,,0,0,0,,大五郎君 それ\Nただのオッサンだよね? Dialogue: 0,0:05:37.40,0:05:40.07,Default-ja,,0,0,0,,公園に住んでる\Nただの 無職のオッサンだよね!? Dialogue: 0,0:05:37.58,0:05:40.21,Main03,Teach,0,0,0,,An unemployed middle-aged\Nman living in the park, yes?! Dialogue: 0,0:05:40.07,0:05:42.41,Default-ja,,0,0,0,,昨日 お酒を家から持ってきたら➡ Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:45.42,Main03,Dai,0,0,0,,I brought him alcohol from my house yesterday,\Nand he warmed up and started talking to me. Dialogue: 0,0:05:42.41,0:05:45.31,Default-ja,,0,0,0,,なついて\N喋ってくるようになりました。 Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:48.28,Default-ja,,0,0,0,,(先生)いや ダメだって そんなもの\Nあげたら! 知らないおじさんに。 Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:48.48,Main03,Teach,0,0,0,,You shouldn't give stuff like\Nthat to a strange old man! Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:51.12,Default-ja,,0,0,0,,坊主 酒は? Dialogue: 0,0:05:48.48,0:05:50.57,Main03,Madao,0,0,0,,Kid, where's the sake? Dialogue: 0,0:05:51.12,0:05:54.02,Default-ja,,0,0,0,,お酒がないと生きられない\Nと言うので➡ Dialogue: 0,0:05:51.33,0:05:54.16,Main03,Dai,0,0,0,,He said that he can't live without sake, Dialogue: 0,0:05:54.02,0:05:57.59,Default-ja,,0,0,0,,ボクは いっぱい\Nマダオにお酒をあげました。 Dialogue: 0,0:05:54.16,0:05:57.24,Main03,Dai,0,0,0,,so I gave Madao lots of sake. Dialogue: 0,0:05:57.59,0:05:59.53,Default-ja,,0,0,0,,まだかな…。 Dialogue: 0,0:05:58.08,0:05:59.32,Main03,Dai,0,0,0,,How much longer? Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:02.24,Main03,Dai,0,0,0,,When will Madao bloom? Dialogue: 0,0:05:59.53,0:06:02.93,Default-ja,,0,0,0,,いつになったら\Nマダオは咲くんだろう。\N咲かないよ! Dialogue: 0,0:06:02.24,0:06:03.15,Main03,Teach,0,0,0,,It won't! Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:05.93,Default-ja,,0,0,0,,そんなもん あげてるかぎり\N永遠に咲かないよ そのオッサン! Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:06.00,Main03,Teach,0,0,0,,As long as you keep giving him sake,\Nthat old man will never bloom! Dialogue: 0,0:06:06.57,0:06:08.52,Main03,Dai,0,0,0,,July 22nd. Dialogue: 0,0:06:08.52,0:06:10.53,Main03,Dai,0,0,0,,Madao still hasn't sprouted. Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:10.54,Default-ja,,0,0,0,,マダオは まだ芽が出ない。 Dialogue: 0,0:06:10.53,0:06:11.55,Main03,Teach,0,0,0,,Sprouted? Dialogue: 0,0:06:10.54,0:06:12.47,Default-ja,,0,0,0,,(先生)芽が出ないって…\N大の大人に➡ Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:14.25,Main03,Teach,0,0,0,,You shouldn't say that about\Na grown man, Daigoro-kun. Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:14.47,Default-ja,,0,0,0,,それは ないんじゃないかな\N大五郎君。 Dialogue: 0,0:06:14.25,0:06:18.09,Main03,Dai,0,0,0,,I give it lots of sake but\Nit won't move or work. Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:17.94,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)いくら お酒をあげても\N動きも働きもしません。 Dialogue: 0,0:06:17.94,0:06:20.61,Default-ja,,0,0,0,,なんで 何もしないの?\Nって聞いたら…。 Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:20.69,Main03,Dai,0,0,0,,I ask why it won't do anything... Dialogue: 0,0:06:20.61,0:06:25.49,Default-ja,,0,0,0,,一度枯れた花は\N二度と咲かねぇんだよ…。 Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:25.32,Main03,Madao,0,0,0,,Once a flower's withered,\Nit can never bloom again. Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:28.13,Main03,Dai,0,0,0,,He answered me with a\Nsad look on his face. Dialogue: 0,0:06:25.49,0:06:27.95,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)悲しそうな目で\Nそう言ってました。 Dialogue: 0,0:06:27.95,0:06:30.95,Default-ja,,0,0,0,,何 これ! なんの研究!?\N子供に なんてこと言ってんの! Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:29.76,Main03,Teach,0,0,0,,What is this?! What kind\Nof project is this?! Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:31.27,Main03,Teach,0,0,0,,How can he say such things to a child?! Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:33.61,Main03,Dai,0,0,0,,July 23rd. Dialogue: 0,0:06:33.61,0:06:35.77,Main03,Dai,0,0,0,,Madao still hasn't sprouted. Dialogue: 0,0:06:33.76,0:06:35.76,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)マダオは まだ芽が出ない。 Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:41.07,Default-ja,,0,0,0,,いくら お酒をあげても\N目から 全部流してしまいます。 Dialogue: 0,0:06:35.77,0:06:39.94,Main03,Dai,0,0,0,,I give it lots of sake but it\Nall comes out of its eyes. Dialogue: 0,0:06:41.07,0:06:44.90,Default-ja,,0,0,0,,どうして せっかくあげたのに\N流しちゃうの? って聞いたら…。 Dialogue: 0,0:06:41.28,0:06:45.14,Main03,Dai,0,0,0,,I ask why it spills back out\Nafter I give it to him... Dialogue: 0,0:06:44.90,0:06:50.24,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね… もう 流さないから。\Nごめんね。 Dialogue: 0,0:06:45.14,0:06:46.75,Main03,Madao,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:06:47.31,0:06:49.46,Main03,Madao,0,0,0,,I won't waste any more... Dialogue: 0,0:06:49.46,0:06:50.17,Main03,Madao,0,0,0,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:54.00,Main03,Dai,0,0,0,,And then more sake came from its eyes. Dialogue: 0,0:06:50.24,0:06:53.91,Default-ja,,0,0,0,,そう言って また\N目から お酒を流していました。 Dialogue: 0,0:06:53.91,0:06:57.58,Default-ja,,0,0,0,,日が暮れるまで ずっと…。\N(先生)大五郎君? Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:56.15,Main03,Dai,0,0,0,,Until the sunset. Dialogue: 0,0:06:56.15,0:06:57.63,Main03,Teach,0,0,0,,Say, Daigoro-kun? Dialogue: 0,0:06:57.58,0:07:01.58,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと 重たいね… ねぇ。\N何 これ? もう やめない? Dialogue: 0,0:06:57.63,0:06:59.53,Main03,Teach,0,0,0,,This is a little heavy, yeah? Yeah? Dialogue: 0,0:06:59.53,0:07:01.55,Main03,Teach,0,0,0,,What is this? Could you stop? Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:04.99,Main03,Dai,0,0,0,,July 24th. Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:08.43,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)マダオは まだ 芽が出ない。\N(先生)大五郎君 わかった! Dialogue: 0,0:07:04.99,0:07:07.01,Main03,Dai,0,0,0,,Madao still hasn't sprouted. Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:08.42,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun, I get it now. Dialogue: 0,0:07:08.42,0:07:11.49,Main03,Teach,0,0,0,,You skipped your independent\Nresearch project, didn't you? Dialogue: 0,0:07:08.43,0:07:11.46,Default-ja,,0,0,0,,ホントは 自由研究\Nさぼって やってないんでしょ! Dialogue: 0,0:07:11.46,0:07:13.93,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)マダオは 何か\Nケガをしているようなので➡ Dialogue: 0,0:07:11.49,0:07:14.36,Main03,Dai,0,0,0,,Madao looked hurt. Dialogue: 0,0:07:11.81,0:07:14.36,Main03,Teach,0,0,0,,That's it. Madao doesn't even exist. Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:15.93,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの? って聞くと…。 Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:16.02,Main03,Dai,0,0,0,,I ask what's wrong... Dialogue: 0,0:07:17.80,0:07:21.44,Default-ja,,0,0,0,,ブランコを作ろうとして\N失敗した と言っていました。 Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:21.69,Main03,Dai,0,0,0,,And it says that it screwed\Nup while making a swing. Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:23.78,Default-ja,,0,0,0,,(先生)大五郎君!!\N(大五郎)ボクは どうして➡ Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:22.87,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun!! Dialogue: 0,0:07:22.87,0:07:29.70,Main03,Dai,0,0,0,,I ask why it's using a rope to make a swing\Nwhen the park already has swings. Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:28.62,Default-ja,,0,0,0,,とっくに 公園に ブランコがあるのに\N縄で ブランコなんか作るんだろうと➡ Dialogue: 0,0:07:28.62,0:07:32.49,Default-ja,,0,0,0,,不思議でした。 いつになったら\Nマダオは咲くんだろう…。 Dialogue: 0,0:07:29.70,0:07:32.59,Main03,Dai,0,0,0,,When will Madao bloom? Dialogue: 0,0:07:32.49,0:07:34.89,Default-ja,,0,0,0,,(先生)大五郎君 これ\Nまずいことになってるから! Dialogue: 0,0:07:32.59,0:07:33.56,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun, I don't like\Nwhere this is going! Dialogue: 0,0:07:33.56,0:07:35.88,Main03,Teach,0,0,0,,Are you sure about this?! Dialogue: 0,0:07:34.89,0:07:36.89,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫なの!? これ! Dialogue: 0,0:07:35.88,0:07:38.40,Main03,Dai,0,0,0,,July 25th. Dialogue: 0,0:07:38.40,0:07:40.46,Main03,Dai,0,0,0,,Madao still hasn't sprouted. Dialogue: 0,0:07:38.76,0:07:40.76,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)マダオは まだ芽が出ない。 Dialogue: 0,0:07:40.46,0:07:45.11,Main03,Dai,0,0,0,,I was on my way to do radio exercises when\NI found Madao lying on the rail tracks. Dialogue: 0,0:07:40.76,0:07:45.23,Default-ja,,0,0,0,,ラジオ体操に向かう途中\Nマダオが線路で寝てました。 Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:47.46,Main03,Dai,0,0,0,,I ask what's it's doing, Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:48.90,Default-ja,,0,0,0,,何をやってるのか と聞くと\N寝苦しくて ここまで➡ Dialogue: 0,0:07:47.46,0:07:51.48,Main03,Dai,0,0,0,,and it says it couldn't fall asleep\Nso it crawled over here. Dialogue: 0,0:07:48.90,0:07:51.57,Default-ja,,0,0,0,,転がってきてしまった と\N言っていました。 Dialogue: 0,0:07:50.51,0:07:51.26,Main03,Teach,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:07:51.48,0:07:52.56,Main03,Teach,0,0,0,,Stop it! Dialogue: 0,0:07:51.57,0:07:54.47,Default-ja,,0,0,0,,いつになったら\Nマダオは咲くんだろう…。 Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:55.13,Main03,Dai,0,0,0,,When will Madao bloom? Dialogue: 0,0:07:52.61,0:07:54.56,Main03,Teach,0,0,0,,That's enough, Daigoro-kun! Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:57.44,Default-ja,,0,0,0,,発表 終わり!\Nよくできてましたね~。 Dialogue: 0,0:07:54.65,0:07:55.98,Main03,Teach,0,0,0,,Report over. Dialogue: 0,0:07:55.98,0:07:57.95,Main03,Teach,0,0,0,,An excellent job. Dialogue: 0,0:07:57.44,0:08:00.28,Default-ja,,0,0,0,,途中までですが もう 結構です。\N(子供たち)え~っ! Dialogue: 0,0:07:57.95,0:07:59.78,Main03,Teach,0,0,0,,You aren't finished, but that's enough. Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:01.40,Main03,Kid,0,0,0,,Why, Teacher? Dialogue: 0,0:08:00.28,0:08:03.18,Default-ja,,0,0,0,,なんで? 先生!\Nもっと聞きたい! Dialogue: 0,0:08:01.40,0:08:03.39,Main03,Kid,0,0,0,,I wanna hear more! Dialogue: 0,0:08:03.18,0:08:05.12,Default-ja,,0,0,0,,マダオは咲いたの?\Nどうなったの? Dialogue: 0,0:08:03.39,0:08:04.57,Main03,Kid,0,0,0,,Did Madao bloom? Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:05.57,Main03,Kid,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:08:04.82,0:08:07.32,Main03,Teach,0,0,0,,It's not about it blooming or not. Dialogue: 0,0:08:05.12,0:08:07.12,Default-ja,,0,0,0,,いや… 咲いた とか\Nそういう あれじゃ…。 Dialogue: 0,0:08:07.12,0:08:11.26,Default-ja,,0,0,0,,続き! 続きが聞きたい!\N最後まで読めよ 大五郎! Dialogue: 0,0:08:07.32,0:08:09.44,Main03,Kid,0,0,0,,More! I wanna hear more! Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:11.46,Main03,Kid,0,0,0,,Finish the story, Daigoro! Dialogue: 0,0:08:11.26,0:08:16.93,Default-ja,,0,0,0,,(子供たち)マダオ! マダオ! Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:14.00,Main03,Kids,0,0,0,,Madao! Madao! Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.56,Main03,Kids,0,0,0,,Madao! Madao! Madao! Madao! Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:20.77,Default-ja,,0,0,0,,《いったい 何が\N子供たちの心を…》 Dialogue: 0,0:08:17.56,0:08:20.43,Main03,Teach,0,0,0,,Wh-What part of that touched\Nthe hearts of the kids...? Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:25.27,Default-ja,,0,0,0,,わ… わかりました!\Nじゃあ ちょっと長いようだから➡ Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:23.24,Main03,Teach,0,0,0,,I-I got it now! Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:27.77,Main03,Teach,0,0,0,,Th-Then since it seems like your report\Nis rather long, we'll go with a summary. Dialogue: 0,0:08:25.27,0:08:27.77,Default-ja,,0,0,0,,多少 かいつまんで\Nやりましょうか。 Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:33.58,Default-ja,,0,0,0,,大五郎君 8月… 8月から。\N要点だけ押さえて 読もうか。 Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:30.42,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun, August. Dialogue: 0,0:08:30.42,0:08:31.65,Main03,Teach,0,0,0,,Start from August. Dialogue: 0,0:08:31.65,0:08:33.71,Main03,Teach,0,0,0,,Only read the important points, okay? Dialogue: 0,0:08:33.58,0:08:36.58,Default-ja,,0,0,0,,あんま変なところは\Nかいつまんで。 Dialogue: 0,0:08:33.71,0:08:36.38,Main03,Teach,0,0,0,,Skip the weird parts. Dialogue: 0,0:08:37.29,0:08:39.12,Main03,Dai,0,0,0,,August 1st. Dialogue: 0,0:08:39.49,0:08:41.62,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)家族が1人増えた。 Dialogue: 0,0:08:39.75,0:08:41.54,Main03,Dai,0,0,0,,We have a new family member. Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:43.05,Main03,Teach,0,0,0,,You skipped too much!! Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:44.96,Default-ja,,0,0,0,,かいつまみすぎだろ! なんで\Nマダオが 家族の一員になってんの!? Dialogue: 0,0:08:43.05,0:08:45.22,Main03,Teach,0,0,0,,How did Madao become a\Nmember of your family?! Dialogue: 0,0:08:44.96,0:08:47.29,Default-ja,,0,0,0,,たった数日のうちに\Nいったい 何があったの!? Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:47.38,Main03,Teach,0,0,0,,What happened in the days\Nthat were skipped?! Dialogue: 0,0:08:47.29,0:08:49.63,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)寝床を用意してやったが\N相も変わらず➡ Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:51.57,Main03,Dai,0,0,0,,A bed was prepared, but Madao\Nstill hasn't sprouted. Dialogue: 0,0:08:49.63,0:08:51.97,Default-ja,,0,0,0,,マダオは芽が出なかった。 Dialogue: 0,0:08:51.57,0:08:57.99,Main03,Dai,0,0,0,,Two dry eyes stare into the empty\Nsky, unable to perceive... Dialogue: 0,0:08:51.97,0:08:55.47,Default-ja,,0,0,0,,じっと虚空を見つめるだけの\Nその乾いた双眸からは➡ Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:57.97,Default-ja,,0,0,0,,何も 窺い知ることはできない。 Dialogue: 0,0:08:57.97,0:09:00.47,Default-ja,,0,0,0,,地に堕ちた堕天使ルシファーの意を➡ Dialogue: 0,0:08:57.99,0:09:03.56,Main03,Dai,0,0,0,,Much as God was unable to understand\Nthe will of the fallen angel Lucifer... Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:03.38,Default-ja,,0,0,0,,神でさえ 介することが\Nできなかったように。 Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:06.28,Default-ja,,0,0,0,,(先生)しかも なんか 文章\N急に 達者になってますけど! Dialogue: 0,0:09:03.56,0:09:06.39,Main03,Teach,0,0,0,,And you're suddenly writing like a pro! Dialogue: 0,0:09:06.28,0:09:09.18,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)もう うんざりだ。\Nオレは 地面に向かって➡ Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:07.89,Main03,Dai,0,0,0,,I've had enough... Dialogue: 0,0:09:07.89,0:09:11.54,Main03,Dai,0,0,0,,I spit on the ground and\Nlight up a xxxboro. Dialogue: 0,0:09:09.18,0:09:11.65,Default-ja,,0,0,0,,ツバを吐き捨て マルボロに火をつけた。\N(先生)何があった! Dialogue: 0,0:09:10.42,0:09:11.57,Main03,Teach,0,0,0,,What happened?! Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:13.38,Main03,Teach,0,0,0,,What happened over summer?! Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:14.99,Default-ja,,0,0,0,,この夏 いったい 何があった!?\N大人の階段どころじゃないだろ! Dialogue: 0,0:09:13.38,0:09:15.23,Main03,Teach,0,0,0,,This isn't a step towards being an adult! Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:16.92,Default-ja,,0,0,0,,大人のエスカレーターだろ! Dialogue: 0,0:09:15.23,0:09:16.52,Main03,Teach,0,0,0,,It's a damn escalator! Dialogue: 0,0:09:16.92,0:09:20.86,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)人は環境に応じ\N絶えず 変化せねば生きられない。 Dialogue: 0,0:09:17.33,0:09:20.96,Main03,Dai,0,0,0,,Humans must change and adapt to their\Nenvironment in order to survive. Dialogue: 0,0:09:20.86,0:09:24.00,Default-ja,,0,0,0,,(先生)なんで コンドル!?\Nてか お前は変化しすぎだろう! Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:21.95,Main03,Teach,0,0,0,,Why a condor?! Dialogue: 0,0:09:21.95,0:09:24.18,Main03,Teach,0,0,0,,And you've changed way too much! Dialogue: 0,0:09:21.95,0:09:27.17,Main03,Dai,0,0,0,,The man who refused to change and\Nstood still was practically a corpse. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.60,Default-ja,,0,0,0,,お前のほうを観察したかったわ! Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:26.38,Main03,Teach,0,0,0,,You should've been observed instead! Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:29.21,Main03,Dai,0,0,0,,August 3rd. Dialogue: 0,0:09:28.67,0:09:30.60,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)オレは おふくろから➡ Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:33.52,Main03,Dai,0,0,0,,I casually tossed it a bottle of whiskey\NI sniped from my mother. Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:33.51,Default-ja,,0,0,0,,くすねてきたウイスキーを\N無造作に ヤツに投げつけた。 Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:36.48,Default-ja,,0,0,0,,マダオ… 環境は変えてやった。 Dialogue: 0,0:09:33.99,0:09:36.44,Main03,Dai,0,0,0,,Madao, I've changed your environment. Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:41.62,Main03,Dai,0,0,0,,It's your turn to respond,\Nso why do you just lie there? Dialogue: 0,0:09:36.48,0:09:39.95,Default-ja,,0,0,0,,あとは お前の番だというのに\Nなぜ お前はそこで➡ Dialogue: 0,0:09:39.95,0:09:43.82,Default-ja,,0,0,0,,ずっと 淀んだままでいる。\Nいったい 何が不満だというのだ。 Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:43.98,Main03,Dai,0,0,0,,What damaged you? Dialogue: 0,0:09:43.82,0:09:47.29,Default-ja,,0,0,0,,(先生)明らかだよね!\N何が不満なのか 丸見えだよね! Dialogue: 0,0:09:43.98,0:09:44.94,Main03,Teach,0,0,0,,Isn't that obvious?! Dialogue: 0,0:09:44.94,0:09:47.04,Main03,Dai,0,0,0,,Madao didn't answer my question, Dialogue: 0,0:09:44.94,0:09:47.25,Main03,Teach,0,0,0,,You can clearly see why he's unhappy! Dialogue: 0,0:09:46.71,0:09:50.01,Main03,Dai,0,0,0,,instead it licked at the whiskey\Nwith a sour look on its face. Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:49.53,Main03,Teach,0,0,0,,This is what you meant by a\Nnew member of the family?! Dialogue: 0,0:09:47.29,0:09:49.62,Default-ja,,0,0,0,,家族増えたって\Nそういう意味で!? Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:53.29,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)マダオは いったい\Nいつになったら咲くのか…。 Dialogue: 0,0:09:50.78,0:09:53.40,Main03,Dai,0,0,0,,When will Madao bloom? Dialogue: 0,0:09:53.29,0:09:58.63,Default-ja,,0,0,0,,天を仰ぐ オレを嘲笑うかのように\N上空には コンドルが旋回していた。 Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:58.69,Main03,Dai,0,0,0,,I look up at the sky to see a condor\Ncircling as though laughing at me. Dialogue: 0,0:09:58.63,0:10:00.63,Default-ja,,0,0,0,,(先生)だから\N江戸に なんで コンドル!? Dialogue: 0,0:09:58.69,0:10:00.44,Main03,Teach,0,0,0,,And why is there a condor in Edo?! Dialogue: 0,0:10:01.19,0:10:02.63,Main03,Dai,0,0,0,,August 10th. Dialogue: 0,0:10:02.63,0:10:05.67,Main03,Dai,0,0,0,,Ten days have passed since\Nwe took in Madao. Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:05.51,Default-ja,,0,0,0,,マダオを飼いはじめてから\N10日 経ったが➡ Dialogue: 0,0:10:05.51,0:10:07.64,Default-ja,,0,0,0,,相変わらず ヤツの芽は出ない。 Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:07.54,Main03,Dai,0,0,0,,It still hasn't sprouted. Dialogue: 0,0:10:07.64,0:10:11.48,Default-ja,,0,0,0,,いつものように オレは\Nおふくろからくすねたバーボンを➡ Dialogue: 0,0:10:08.69,0:10:13.78,Main03,Dai,0,0,0,,As always, I casually toss it a bottle\Nof bourbon I swiped from my Mom. Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:13.41,Default-ja,,0,0,0,,無造作に ヤツに投げつける。 Dialogue: 0,0:10:13.41,0:10:15.82,Default-ja,,0,0,0,,そこは もう\N無造作じゃないとダメなの? Dialogue: 0,0:10:13.78,0:10:16.03,Main03,Teach,0,0,0,,Does it have to say "casually"? Dialogue: 0,0:10:15.82,0:10:18.32,Default-ja,,0,0,0,,かたくなに無造作なの? Dialogue: 0,0:10:16.03,0:10:17.96,Main03,Teach,0,0,0,,Do you have to emphasize\Nthat "casually" part? Dialogue: 0,0:10:18.32,0:10:22.99,Default-ja,,0,0,0,,(大五郎)最近 おふくろが\Nマダオを気味悪がっている。 Dialogue: 0,0:10:18.90,0:10:21.88,Main03,Dai,0,0,0,,Mom's been getting creeped\Nout by Madao recently. Dialogue: 0,0:10:22.99,0:10:25.89,Default-ja,,0,0,0,,どうやら オレが飼いはじめたのが\N犬ではなく➡ Dialogue: 0,0:10:23.44,0:10:29.22,Main03,Dai,0,0,0,,It appears that she's realized I'm\Nkeeping Madao and not a dog. Dialogue: 0,0:10:25.89,0:10:28.66,Default-ja,,0,0,0,,マダオだということに\N勘づきはじめているようだ。 Dialogue: 0,0:10:28.66,0:10:32.27,Default-ja,,0,0,0,,最初から丸わかりだろ!\N最初から気味悪いよ! Dialogue: 0,0:10:29.22,0:10:30.83,Main03,Teach,0,0,0,,That should have been obvious\Nfrom the beginning! Dialogue: 0,0:10:30.83,0:10:32.65,Main03,Teach,0,0,0,,She was creeped out from the beginning! Dialogue: 0,0:10:32.27,0:10:35.60,Default-ja,,0,0,0,,女手ひとつで\Nオレを育ててくれた おふくろ。 Dialogue: 0,0:10:32.65,0:10:35.72,Main03,Dai,0,0,0,,My Mom raised me on her own. Dialogue: 0,0:10:35.60,0:10:38.27,Default-ja,,0,0,0,,おふくろが 男を\N信用しないようになったのは➡ Dialogue: 0,0:10:36.14,0:10:40.90,Main03,Dai,0,0,0,,I wonder when she stopped\Ntrusting in men...? Dialogue: 0,0:10:38.27,0:10:40.21,Default-ja,,0,0,0,,いつからだったのだろうか。 Dialogue: 0,0:10:40.21,0:10:42.94,Default-ja,,0,0,0,,(先生)おふくろのことは\Nもういいよ! Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:42.80,Main03,Teach,0,0,0,,Who cares about your Mom's story! Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:44.09,Main03,Teach,0,0,0,,Just end this story! Dialogue: 0,0:10:42.94,0:10:44.94,Default-ja,,0,0,0,,いいから 早く締めて! Dialogue: 0,0:10:45.94,0:10:48.06,Main03,Dai,0,0,0,,August 10th three years ago. Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:49.22,Default-ja,,0,0,0,,(先生)おい!\Nいいっつってんだろ!! Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:49.73,Main03,Teach,0,0,0,,Hey! I said to stop! Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:51.15,Default-ja,,0,0,0,,なんで 日記で過去編!? Dialogue: 0,0:10:49.73,0:10:51.45,Main03,Teach,0,0,0,,Why is there a flashback\Narc in your journal?! Dialogue: 0,0:10:51.15,0:10:55.15,Default-ja,,0,0,0,,<大五郎:あの日も うだるように\N暑い日だったのを覚えている。 Dialogue: 0,0:10:51.45,0:10:55.40,Main03,Dai,0,0,0,,I remember that it was\Na blisteringly hot day. Dialogue: 0,0:10:55.15,0:11:01.63,Default-ja,,0,0,0,,おふくろの旦那…\Nつまり オレの親父も マダオだった。 Dialogue: 0,0:10:56.05,0:10:57.42,Main03,Dai,0,0,0,,My Mom's husband... Dialogue: 0,0:10:57.42,0:11:01.46,Main03,Dai,0,0,0,,In other words, my old man,\Nwas also a Madao. Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:04.13,Default-ja,,0,0,0,,親父は 腕のいい大工だったが➡ Dialogue: 0,0:11:02.30,0:11:04.47,Main03,Dai,0,0,0,,My old man was a skilled carpenter, Dialogue: 0,0:11:04.13,0:11:06.63,Default-ja,,0,0,0,,現場の事故で\N腕が使えなくなってから➡ Dialogue: 0,0:11:04.47,0:11:08.14,Main03,Dai,0,0,0,,but after an accident left\Nhis arms paralyzed, Dialogue: 0,0:11:06.63,0:11:11.97,Default-ja,,0,0,0,,働きもせずに 昼間から酒を飲み\N博打を打つようになった。 Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:11.51,Main03,Dai,0,0,0,,he stopped working and began drinking\Nand gambling during the day. Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:15.64,Default-ja,,0,0,0,,おふくろは いつでも\N馬車馬のように働いては➡ Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:14.22,Main03,Dai,0,0,0,,My Mom always worked hard, Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:18.77,Main03,Dai,0,0,0,,buy my old man would beat\Nher for not earning enough. Dialogue: 0,0:11:15.64,0:11:19.31,Default-ja,,0,0,0,,稼ぎが少ないと\N親父に殴られていた。 Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:22.35,Default-ja,,0,0,0,,オレは\Nそんな親父の姿を見るのがイヤで➡ Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:22.41,Main03,Dai,0,0,0,,I couldn't stand the sight of my old man, Dialogue: 0,0:11:22.35,0:11:25.99,Default-ja,,0,0,0,,いつも日が暮れるまで\N家に帰らなかった。 Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:25.94,Main03,Dai,0,0,0,,so I never returned home\Nuntil the sun set. Dialogue: 0,0:11:25.99,0:11:30.82,Default-ja,,0,0,0,,働き疲れたおふくろを待ち\N家路につく。 Dialogue: 0,0:11:26.52,0:11:30.24,Main03,Dai,0,0,0,,I would wait for my exhausted\NMom before heading home. Dialogue: 0,0:11:30.82,0:11:34.79,Default-ja,,0,0,0,,それが オレの日課だった。 Dialogue: 0,0:11:31.24,0:11:34.22,Main03,Dai,0,0,0,,That was my daily routine. Dialogue: 0,0:11:34.79,0:11:39.27,Default-ja,,0,0,0,,そんなマダオでも オレたちが\N見限ることをしなかったのは➡ Dialogue: 0,0:11:35.70,0:11:41.80,Main03,Dai,0,0,0,,But we didn't abandon that Madao,\Nbecause of memories of long ago... Dialogue: 0,0:11:39.27,0:11:42.17,Default-ja,,0,0,0,,かつての遠い記憶…。 Dialogue: 0,0:11:41.80,0:11:49.15,Main03,Dai,0,0,0,,We believed that he would return to\Nbeing a kind father, a kind husband. Dialogue: 0,0:11:42.17,0:11:45.94,Default-ja,,0,0,0,,優しかった父の\N優しかった夫の姿が➡ Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:49.61,Default-ja,,0,0,0,,いつか戻ってきてくれると\N信じてのことだった。 Dialogue: 0,0:11:49.61,0:11:51.61,Default-ja,,0,0,0,,だが その日…> Dialogue: 0,0:11:50.03,0:11:51.77,Main03,Dai,0,0,0,,But that day... Dialogue: 0,0:11:51.77,0:11:53.14,Main03,Mom,0,0,0,,We're home. Dialogue: 0,0:11:53.48,0:11:56.48,Default-ja,,0,0,0,,<オレたちの淡い希望は➡ Dialogue: 0,0:11:54.05,0:11:56.40,Main03,Dai,0,0,0,,Our faint hopes Dialogue: 0,0:11:56.48,0:12:00.88,Default-ja,,0,0,0,,セミの声とともに 夏の空に消えた> Dialogue: 0,0:11:56.88,0:12:00.75,Main03,Dai,0,0,0,,vanished into the summer sky\Nwith the cries of cicadas. Dialogue: 0,0:12:06.06,0:12:09.63,Default-ja,,0,0,0,,<オレの頬に 雨が当たって流れた。 Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:09.56,Main03,Dai,0,0,0,,Raindrops trickled down my cheek. Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:12.97,Default-ja,,0,0,0,,いつの間にか\Nオレは あるマダオの話を➡ Dialogue: 0,0:12:10.13,0:12:16.86,Main03,Dai,0,0,0,,Before I knew it, I had told the Madao\Nbefore me about the other Madao. Dialogue: 0,0:12:12.97,0:12:15.97,Default-ja,,0,0,0,,目の前のマダオに\N長々と話し込んでいたらしい> Dialogue: 0,0:12:18.14,0:12:21.17,Default-ja,,0,0,0,,すまねえ… 今の話は忘れてくれ。 Dialogue: 0,0:12:18.24,0:12:20.91,Main03,Dai,0,0,0,,Sorry, forget about everything I just said. Dialogue: 0,0:12:20.91,0:12:23.04,Main03,Madao,0,0,0,,Why did you help me...? Dialogue: 0,0:12:21.17,0:12:23.31,Default-ja,,0,0,0,,(長谷川)なぜ オレを…。 Dialogue: 0,0:12:23.04,0:12:27.32,Main03,Madao,0,0,0,,Aren't you sick of seeing a Madao? Dialogue: 0,0:12:23.31,0:12:27.18,Default-ja,,0,0,0,,マダオの姿なんて もう\N見たくもねえんじゃねえのか? Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:29.92,Default-ja,,0,0,0,,お前も 母ちゃんも。 Dialogue: 0,0:12:27.90,0:12:29.61,Main03,Madao,0,0,0,,Both you and your mother. Dialogue: 0,0:12:29.92,0:12:33.92,Default-ja,,0,0,0,,母ちゃん… 苦しませるだけ\Nなんじゃねえのか? Dialogue: 0,0:12:30.01,0:12:33.80,Main03,Madao,0,0,0,,Aren't you making your mother suffer? Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:39.46,Default-ja,,0,0,0,,後悔してるのかもしれねえ。 Dialogue: 0,0:12:36.95,0:12:39.35,Main03,Dai,0,0,0,,I might be feeling remorse... Dialogue: 0,0:12:39.46,0:12:43.93,Default-ja,,0,0,0,,親父が どん底に落ちちまったとき\N支えてやれば➡ Dialogue: 0,0:12:40.26,0:12:43.79,Main03,Dai,0,0,0,,If only I had provided support for my\Nold man when he hit rock bottom... Dialogue: 0,0:12:43.93,0:12:48.53,Default-ja,,0,0,0,,おふくろは こんなことに\Nならなかったんじゃねえかって。 Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:48.58,Main03,Dai,0,0,0,,Then my Mom wouldn't\Nhave suffered like this. Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:53.27,Default-ja,,0,0,0,,< その先の言葉は出なかった。 Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:53.12,Main03,Dai,0,0,0,,I couldn't say anything more... Dialogue: 0,0:12:53.12,0:12:59.87,Main03,Dai,0,0,0,,At some point, I may have seen\Nmy old man in Madao. Dialogue: 0,0:12:53.27,0:12:55.94,Default-ja,,0,0,0,,オレは いつの間にか➡ Dialogue: 0,0:12:55.94,0:12:59.81,Default-ja,,0,0,0,,親父とマダオの姿を\N重ねていたのかもしれない。 Dialogue: 0,0:12:59.81,0:13:04.28,Default-ja,,0,0,0,,おふくろを苦しめてまで\Nオレは 何をしようとしているのか。 Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:04.50,Main03,Dai,0,0,0,,What was I trying to accomplish\Nwhile making my Mom suffer? Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:07.19,Default-ja,,0,0,0,,あのときの忘れ物…。 Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:10.23,Main03,Dai,0,0,0,,Was I trying to recover what\NI'd once forgotten...? Dialogue: 0,0:13:07.19,0:13:10.96,Default-ja,,0,0,0,,今から取り戻せるとでも\N思っているのだろうか。 Dialogue: 0,0:13:10.96,0:13:15.96,Default-ja,,0,0,0,,その日 マダオは\Nバーボンに口をつけなかった> Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:15.65,Main03,Dai,0,0,0,,On that day, Madao didn't\Ntouch its bourbon. Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:18.99,Main03,Dai,0,0,0,,August 11th. Dialogue: 0,0:13:19.97,0:13:22.64,Default-ja,,0,0,0,,<窓を叩く\Nけたたましい雨の音で➡ Dialogue: 0,0:13:20.35,0:13:24.42,Main03,Dai,0,0,0,,I awake to the sound of rain\Npounding against the window. Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:24.97,Default-ja,,0,0,0,,オレは目を覚ました。 Dialogue: 0,0:13:24.97,0:13:27.87,Default-ja,,0,0,0,,どうやら 江戸に\N台風が直撃しているらしい。 Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:28.09,Main03,Dai,0,0,0,,It seems that a typhoon has hit Edo. Dialogue: 0,0:13:27.87,0:13:31.58,Default-ja,,0,0,0,,オレの足は\N自然と犬小屋へ向かった。 Dialogue: 0,0:13:28.49,0:13:31.19,Main03,Dai,0,0,0,,My legs led me to the doghouse. Dialogue: 0,0:13:31.58,0:13:36.08,Default-ja,,0,0,0,,しかし そこに\Nマダオの姿はなかった> Dialogue: 0,0:13:32.07,0:13:35.77,Main03,Dai,0,0,0,,But Madao was nowhere to be found. Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:40.59,Default-ja,,0,0,0,,((長谷川:マダオの姿なんて もう\N見たくもねえんじゃねえのか? Dialogue: 0,0:13:36.45,0:13:40.69,Main03,Madao,0,0,0,,Aren't you sick of seeing a Madao? Dialogue: 0,0:13:40.59,0:13:43.59,Default-ja,,0,0,0,,お前も 母ちゃんも)) Dialogue: 0,0:13:41.11,0:13:42.90,Main03,Madao,0,0,0,,Both you and your mother. Dialogue: 0,0:13:46.99,0:13:49.33,Default-ja,,0,0,0,,アンタ 何やってんの!! Dialogue: 0,0:13:47.81,0:13:49.82,Main03,Mom,0,0,0,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:13:49.33,0:13:51.66,Default-ja,,0,0,0,,この雨の中\Nどこへ行くっていうの!? Dialogue: 0,0:13:49.82,0:13:51.75,Main03,Mom,0,0,0,,Where are you going in this rain?! Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:55.33,Default-ja,,0,0,0,,離せよ! ただでさえ\N酒びたりで弱りきってたんだ! Dialogue: 0,0:13:51.75,0:13:53.07,Main03,Dai,0,0,0,,Let me go! Dialogue: 0,0:13:53.07,0:13:55.61,Main03,Dai,0,0,0,,It's already weak from\Ndrinking all that booze! Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:58.63,Default-ja,,0,0,0,,こんな雨の中じゃ\N死んじまうよ マダオ!! Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:58.55,Main03,Dai,0,0,0,,Madao's going to die in this rain! Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:04.54,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり…\Nマダオだったんだね あれ…。 Dialogue: 0,0:14:00.70,0:14:04.55,Main03,Mom,0,0,0,,So that was a Madao... Dialogue: 0,0:14:04.54,0:14:07.55,Default-ja,,0,0,0,,っげえよ!\Nマダオなんかじゃねえよ!! Dialogue: 0,0:14:05.03,0:14:06.05,Main03,Dai,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:07.96,Main03,Dai,0,0,0,,It's not a Madao! Dialogue: 0,0:14:07.55,0:14:10.68,Default-ja,,0,0,0,,アイツは… アイツは…。 Dialogue: 0,0:14:07.96,0:14:10.79,Main03,Dai,0,0,0,,It's... It's... Dialogue: 0,0:14:10.68,0:14:13.59,Default-ja,,0,0,0,,オレの友達だ! Dialogue: 0,0:14:10.79,0:14:12.78,Main03,Dai,0,0,0,,My friend! Dialogue: 0,0:14:13.59,0:14:16.02,Default-ja,,0,0,0,,大五郎! Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:16.28,Main03,Mom,0,0,0,,Daigoro! Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:21.62,Default-ja,,0,0,0,,《もう イヤなんだ…\Nアイツだけは 救ってやりたいんだ》 Dialogue: 0,0:14:16.28,0:14:18.06,Main03,Dai,0,0,0,,No more of this... Dialogue: 0,0:14:18.06,0:14:21.53,Main03,Dai,0,0,0,,I have to save him! Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:24.84,Main03,Dai,0,0,0,,August 12th. Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.76,Main03,Dai,0,0,0,,I couldn't find Madao in the end. Dialogue: 0,0:14:26.03,0:14:29.37,Default-ja,,0,0,0,,<結局\Nマダオは見つかりませんでした。 Dialogue: 0,0:14:29.23,0:14:33.59,Main03,Dai,0,0,0,,My head hurts and I can't write\Nas well as I did before. Dialogue: 0,0:14:29.37,0:14:33.64,Default-ja,,0,0,0,,なんだか頭が痛くて\N前みたいに うまく書けません。 Dialogue: 0,0:14:33.59,0:14:36.75,Main03,Dai,0,0,0,,I seem to have caught a cold. Dialogue: 0,0:14:33.64,0:14:36.54,Default-ja,,0,0,0,,ボクは\Nカゼをひいてしまったようです。 Dialogue: 0,0:14:36.54,0:14:41.51,Default-ja,,0,0,0,,なんでだかわからないけど\Nお酒も飲んでないのに➡ Dialogue: 0,0:14:37.62,0:14:43.84,Main03,Dai,0,0,0,,I didn't drink any sake, but it's coming\Nout of my eyes for some reason. Dialogue: 0,0:14:41.51,0:14:43.98,Default-ja,,0,0,0,,目から お酒が出ました。 Dialogue: 0,0:14:43.98,0:14:46.65,Default-ja,,0,0,0,,マダオみたいに…。 Dialogue: 0,0:14:44.25,0:14:45.65,Main03,Dai,0,0,0,,Just like it did with Madao. Dialogue: 0,0:14:46.59,0:14:50.57,Main03,Dai,0,0,0,,Is sake coming out of Madao's\Neyes wherever he is? Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:50.82,Default-ja,,0,0,0,,マダオも どこかで\N目から お酒を出しているのかな? Dialogue: 0,0:14:50.57,0:14:54.86,Main03,Dai,0,0,0,,When I thought of that, I couldn't\Nstop the sake from coming out. Dialogue: 0,0:14:50.82,0:14:54.99,Default-ja,,0,0,0,,そう思ったら お酒が\N止まらなくなって困りました。 Dialogue: 0,0:14:54.99,0:14:56.99,Default-ja,,0,0,0,,そうしたら…> Dialogue: 0,0:14:55.48,0:14:56.78,Main03,Dai,0,0,0,,And then... Dialogue: 0,0:14:59.50,0:15:01.83,Default-ja,,0,0,0,,マ… マダオ。 Dialogue: 0,0:14:59.52,0:15:01.38,Main03,Dai,0,0,0,,Ma-Madao... Dialogue: 0,0:15:01.38,0:15:02.98,Main03,Mom,0,0,0,,Honestly... Dialogue: 0,0:15:01.83,0:15:04.34,Default-ja,,0,0,0,,まったく…\N今度は 逃げないように➡ Dialogue: 0,0:15:02.98,0:15:05.88,Main03,Mom,0,0,0,,Next time keep an eye on\Nit so it won't escape. Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:06.27,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと見とくのよ。 Dialogue: 0,0:15:05.88,0:15:06.98,Main03,Mom,0,0,0,,And also... Dialogue: 0,0:15:06.27,0:15:08.21,Default-ja,,0,0,0,,それから… ゴホッ ゴホッ! Dialogue: 0,0:15:08.21,0:15:13.35,Default-ja,,0,0,0,,マダオ飼うなら 外は恥ずかしいから\N家の中で飼いなさい。 ゴホッ! Dialogue: 0,0:15:08.29,0:15:12.52,Main03,Mom,0,0,0,,If you're going to keep a Madao, keep\Nit inside so we aren't embarrassed. Dialogue: 0,0:15:13.35,0:15:16.38,Default-ja,,0,0,0,,エサも お酒じゃなくて\Nちゃんとしたものあげるのよ。 Dialogue: 0,0:15:13.59,0:15:16.72,Main03,Mom,0,0,0,,And feed it properly instead\Nof giving it alcohol. Dialogue: 0,0:15:16.38,0:15:18.38,Default-ja,,0,0,0,,ゴホッ ゴホッ! Dialogue: 0,0:15:22.02,0:15:26.08,Main03,Dai,0,0,0,,Mom allowed me to keep Madao. Dialogue: 0,0:15:22.02,0:15:26.36,Default-ja,,0,0,0,,< お母さんは マダオを飼うことを\N許してくれました。 Dialogue: 0,0:15:26.08,0:15:32.31,Main03,Dai,0,0,0,,Or maybe Mom felt the same way I did. Dialogue: 0,0:15:26.36,0:15:29.40,Default-ja,,0,0,0,,いや もしかしたら お母さんは➡ Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:32.50,Default-ja,,0,0,0,,ボクと同じ気持だったのかも\Nしれません> Dialogue: 0,0:15:36.80,0:15:39.84,Default-ja,,0,0,0,,マダオ またお酒飲んだの? Dialogue: 0,0:15:36.83,0:15:39.81,Main03,Dai,0,0,0,,Madao, were you drinking again? Dialogue: 0,0:15:39.84,0:15:44.44,Default-ja,,0,0,0,,いいや… もう飲まねえさ。 Dialogue: 0,0:15:40.49,0:15:41.58,Main03,Madao,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:15:42.16,0:15:44.58,Main03,Madao,0,0,0,,No more drinking for me. Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:47.99,Main03,Dai,0,0,0,,August 20th. Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:51.98,Default-ja,,0,0,0,,< あれから マダオは変わりました。 Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:51.36,Main03,Dai,0,0,0,,Madao has changed since then. Dialogue: 0,0:15:51.91,0:15:54.39,Main03,Dai,0,0,0,,He no longer drinks sake, Dialogue: 0,0:15:51.98,0:15:55.86,Default-ja,,0,0,0,,酒をきれいさっぱり断ち\Nお母さんのいない間➡ Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:57.96,Main03,Dai,0,0,0,,and he performs all kinds of\Nchores while Mom is out. Dialogue: 0,0:15:55.86,0:15:57.86,Default-ja,,0,0,0,,あらゆる家事をこなします。 Dialogue: 0,0:15:57.86,0:16:01.66,Default-ja,,0,0,0,,そして そのかたわら\N求人雑誌を読みあさり➡ Dialogue: 0,0:15:57.96,0:16:01.76,Main03,Dai,0,0,0,,All while reading the classifieds. Dialogue: 0,0:16:01.66,0:16:05.53,Default-ja,,0,0,0,,お母さんは 最初は\Nマダオって呼んでたけど➡ Dialogue: 0,0:16:01.76,0:16:05.80,Main03,Dai,0,0,0,,Mom called him Madao in the beginning, Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:09.34,Default-ja,,0,0,0,,最近は 長谷川さんと\N呼ぶようになりました。 Dialogue: 0,0:16:05.80,0:16:08.57,Main03,Dai,0,0,0,,but she's started to call\Nhim Hasegawa-san. Dialogue: 0,0:16:07.86,0:16:09.40,Main03,Mom,0,0,0,,Here, Hasegawa-san. Dialogue: 0,0:16:09.34,0:16:12.00,Default-ja,,0,0,0,,マダオはマダオなのに なんでだろう。 Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:12.01,Main03,Dai,0,0,0,,Madao is Madao, so why? Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:12.04,Main03,Madao,0,0,0,,Ah, sorry about that. Thank you so much. Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:14.50,Default-ja,,0,0,0,,ボクには よくわかりません> Dialogue: 0,0:16:12.04,0:16:14.21,Main03,Dai,0,0,0,,I don't really get it. Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:17.22,Main03,Dai,0,0,0,,August 25th. Dialogue: 0,0:16:17.22,0:16:20.60,Main03,Dai,0,0,0,,When Madao went out for\Nerrands that evening, Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:20.01,Default-ja,,0,0,0,,<夕方 マダオが\Nおつかいに行っているときに➡ Dialogue: 0,0:16:20.01,0:16:21.95,Default-ja,,0,0,0,,お母さんが…> Dialogue: 0,0:16:20.60,0:16:21.68,Main03,Dai,0,0,0,,Mom asked... Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:22.90,Main03,Mom,0,0,0,,Daigoro. Dialogue: 0,0:16:21.95,0:16:25.89,Default-ja,,0,0,0,,大五郎 お父さん欲しくない? Dialogue: 0,0:16:23.49,0:16:26.08,Main03,Mom,0,0,0,,Would you like a father? Dialogue: 0,0:16:25.89,0:16:27.89,Default-ja,,0,0,0,,<…と聞いてきました。 Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:27.87,Main03,Dai,0,0,0,,That was her question. Dialogue: 0,0:16:27.87,0:16:31.24,Main03,Dai,0,0,0,,I didn't understand what she meant, Dialogue: 0,0:16:27.89,0:16:30.96,Default-ja,,0,0,0,,聞いてる意味が\Nよくわからなかったので➡ Dialogue: 0,0:16:30.96,0:16:35.83,Default-ja,,0,0,0,,ボクが聞き返したら\N顔が真っ赤になっていました> Dialogue: 0,0:16:31.24,0:16:32.84,Main03,Dai,0,0,0,,so I asked her about it Dialogue: 0,0:16:33.25,0:16:35.79,Main03,Dai,0,0,0,,and then her face turned red. Dialogue: 0,0:16:35.79,0:16:38.25,Main03,Mom,0,0,0,,Well, it's nothing... Dialogue: 0,0:16:35.83,0:16:38.83,Default-ja,,0,0,0,,いや… なんでもない。 Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:40.82,Main03,Dai,0,0,0,,I didn't understand, Dialogue: 0,0:16:38.83,0:16:43.30,Default-ja,,0,0,0,,< よくわからなかったので\N夜 マダオに聞いたら…> Dialogue: 0,0:16:40.82,0:16:42.26,Main03,Dai,0,0,0,,so I asked Madao that night... Dialogue: 0,0:16:43.30,0:16:45.64,Default-ja,,0,0,0,,知らねえよ。 Dialogue: 0,0:16:43.57,0:16:45.03,Main03,Madao,0,0,0,,I wouldn't know. Dialogue: 0,0:16:45.59,0:16:48.01,Main03,Dai,0,0,0,,I don't really get grownups. Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:48.04,Default-ja,,0,0,0,,<大人は よくわかりません> Dialogue: 0,0:16:48.52,0:16:50.66,Main03,Dai,0,0,0,,August 26th. Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:53.75,Main03,Dai,0,0,0,,It's finally the day for Madao to sprout. Dialogue: 0,0:16:50.98,0:16:53.81,Default-ja,,0,0,0,,< いよいよ\Nマダオの芽の出る日がきました> Dialogue: 0,0:16:53.81,0:16:56.85,Default-ja,,0,0,0,,今まで ありがとうございました。 Dialogue: 0,0:16:54.69,0:16:56.94,Main03,Madao,0,0,0,,Thank you for everything you've done. Dialogue: 0,0:16:56.85,0:16:59.49,Default-ja,,0,0,0,,おかげさまで\Nどん底から ここまで➡ Dialogue: 0,0:16:56.94,0:17:01.25,Main03,Madao,0,0,0,,Thanks to you two, I've been able\Nto recover from hitting rock bottom. Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:01.42,Default-ja,,0,0,0,,はい上がることができました。 Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:05.59,Main03,Madao,0,0,0,,I don't know how to show\Nmy appreciation... Dialogue: 0,0:17:01.42,0:17:05.36,Default-ja,,0,0,0,,本当に2人には\Nなんと感謝を言っていいか…。 Dialogue: 0,0:17:05.36,0:17:09.83,Default-ja,,0,0,0,,あらあら 気が早いですよ。\N面接は これからでしょ。 Dialogue: 0,0:17:05.59,0:17:07.85,Main03,Mom,0,0,0,,My, it's a little early for that. Dialogue: 0,0:17:07.85,0:17:09.70,Main03,Mom,0,0,0,,You haven't gone to your interview yet. Dialogue: 0,0:17:09.70,0:17:11.29,Main03,Mom,0,0,0,,There, your tie. Dialogue: 0,0:17:09.83,0:17:12.87,Default-ja,,0,0,0,,ほら ネクタイ。\Nアハッ すみません。 Dialogue: 0,0:17:11.29,0:17:13.12,Main03,Madao,0,0,0,,Sorry about that. Dialogue: 0,0:17:12.87,0:17:16.70,Default-ja,,0,0,0,,たった1人しか合格できない\N難関なんでしょう。 Dialogue: 0,0:17:13.12,0:17:16.50,Main03,Mom,0,0,0,,Only one person will be\Nable to pass, right? Dialogue: 0,0:17:16.70,0:17:22.54,Default-ja,,0,0,0,,がんばってくださいね。\N吉報 待ってますから。 Dialogue: 0,0:17:17.66,0:17:19.22,Main03,Mom,0,0,0,,Do your best. Dialogue: 0,0:17:20.11,0:17:22.51,Main03,Mom,0,0,0,,We'll be waiting for the good news. Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:24.68,Default-ja,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:17:24.68,0:17:26.61,Default-ja,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:26.26,Main03,Madao,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:17:26.61,0:17:31.18,Default-ja,,0,0,0,,<決戦に向かうマダオと\Nそれを見送る お母さんは➡ Dialogue: 0,0:17:26.68,0:17:31.31,Main03,Dai,0,0,0,,As Madao headed off to battle\Nand Mom watched him go, Dialogue: 0,0:17:31.18,0:17:34.52,Default-ja,,0,0,0,,まるで お父さんと\Nお母さんみたいでした。 Dialogue: 0,0:17:31.31,0:17:34.17,Main03,Dai,0,0,0,,they were like father and mother. Dialogue: 0,0:17:34.52,0:17:37.02,Default-ja,,0,0,0,,マダオが お父さん。 Dialogue: 0,0:17:34.62,0:17:36.61,Main03,Dai,0,0,0,,Madao as my father... Dialogue: 0,0:17:36.61,0:17:41.28,Main03,Dai,0,0,0,,I tried to picture that, but\Nit felt weird so I stopped. Dialogue: 0,0:17:37.02,0:17:41.02,Default-ja,,0,0,0,,想像してみたけど なんだか\Nこそばゆかったので やめました> Dialogue: 0,0:17:44.36,0:17:47.03,Default-ja,,0,0,0,,緊張してらっしゃるみたいですね。 Dialogue: 0,0:17:44.67,0:17:46.77,Main03,Dad,0,0,0,,You seem to be nervous. Dialogue: 0,0:17:46.77,0:17:49.30,Main03,Madao,0,0,0,,Huh? Oh, yes... Dialogue: 0,0:17:47.03,0:17:49.54,Default-ja,,0,0,0,,えっ!? あぁ… ええ。 Dialogue: 0,0:17:49.30,0:17:53.11,Main03,Madao,0,0,0,,Since my return to a normal person\Nfrom being a Madao is riding on this. Dialogue: 0,0:17:49.54,0:17:53.04,Default-ja,,0,0,0,,なんせ マダオから真人間への\N復活が かかってるんで…。 Dialogue: 0,0:17:53.04,0:17:57.88,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうなんですか。\Nボクと同じですね。 Dialogue: 0,0:17:53.11,0:17:55.32,Main03,Dad,0,0,0,,Oh, is that so? Dialogue: 0,0:17:55.32,0:17:57.48,Main03,Dad,0,0,0,,I'm the same. Dialogue: 0,0:17:57.48,0:18:00.90,Main03,Madao,0,0,0,,Oh? You were also a Madao? Dialogue: 0,0:17:57.88,0:18:00.71,Default-ja,,0,0,0,,えっ!?\Nあなたもマダオだったんですか? Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:03.55,Default-ja,,0,0,0,,そうは見えませんが…。 Dialogue: 0,0:18:00.90,0:18:02.71,Main03,Madao,0,0,0,,I couldn't tell... Dialogue: 0,0:18:03.55,0:18:09.36,Default-ja,,0,0,0,,いえね ケガして職を失ってから\Nすっかり グレてしまいまして。 Dialogue: 0,0:18:04.03,0:18:08.96,Main03,Dad,0,0,0,,Well, I lost my job after an\Ninjury and snapped... Dialogue: 0,0:18:09.36,0:18:12.22,Default-ja,,0,0,0,,妻や息子にも見放されて…。 Dialogue: 0,0:18:09.49,0:18:11.73,Main03,Dad,0,0,0,,My wife and son gave up on me... Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:17.90,Default-ja,,0,0,0,,お恥ずかしい話 全部失ってから\N大事なものに気づかされまして。 Dialogue: 0,0:18:12.32,0:18:17.60,Main03,Dad,0,0,0,,I'm embarrassed to say that I didn't realize\Nwhat was important until I'd lost it all... Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:19.93,Default-ja,,0,0,0,,なんとか ここまで更生して➡ Dialogue: 0,0:18:18.26,0:18:24.18,Main03,Dad,0,0,0,,I managed to straighten myself up and\Nasked my wife if we could start over, Dialogue: 0,0:18:19.93,0:18:24.40,Default-ja,,0,0,0,,妻に やり直そうと\N伝えたんですけど➡ Dialogue: 0,0:18:24.18,0:18:26.85,Main03,Dad,0,0,0,,but she told me to let her think about it. Dialogue: 0,0:18:24.40,0:18:27.07,Default-ja,,0,0,0,,考えさせてくれって\N言われちゃいました。 Dialogue: 0,0:18:26.85,0:18:29.51,Main03,Dad,0,0,0,,Well, it's okay. Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:30.94,Default-ja,,0,0,0,,まあ でも いいんです。\N今回 これに受かったら➡ Dialogue: 0,0:18:29.51,0:18:32.94,Main03,Dad,0,0,0,,I'll try again if I'm accepted here. Dialogue: 0,0:18:30.94,0:18:32.88,Default-ja,,0,0,0,,もう一度 アタックしてみるんで…。 Dialogue: 0,0:18:32.88,0:18:34.88,Default-ja,,0,0,0,,イスは ひとつしかないけど➡ Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:37.95,Main03,Dad,0,0,0,,There's only one opening, but let's both\Ndo our best so we have no regrets. Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:37.88,Default-ja,,0,0,0,,お互い 悔いのないよう\Nがんばりましょうね。 Dialogue: 0,0:18:41.52,0:18:45.02,Default-ja,,0,0,0,,あの ひとつ聞いていいですか?\Nはい。 Dialogue: 0,0:18:41.71,0:18:44.54,Main03,Madao,0,0,0,,Um... Can I ask you something? Dialogue: 0,0:18:44.54,0:18:45.50,Main03,Dad,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:18:46.70,0:18:49.91,Main03,Madao,0,0,0,,What's your son's name? Dialogue: 0,0:18:47.03,0:18:49.03,Default-ja,,0,0,0,,息子さんの名前\Nなんていうんですか? Dialogue: 0,0:18:51.53,0:18:53.82,Main03,Dai,0,0,0,,August 27th. Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:57.54,Default-ja,,0,0,0,,< あれっきり\Nマダオは戻りませんでした> Dialogue: 0,0:18:54.43,0:18:57.18,Main03,Dai,0,0,0,,Madao never came back. Dialogue: 0,0:18:57.54,0:19:00.87,Default-ja,,0,0,0,,きっと 面接落ちちゃったんだよ。 Dialogue: 0,0:18:57.99,0:19:00.82,Main03,Dai,0,0,0,,He probably didn't pass the interview. Dialogue: 0,0:19:00.82,0:19:03.69,Main03,Dai,0,0,0,,So he's too ashamed to face us. Dialogue: 0,0:19:00.87,0:19:03.71,Default-ja,,0,0,0,,それで\Nボクらに あわせる顔がなくて。 Dialogue: 0,0:19:03.71,0:19:08.58,Default-ja,,0,0,0,,バカだな マダオ。 そんなの\N気を遣わなくてもいいのに。 Dialogue: 0,0:19:04.52,0:19:06.14,Main03,Dai,0,0,0,,Madao's such an idiot. Dialogue: 0,0:19:06.14,0:19:08.71,Main03,Dai,0,0,0,,He doesn't need to be so sensitive. Dialogue: 0,0:19:08.58,0:19:12.42,Default-ja,,0,0,0,,< お母さんは\N何も言いませんでした。 Dialogue: 0,0:19:09.77,0:19:12.63,Main03,Dai,0,0,0,,Mom didn't say anything. Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:16.92,Default-ja,,0,0,0,,ボクのせいで また\Nお母さん傷つけちゃったかな> Dialogue: 0,0:19:12.63,0:19:17.22,Main03,Dai,0,0,0,,Was Mom hurt again because of me? Dialogue: 0,0:19:18.66,0:19:20.72,Main03,Dai,0,0,0,,August 29th. Dialogue: 0,0:19:23.06,0:19:25.97,Default-ja,,0,0,0,,<マダオと食事しました。 Dialogue: 0,0:19:23.09,0:19:25.44,Main03,Dai,0,0,0,,We ate with Madao. Dialogue: 0,0:19:25.97,0:19:28.23,Default-ja,,0,0,0,,もう1人のマダオと。 Dialogue: 0,0:19:26.13,0:19:28.17,Main03,Dai,0,0,0,,The other Madao. Dialogue: 0,0:19:28.23,0:19:32.67,Default-ja,,0,0,0,,マダオは まるで\N別人のように変わっていて➡ Dialogue: 0,0:19:29.22,0:19:32.87,Main03,Dai,0,0,0,,Madao had become a completely\Ndifferent person. Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:36.01,Default-ja,,0,0,0,,ボクとお母さんに\N何度も謝ったあと➡ Dialogue: 0,0:19:32.87,0:19:36.20,Main03,Dai,0,0,0,,After apologizing to Mom\Nand me over and over, Dialogue: 0,0:19:36.01,0:19:39.68,Default-ja,,0,0,0,,嬉しそうに 仕事が決まったことを\N報告しました。 Dialogue: 0,0:19:36.20,0:19:39.63,Main03,Dai,0,0,0,,he happily reported that he'd found a job. Dialogue: 0,0:19:39.68,0:19:45.02,Default-ja,,0,0,0,,面接会場で お酒を飲んで\N大暴れした人がいたことを➡ Dialogue: 0,0:19:40.41,0:19:44.00,Main03,Dai,0,0,0,,He also cheerfully told\Nus about someone Dialogue: 0,0:19:44.00,0:19:47.21,Main03,Dai,0,0,0,,who got drunk and made\Na ruckus at the interview. Dialogue: 0,0:19:45.02,0:19:47.85,Default-ja,,0,0,0,,楽しそうにしゃべってました。 Dialogue: 0,0:19:47.85,0:19:51.85,Default-ja,,0,0,0,,お母さんも\Nとっても楽しそうでした> Dialogue: 0,0:19:48.42,0:19:51.46,Main03,Dai,0,0,0,,Mom also looked like\Nshe was really happy. Dialogue: 0,0:19:58.03,0:20:00.53,Default-ja,,0,0,0,,よお そこのお二人さん。 Dialogue: 0,0:19:58.13,0:20:00.54,Main03,Madao,0,0,0,,Yo, you two. Dialogue: 0,0:20:00.53,0:20:06.33,Default-ja,,0,0,0,,オイラにちぃと\N酒をわけちゃくれねえかい? Dialogue: 0,0:20:02.46,0:20:06.15,Main03,Madao,0,0,0,,Could you spare me some sake? Dialogue: 0,0:20:09.71,0:20:11.64,Default-ja,,0,0,0,,大五郎 行くわよ。 Dialogue: 0,0:20:09.82,0:20:11.18,Main03,Mom,0,0,0,,Daigoro, let's go. Dialogue: 0,0:20:11.64,0:20:14.38,Default-ja,,0,0,0,,大五郎? Dialogue: 0,0:20:12.60,0:20:13.64,Main03,Mom,0,0,0,,Daigoro? Dialogue: 0,0:20:14.38,0:20:19.25,Default-ja,,0,0,0,,なんで…\Nもう飲まないって約束したのに。 Dialogue: 0,0:20:15.34,0:20:16.36,Main03,Dai,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:20:16.81,0:20:19.41,Main03,Dai,0,0,0,,You promised never to drink again. Dialogue: 0,0:20:19.25,0:20:25.89,Default-ja,,0,0,0,,なんで…。\N試験がんばるって約束したのに。 Dialogue: 0,0:20:20.67,0:20:21.69,Main03,Dai,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:20:21.69,0:20:25.94,Main03,Dai,0,0,0,,You promised to do your\Nbest at the interview! Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:31.89,Default-ja,,0,0,0,,なんで なんで なんで! Dialogue: 0,0:20:27.34,0:20:31.40,Main03,Dai,0,0,0,,Why...? Why...? Why...?! Dialogue: 0,0:20:33.70,0:20:36.34,Default-ja,,0,0,0,,酒がねえなら失せろ ガキ。 Dialogue: 0,0:20:33.92,0:20:36.48,Main03,Madao,0,0,0,,Get lost if you have no sake, kid. Dialogue: 0,0:20:36.34,0:20:39.04,Default-ja,,0,0,0,,もう テメエとはこれっきりだ。 Dialogue: 0,0:20:36.48,0:20:38.82,Main03,Madao,0,0,0,,We're through. Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:43.92,Main03,Dai,0,0,0,,Liar... Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:45.51,Default-ja,,0,0,0,,ウソつき。\N大五郎 もうやめなさい。 Dialogue: 0,0:20:43.92,0:20:45.55,Main03,Mom,0,0,0,,Daigoro, that's enough. Dialogue: 0,0:20:45.51,0:20:48.85,Default-ja,,0,0,0,,行くわよ。 これ以上\Nその人に関わるのはよしなさい。 Dialogue: 0,0:20:45.55,0:20:46.47,Main03,Mom,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:20:46.47,0:20:48.74,Main03,Mom,0,0,0,,Don't bother with him any longer. Dialogue: 0,0:20:48.85,0:20:53.19,Default-ja,,0,0,0,,ウソつき! マダオ ボクは知ってるよ! Dialogue: 0,0:20:49.23,0:20:50.43,Main03,Dai,0,0,0,,Liar! Dialogue: 0,0:20:51.05,0:20:53.29,Main03,Dai,0,0,0,,Madao! I know! Dialogue: 0,0:20:53.19,0:20:55.52,Default-ja,,0,0,0,,大五郎!\Nどんなにウソついたって➡ Dialogue: 0,0:20:53.29,0:20:54.05,Main03,Mom,0,0,0,,Daigoro! Dialogue: 0,0:20:54.05,0:20:55.54,Main03,Dai,0,0,0,,You may lie! Dialogue: 0,0:20:55.52,0:20:57.56,Default-ja,,0,0,0,,どんなに\N酔っ払ったふりしたって➡ Dialogue: 0,0:20:55.54,0:20:57.66,Main03,Dai,0,0,0,,You may pretend to be drunk! Dialogue: 0,0:20:57.56,0:21:01.33,Default-ja,,0,0,0,,どんなにみんなが\Nマダオを悪く言ったって ボクは…。 Dialogue: 0,0:20:57.66,0:21:00.72,Main03,Dai,0,0,0,,Everybody may badmouth you! Dialogue: 0,0:21:00.72,0:21:01.35,Main03,Dai,0,0,0,,I know... Dialogue: 0,0:21:01.33,0:21:04.20,Default-ja,,0,0,0,,マダオは マダオなんかじゃない! Dialogue: 0,0:21:02.19,0:21:04.28,Main03,Dai,0,0,0,,I know that Madao is no Madao! Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:07.23,Default-ja,,0,0,0,,ボクの忘れ物を取り戻してくれた! Dialogue: 0,0:21:04.28,0:21:07.27,Main03,Dai,0,0,0,,You brought back what\NI'd once forgotten! Dialogue: 0,0:21:07.23,0:21:12.87,Default-ja,,0,0,0,,誰よりも優しい立派な侍だって…。 Dialogue: 0,0:21:08.66,0:21:12.68,Main03,Dai,0,0,0,,You're the nicest, best samurai! Dialogue: 0,0:21:12.87,0:21:17.21,Default-ja,,0,0,0,,ボク 忘れないから\N絶対 忘れないから! Dialogue: 0,0:21:13.45,0:21:15.24,Main03,Dai,0,0,0,,I won't forget! Dialogue: 0,0:21:15.24,0:21:17.13,Main03,Dai,0,0,0,,I'll never forget! Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:18.26,Main03,Dai,0,0,0,,Never! Dialogue: 0,0:21:17.21,0:21:19.21,Default-ja,,0,0,0,,絶対! Dialogue: 0,0:21:24.46,0:21:27.11,Main03,Man,0,0,0,,What's with all the noise? Dialogue: 0,0:21:24.55,0:21:26.89,Default-ja,,0,0,0,,なんじゃ やかましいのう。 Dialogue: 0,0:21:26.89,0:21:30.76,Default-ja,,0,0,0,,あれ 長谷川さん\Nアンタ戻ってきたのかい。 Dialogue: 0,0:21:27.11,0:21:28.86,Main03,Man,0,0,0,,Oh? Hasegawa-san. Dialogue: 0,0:21:28.86,0:21:30.99,Main03,Man,0,0,0,,You're back? Dialogue: 0,0:21:30.76,0:21:33.76,Default-ja,,0,0,0,,おっ ちぃともらうよ。 Dialogue: 0,0:21:32.47,0:21:33.77,Main03,Man,0,0,0,,I'll have a bit. Dialogue: 0,0:21:35.82,0:21:36.97,Main03,Man,0,0,0,,What the hell?! Dialogue: 0,0:21:36.00,0:21:38.90,Default-ja,,0,0,0,,何じゃこりゃ?\Nみ 水じゃねえか! Dialogue: 0,0:21:36.97,0:21:39.05,Main03,Man,0,0,0,,I-Isn't this water?! Dialogue: 0,0:21:38.90,0:21:42.50,Default-ja,,0,0,0,,酒も仕事もいらねえよ。 Dialogue: 0,0:21:39.05,0:21:42.59,Main03,Madao,0,0,0,,I don't need beer or work... Dialogue: 0,0:21:42.50,0:21:48.30,Default-ja,,0,0,0,,オレはもう十分\Nいろんなもんもらったからよ。 Dialogue: 0,0:21:43.66,0:21:48.34,Main03,Madao,0,0,0,,I've already received enough... Dialogue: 0,0:21:52.68,0:21:57.02,Default-ja,,0,0,0,,大五郎…\N父ちゃん母ちゃんと 幸せにな。 Dialogue: 0,0:21:52.99,0:21:57.00,Main03,Madao,0,0,0,,Daigoro, be happy with\Nyour Mom and dad. Dialogue: 0,0:21:57.02,0:22:01.35,Default-ja,,0,0,0,,< そう ボクは知っていました。 Dialogue: 0,0:21:58.02,0:22:00.76,Main03,Dai,0,0,0,,Yes, I knew. Dialogue: 0,0:22:01.35,0:22:06.05,Default-ja,,0,0,0,,マダオは もう\Nとっくに咲いているって> Dialogue: 0,0:22:02.49,0:22:06.32,Main03,Dai,0,0,0,,Madao had already bloomed long ago... Dialogue: 0,0:22:13.93,0:22:16.37,Default-ja,,0,0,0,,大五郎君 ごめん。 Dialogue: 0,0:22:14.09,0:22:15.17,Main03,Teach,0,0,0,,Daigoro-kun... Dialogue: 0,0:22:15.17,0:22:16.78,Main03,Teach,0,0,0,,Forgive me... Dialogue: 0,0:22:16.37,0:22:19.20,Default-ja,,0,0,0,,もう観察日記っていうか➡ Dialogue: 0,0:22:16.78,0:22:19.76,Main03,Teach,0,0,0,,That was no observation journal... Dialogue: 0,0:22:19.20,0:22:22.88,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど小説だったけどよかった。 Dialogue: 0,0:22:19.76,0:22:21.42,Main03,Teach,0,0,0,,It was practically a novel... Dialogue: 0,0:22:21.89,0:22:23.11,Main03,Teach,0,0,0,,But it was wonderful! Dialogue: 0,0:22:22.88,0:22:27.21,Default-ja,,0,0,0,,すごくよかった!\Nみんな大五郎君に拍手! Dialogue: 0,0:22:23.11,0:22:24.81,Main03,Teach,0,0,0,,Magnificent! Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:27.67,Main03,Teach,0,0,0,,Everybody give Daigoro some applause! Dialogue: 0,0:22:27.21,0:22:30.65,Default-ja,,0,0,0,,(拍手) Dialogue: 0,0:22:30.56,0:22:32.02,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Cast] Dialogue: 0,0:22:30.65,0:22:34.32,Default-ja,,0,0,0,,ん? あれ まだ続いてんの? Dialogue: 0,0:22:31.78,0:22:32.61,Main03,Teach,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:22:32.02,0:22:33.32,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Madao: Taizo Hasegawa] Dialogue: 0,0:22:32.61,0:22:34.45,Main03,Teach,0,0,0,,It's still going? Dialogue: 0,0:22:33.32,0:22:34.61,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Me: Daigoro Kitaouji] Dialogue: 0,0:22:34.32,0:22:36.82,Default-ja,,0,0,0,,あっ\Nエンドロールまであるんだ すごいね。 Dialogue: 0,0:22:34.45,0:22:36.47,Main03,Teach,0,0,0,,Oh, there's even a credit roll. Dialogue: 0,0:22:34.61,0:22:35.86,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Mom: Satsuki Kitaouji] Dialogue: 0,0:22:35.86,0:22:37.11,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Dad: Daisuke Kitaouji] Dialogue: 0,0:22:36.47,0:22:38.07,Main03,Teach,0,0,0,,Amazing, it's like a movie. Dialogue: 0,0:22:36.82,0:22:39.66,Default-ja,,0,0,0,,映画みたいだね。\Nいや すばらしかった。 Dialogue: 0,0:22:37.11,0:22:38.41,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Old Man at Park: Isoroku Yadonashi] Dialogue: 0,0:22:38.07,0:22:39.64,Main03,Teach,0,0,0,,Man, that was great. Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:39.66,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Narration] Dialogue: 0,0:22:38.41,0:22:39.66,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Daigoro Kitaouji] Dialogue: 0,0:22:39.64,0:22:42.42,Main03,Teach,0,0,0,,Everyone, one more round\Nof applause for Daigoro! Dialogue: 0,0:22:39.66,0:22:44.95,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Directed / Script by] Dialogue: 0,0:22:39.66,0:22:42.33,Default-ja,,0,0,0,,みんなもう一度 大五郎君に拍手! Dialogue: 0,0:22:42.33,0:22:45.66,Default-ja,,0,0,0,,(拍手) Dialogue: 0,0:22:44.95,0:22:48.37,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[Directed / Script by]\N[Mom] Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:48.33,Default-ja,,0,0,0,,えっ…。 Dialogue: 0,0:22:45.77,0:22:46.89,Main03,Teach,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:50.33,Default-ja,,0,0,0,,お母さんが書いたんかいっ! Dialogue: 0,0:22:48.37,0:22:50.83,Main03,Teach,0,0,0,,Your mother wrote this?! Dialogue: 0,0:22:48.37,0:22:51.38,On Screen,Caption,0,0,0,,[Temple School] Dialogue: 0,0:22:52.09,0:22:54.88,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}Do your own homework!! Dialogue: 0,0:24:25.70,0:24:26.79,Main03,Kagura,0,0,0,,The next episode... Dialogue: 0,0:24:26.79,0:24:29.61,Main03,Kagura,0,0,0,,"Radio Exercises are Socials\Nfor Boys and Girls." Dialogue: 0,0:24:29.98,0:24:34.06,On Screen red,,0,0,0,,[I think we're going to forget the fact it's winter again\Nnext week and do an episode about radio exercises.] Dialogue: 0,0:24:34.06,0:24:39.90,On Screen red,,0,0,0,,[Actually, it's a two-parter. In part one, a journalist\Nseriously looks into the Anti-Foreigner Faction battle.] Dialogue: 0,0:24:39.90,0:24:45.12,On Screen red,,0,0,0,,[See you next time.]