[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: English ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main01,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,80,80,30,0 Style: Main02,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,25,25,30,0 Style: On Screen red,Arial,26.0,&H00FFE9ED,&H000000FF,&H001F3299,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,1,1,15,0 Style: Main03,Arial,26.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,0,0,30,0 Style: On Screen,Arial,24.0,&H00F972FB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,30,30,15,0 Style: Default-ja,Arial,46,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,8,0,0,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:52.56,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)アンタが\N友達 連れてくるなんてねぇ。 Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:52.60,Main03,Otose,0,0,0,,I never would have expected\Nyou to bring friends. Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:55.47,Default-ja,,0,0,0,,珍しいこともあるもんだよ。 Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:55.09,Main03,Otose,0,0,0,,Now there's a rare sight. Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:57.90,Default-ja,,0,0,0,,あたしゃ てっきり\Nまだ 一匹で➡ Dialogue: 0,0:01:55.59,0:02:00.09,Main03,Otose,0,0,0,,I figured you were still running\Naround on your own. Dialogue: 0,0:01:57.90,0:02:00.57,Default-ja,,0,0,0,,つっぱってるもんだと\N思ってたよ。 Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:04.74,Default-ja,,0,0,0,,まったく… 敵を作るのばかり\Nうまくなっちまって。 Dialogue: 0,0:02:00.81,0:02:04.67,Main03,Otose,0,0,0,,Honestly, you've got a real\Nknack for making enemies. Dialogue: 0,0:02:04.74,0:02:06.68,Default-ja,,0,0,0,,ねぇ アンタら。 Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:06.43,Main03,Otose,0,0,0,,Hey, guys. Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:10.91,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)コイツはね 人が言うほど\N悪いヤツじゃないんだ。 Dialogue: 0,0:02:06.99,0:02:11.46,Main03,Otose,0,0,0,,This fella isn't as bad as people say. Dialogue: 0,0:02:10.91,0:02:15.59,Default-ja,,0,0,0,,他の連中より ちょいと\N不器用なだけなのさ。 Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:15.72,Main03,Otose,0,0,0,,He's just a bit more awkward than most. Dialogue: 0,0:02:15.59,0:02:18.62,Default-ja,,0,0,0,,(ホウイチ)ちっ うるせえババアだ。 Dialogue: 0,0:02:15.72,0:02:18.33,Main03,Hoichi,0,0,0,,Bah, mouthy old hag. Dialogue: 0,0:02:18.62,0:02:21.93,Default-ja,,0,0,0,,おい 行くぞ。 テメエら。\N(銀時)え… ちょ… 待っ。 Dialogue: 0,0:02:18.77,0:02:20.40,Main03,Hoichi,0,0,0,,Hey, let's get going. Dialogue: 0,0:02:20.40,0:02:22.30,Main03,Gin,0,0,0,,Huh? Wait, what... Dialogue: 0,0:02:21.93,0:02:24.26,Default-ja,,0,0,0,,もう 十分食ったろ。 Dialogue: 0,0:02:22.30,0:02:24.12,Main03,Hoichi,0,0,0,,Haven't you had enough to eat? Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:25.65,Main03,Otose,0,0,0,,You're already leaving? Dialogue: 0,0:02:24.26,0:02:28.77,Default-ja,,0,0,0,,もう行くのかい?\N相変わらず つれないヤツだねぇ。 Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.76,Main03,Otose,0,0,0,,I see that you're as unfriendly as ever. Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:31.02,Main03,Otose,0,0,0,,How many years will pass\Nbefore I see you again? Dialogue: 0,0:02:28.77,0:02:31.03,Default-ja,,0,0,0,,次会えるのは 何年後だい? Dialogue: 0,0:02:31.03,0:02:35.33,Default-ja,,0,0,0,,気をつけんだよ。\Nタマ抜かれないように。 Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:33.42,Main03,Otose,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:35.87,Main03,Otose,0,0,0,,Don't get your balls taken. Dialogue: 0,0:02:37.54,0:02:42.36,Main03,Otose,0,0,0,,If they catch you, you'll never\Nbe able to return to this town. Dialogue: 0,0:02:37.71,0:02:40.21,Default-ja,,0,0,0,,(お登勢)連中に捕まったら\Nこの街には➡ Dialogue: 0,0:02:40.21,0:02:44.21,Default-ja,,0,0,0,,二度と戻ってこれないよ。\N(ホウイチ)フン。 Dialogue: 0,0:02:46.08,0:02:48.08,Default-ja,,0,0,0,,ちょいとアンタ。 Dialogue: 0,0:02:46.41,0:02:47.64,Main03,Otose,0,0,0,,You there. Dialogue: 0,0:02:50.16,0:02:53.92,Main03,Otose,0,0,0,,Look after him for me. Dialogue: 0,0:02:50.22,0:02:54.56,Default-ja,,0,0,0,,アイツのこと よろしく頼んだよ。 Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:56.86,Default-ja,,0,0,0,,ニャーオ。 Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:10.24,On Screen,EpTitle,0,0,0,,{\a6}["Freedom means to live true\Nto yourself, not without law!"] Dialogue: 0,0:03:10.81,0:03:14.49,Main03,Katsu,0,0,0,,Sorry about the lack of manners\Naround this place. Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:14.24,Default-ja,,0,0,0,,(勝男)すんまへんな。\N行儀の悪いヤツばかりで。 Dialogue: 0,0:03:14.24,0:03:19.12,Default-ja,,0,0,0,,ホンマ どいつもこいつも\N性悪そうなツラしくさってからに。 Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:19.17,Main03,Katsu,0,0,0,,Seriously, every one of them looks\Nready to bite your head off. Dialogue: 0,0:03:19.12,0:03:22.12,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり 飼うなら\N猫やのうて 犬でんな。 Dialogue: 0,0:03:19.17,0:03:22.40,Main03,Katsu,0,0,0,,Dogs make much better pets than cats. Dialogue: 0,0:03:22.12,0:03:24.42,Default-ja,,0,0,0,,(勝男)犬は 主人に忠実やし➡ Dialogue: 0,0:03:22.40,0:03:28.73,Main03,Katsu,0,0,0,,Dogs are loyal to their masters and\Nthose eyes just make you want to pet them, Dialogue: 0,0:03:24.42,0:03:28.59,Default-ja,,0,0,0,,あの目 見とったらなんや\N手ぇ差し伸べたくなりまっけど。 Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:32.20,Default-ja,,0,0,0,,コイツらときたら\N主人もなんも 関係あらへん。 Dialogue: 0,0:03:28.73,0:03:32.27,Main03,Katsu,0,0,0,,but these freaks don't give a\Ndamn about their masters. Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:34.53,Default-ja,,0,0,0,,エサさえもらえば\N誰にでもとびつく。 Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:35.03,Main03,Katsu,0,0,0,,They'll follow anyone if\Nthey get food out of it. Dialogue: 0,0:03:34.53,0:03:37.43,Default-ja,,0,0,0,,腹ん中で\N何考えてんのか わからん。 Dialogue: 0,0:03:35.03,0:03:37.69,Main03,Katsu,0,0,0,,Nobody can tell what they're scheming. Dialogue: 0,0:03:37.43,0:03:39.40,Default-ja,,0,0,0,,ホンマ 怖い生き物でっせ。 Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:39.83,Main03,Katsu,0,0,0,,Scary creatures, for real. Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:41.40,Default-ja,,0,0,0,,勝男殿。 Dialogue: 0,0:03:39.83,0:03:41.07,Main03,Cat,0,0,0,,Mr. Katsuo... Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:45.88,Default-ja,,0,0,0,,それは 我々に向けての言葉と\Nとってもよろしいのでしょうか? Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:46.00,Main03,Cat,0,0,0,,Am I to interpret your words\Nas slander against us? Dialogue: 0,0:03:45.88,0:03:50.38,Default-ja,,0,0,0,,おっと。 こら すんまへん。\N他意はありまへん。 Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:50.62,Main03,Katsu,0,0,0,,Whoops, sorry about that.\NNo ill intentions. Dialogue: 0,0:03:50.38,0:03:54.25,Default-ja,,0,0,0,,ウチのメルちゃんが いちばん\Nかわいいっちゅう話でんがな。 Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:54.68,Main03,Katsu,0,0,0,,I was talking about how my Mel-chan\Nis the cutest in the world. Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:57.05,Default-ja,,0,0,0,,どうやら この街の猫たちは➡ Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:59.99,Main03,Cat,0,0,0,,It appears that the cats in this town have\Nmore spirit than your average stray. Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:59.89,Default-ja,,0,0,0,,そこいらの野良より\Nひときわ イキがいいようだ。 Dialogue: 0,0:03:59.89,0:04:01.83,Default-ja,,0,0,0,,実に いい素材です。 Dialogue: 0,0:03:59.99,0:04:01.92,Main03,Cat,0,0,0,,Excellent specimens. Dialogue: 0,0:04:01.83,0:04:04.56,Default-ja,,0,0,0,,これなら 言い値の2割\N上乗せしてもいい。 Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:04.43,Main03,Cat,0,0,0,,I'm willing to pay double your price. Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:06.11,Main03,Katsu,0,0,0,,Man, you for real? Dialogue: 0,0:04:04.56,0:04:06.90,Default-ja,,0,0,0,,(勝男)ホンマでっか?\Nこんなんでよければ➡ Dialogue: 0,0:04:06.11,0:04:09.72,Main03,Katsu,0,0,0,,If this is what you want, I can run\Nout and catch you a buttload. Dialogue: 0,0:04:06.90,0:04:09.57,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ ジャンジャン\N捕まえてきまっせ。 Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:11.50,Default-ja,,0,0,0,,コイツら ただの野良やさかい。 Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:11.99,Main03,Katsu,0,0,0,,They're just strays. Dialogue: 0,0:04:11.50,0:04:13.44,Default-ja,,0,0,0,,いなくなって\N喜ぶヤツはおっても➡ Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:16.14,Main03,Katsu,0,0,0,,The people will rejoice if they're gone.\NNobody will complain. Dialogue: 0,0:04:13.44,0:04:16.44,Default-ja,,0,0,0,,騒ぎたてるヤツは\N誰もおらんのです。 Dialogue: 0,0:04:16.14,0:04:21.57,Main03,Katsu,0,0,0,,Well, I doubt that they realize we're\Ncutting deals behind closed doors. Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:19.58,Default-ja,,0,0,0,,ま 裏でこんな商いが\N行われてんのは➡ Dialogue: 0,0:04:19.58,0:04:21.51,Default-ja,,0,0,0,,知りもしないでしょうが。 Dialogue: 0,0:04:21.51,0:04:23.45,Default-ja,,0,0,0,,黒猫は あるところでは➡ Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:26.51,Main03,Cat,0,0,0,,In some places, black cats are\Nconsidered to be bad luck, Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:26.45,Default-ja,,0,0,0,,不吉を招くものとして\N忌み嫌われていますが➡ Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:30.09,Default-ja,,0,0,0,,あるところでは\N幸福を招くものとされています。 Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:29.89,Main03,Cat,0,0,0,,yet in other places, they are\Nconsidered to be good luck. Dialogue: 0,0:04:30.09,0:04:33.96,Default-ja,,0,0,0,,猫とは 2つの顔を\N持っている生き物なんです。 Dialogue: 0,0:04:30.27,0:04:34.08,Main03,Cat,0,0,0,,Cats are creatures with two sides. Dialogue: 0,0:04:33.96,0:04:36.69,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちにとっては\Nただのジャマ者かもしれない。 Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:37.07,Main03,Cat,0,0,0,,You people may consider\Nthem nuisances, Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:38.73,Default-ja,,0,0,0,,だが 我々にとっては➡ Dialogue: 0,0:04:37.07,0:04:41.59,Main03,Cat,0,0,0,,but we consider them messiahs\Nwho will save our planet. Dialogue: 0,0:04:38.73,0:04:42.87,Default-ja,,0,0,0,,彼らは 星を救うメシア\Nたりえるのです。 Dialogue: 0,0:04:42.87,0:04:46.54,Default-ja,,0,0,0,,我々は\N派手に動くことはできません。 Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:46.43,Main03,Cat,0,0,0,,We cannot take action which will\Ndraw attention to us. Dialogue: 0,0:04:46.54,0:04:51.88,Default-ja,,0,0,0,,これからも 我が星のために\Nご協力お願いできますか? Dialogue: 0,0:04:46.68,0:04:50.93,Main03,Cat,0,0,0,,Can we count on your cooperation\Nin assisting our planet? Dialogue: 0,0:04:51.85,0:04:54.81,Main03,Man,0,0,0,,Bro, how did negotiations go? Dialogue: 0,0:04:51.88,0:04:54.88,Default-ja,,0,0,0,,兄貴 どうでした?\N交渉のほうは。 Dialogue: 0,0:04:56.75,0:05:00.58,Default-ja,,0,0,0,,(勝男)何がメシアや。\Nホンマ 怖い生き物やで。 Dialogue: 0,0:04:56.94,0:04:58.83,Main03,Katsu,0,0,0,,Messiahs, my ass. Dialogue: 0,0:04:58.83,0:05:03.36,Main03,Katsu,0,0,0,,Cats are scary creatures, for real. Dialogue: 0,0:05:00.58,0:05:03.58,Default-ja,,0,0,0,,猫っちゅうんは。 Dialogue: 0,0:05:07.09,0:05:10.18,Main03,A,0,0,0,,Hey, you hear about the\Nball removal mess? Dialogue: 0,0:05:07.22,0:05:10.13,Default-ja,,0,0,0,,おい 聞いたかよ。\N例のタマ狩りの話。 Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:12.10,Default-ja,,0,0,0,,キンタマ抜かれたら➡ Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:15.01,Main03,A,0,0,0,,Originally, I heard you'd be released\Nafter they took your balls, Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:14.73,Default-ja,,0,0,0,,それでまた ここに戻ってこれる\Nみたいな話だったが。 Dialogue: 0,0:05:14.73,0:05:17.77,Default-ja,,0,0,0,,どうも 戻ってきてねえらしいぜ\N捕まった連中。 Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:18.13,Main03,A,0,0,0,,but nobody's come back. Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:21.50,Default-ja,,0,0,0,,タマどころか 魂抜かれちまう\Nなんてウワサも流れてるぜ。 Dialogue: 0,0:05:18.13,0:05:22.00,Main03,B,0,0,0,,There's a rumor going around\Nthat they even take your soul. Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:26.34,Default-ja,,0,0,0,,そういや 最近\Nホウイチの野郎も見ねえな。 まさか。 Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.95,Main03,C,0,0,0,,Oh, yeah. I haven't seen\NHoichi around lately... Dialogue: 0,0:05:24.95,0:05:26.31,Main03,C,0,0,0,,He couldn't have... Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:28.25,Main03,A,0,0,0,,Of course not. Dialogue: 0,0:05:26.34,0:05:31.51,Default-ja,,0,0,0,,んなわけねえだろ。\Nホウイチなら またアイツとお出かけよ。 Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:30.80,Main03,A,0,0,0,,Hoichi's out with that guy again. Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:33.20,Main03,B,0,0,0,,The newbie? Dialogue: 0,0:05:31.51,0:05:33.45,Default-ja,,0,0,0,,新入りのアイツか。 Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:35.79,Main03,Hoichi,0,0,0,,Fool! Conceal your presence! Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:35.85,Default-ja,,0,0,0,,バカ野郎 気配を消せ。 Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:37.48,Main03,C,0,0,0,,Hey, isn't this bad? Dialogue: 0,0:05:35.85,0:05:38.19,Default-ja,,0,0,0,,おい まずくねえか?\Nあのギンって野郎も➡ Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:40.07,Main03,C,0,0,0,,That Gin fella was pretty strong. Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:40.12,Default-ja,,0,0,0,,相当 腕の立つ野郎だったぜ。 Dialogue: 0,0:05:40.07,0:05:44.22,Main03,C,0,0,0,,If he joins up with Hoichi,\Nwe'll be nothing. Dialogue: 0,0:05:40.12,0:05:42.06,Default-ja,,0,0,0,,あれとホウイチと組まれちゃ➡ Dialogue: 0,0:05:42.06,0:05:44.06,Default-ja,,0,0,0,,いよいよ\Nオレたちの立つ瀬がなくなる。 Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:47.36,Default-ja,,0,0,0,,捕まっちまえばいいのに。 Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:46.20,Main03,A,0,0,0,,If only he would get caught. Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:51.53,Default-ja,,0,0,0,,アイツさえ いなくなりゃ\Nオレたちゃ 自由になるじゃねえか。 Dialogue: 0,0:05:47.38,0:05:51.67,Main03,A,0,0,0,,Once he's gone, we'll be free, right? Dialogue: 0,0:05:51.53,0:05:54.20,Default-ja,,0,0,0,,しかたねえ。 今日はここまでだ。 Dialogue: 0,0:05:51.67,0:05:54.66,Main03,Hoichi,0,0,0,,Guess that's it. We'll call it a day. Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:58.04,Default-ja,,0,0,0,,ったく 何度やっても\N狩りがうまくならねえ野郎だ。 Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:58.28,Main03,Hoichi,0,0,0,,Man, you still can't learn to\Nhunt after all these tries. Dialogue: 0,0:05:58.04,0:06:00.54,Default-ja,,0,0,0,,んなこっちゃ\Nここじゃ生きていけねえぜ。 Dialogue: 0,0:05:58.28,0:06:00.80,Main03,Hoichi,0,0,0,,You're not gonna be able\Nto survive in this place. Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:02.48,Default-ja,,0,0,0,,かっ… 狩りなんざ➡ Dialogue: 0,0:06:00.80,0:06:04.52,Main03,Gin,0,0,0,,I-I don't want to learn how to hunt! Dialogue: 0,0:06:02.48,0:06:04.41,Default-ja,,0,0,0,,うまくなんかなりたくねえ\Nつってんだよ! Dialogue: 0,0:06:04.41,0:06:07.88,Default-ja,,0,0,0,,スズメなんて あんな愛らしいもん\N食えるわけねえだろ! Dialogue: 0,0:06:04.52,0:06:07.93,Main03,Gin,0,0,0,,How am I supposed to eat\Na cute little sparrow?! Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:10.72,Default-ja,,0,0,0,,オレは テメエとは育ちが違うんだよ! Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:10.81,Main03,Gin,0,0,0,,I wasn't raised the way you were! Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:14.22,Default-ja,,0,0,0,,人間なの! 何度言ったら\Nわかるんだ。 タコ助! Dialogue: 0,0:06:10.81,0:06:12.14,Main03,Gin,0,0,0,,I'm human! Dialogue: 0,0:06:12.14,0:06:14.28,Main03,Gin,0,0,0,,How many times do I have\Nto tell you this, dimwit?! Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:16.16,Default-ja,,0,0,0,,おい! オメエらも\N何とか言ってやれ! Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:16.12,Main03,Gin,0,0,0,,Hey! You guys should pitch in! Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:18.09,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)あ~んぐ。 Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:22.10,Default-ja,,0,0,0,,(桂)ホウイチ殿 塩がいいですか?\Nタレがいいですか? Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:22.57,Main03,Zura,0,0,0,,Master Hoichi, do you\Nprefer salt? Or sauce? Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:26.74,Default-ja,,0,0,0,,銀時 お前はどうする?\Nあっ オレ塩で…。 Dialogue: 0,0:06:22.57,0:06:24.75,Main03,Zura,0,0,0,,Gintoki, what about you? Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.69,Main03,Gin,0,0,0,,Oh, I'll have salt... Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:29.72,Main03,Gin,0,0,0,,Wait! You guys adapt too fast! Dialogue: 0,0:06:26.74,0:06:29.41,Default-ja,,0,0,0,,って お前ら 順応早すぎだろっ! Dialogue: 0,0:06:29.41,0:06:33.28,Default-ja,,0,0,0,,(ホウイチ)どうやら コイツらのほうが\N野良の才能はあるようだな。 Dialogue: 0,0:06:29.72,0:06:33.37,Main03,Hoichi,0,0,0,,It appears that they have\Nwhat it takes to be strays. Dialogue: 0,0:06:33.28,0:06:35.85,Default-ja,,0,0,0,,たき火たく 野良猫が\Nどこの世界にいんだよ! Dialogue: 0,0:06:33.37,0:06:35.81,Main03,Gin,0,0,0,,What kind of stray cat would build a fire?! Dialogue: 0,0:06:35.81,0:06:38.04,Main03,Kondo,0,0,0,,Hey, Odd Jobs! Come join us! Dialogue: 0,0:06:35.85,0:06:39.72,Default-ja,,0,0,0,,(近藤)おい万事屋 お前もこいよ!\N一緒に キャンプファイア- 囲もうぜ。 Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:39.95,Main03,Kondo,0,0,0,,We can sit around the campfire! Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:42.12,Default-ja,,0,0,0,,お前らが燃えて灰になれ! Dialogue: 0,0:06:39.95,0:06:41.97,Main03,Gin,0,0,0,,You people can burn into ashes! Dialogue: 0,0:06:44.52,0:06:47.19,Default-ja,,0,0,0,,あぁ 腹減って眠れねえ。 Dialogue: 0,0:06:44.58,0:06:47.14,Main03,Gin,0,0,0,,Ah, I'm so hungry I can't sleep. Dialogue: 0,0:06:47.19,0:06:50.03,Default-ja,,0,0,0,,いったい いつまで続くんだ\Nこの生活…。 Dialogue: 0,0:06:47.43,0:06:50.16,Main03,Gin,0,0,0,,How long am I going to\Nhave to live like this? Dialogue: 0,0:06:50.03,0:06:52.86,Default-ja,,0,0,0,,いつになったら\Nオレは 元に戻れるんだ。 Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:53.04,Main03,Gin,0,0,0,,When will I turn back to normal? Dialogue: 0,0:06:52.86,0:06:57.73,Default-ja,,0,0,0,,新八 神楽… 何してっかな…。 Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:56.00,Main03,Gin,0,0,0,,Shinpachi... Kagura... Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:57.90,Main03,Gin,0,0,0,,Wonder how they're doing? Dialogue: 0,0:06:57.73,0:07:01.54,Default-ja,,0,0,0,,ったく\Nあきらめの悪い野郎だな。 Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:01.44,Main03,Hoichi,0,0,0,,Man, you don't know when to give up. Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:07.71,Default-ja,,0,0,0,,ギン…\Nテメエらは もう人間には戻れねえよ。 Dialogue: 0,0:07:03.09,0:07:07.97,Main03,Hoichi,0,0,0,,Gin, you can no longer go\Nback to being human. Dialogue: 0,0:07:07.71,0:07:10.61,Default-ja,,0,0,0,,ケッ… オレの戯言なんざ➡ Dialogue: 0,0:07:07.97,0:07:13.37,Main03,Gin,0,0,0,,Hah, I figured you weren't\Nlistening to my babbling. Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:13.22,Default-ja,,0,0,0,,聞き流してるもんだと\N思ってたがな。 Dialogue: 0,0:07:13.22,0:07:17.05,Default-ja,,0,0,0,,信じてんのかよ。\Nあんなアホみたいな話。 Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:16.78,Main03,Gin,0,0,0,,You believe my ridiculous story? Dialogue: 0,0:07:17.05,0:07:19.72,Default-ja,,0,0,0,,フン 信じてなきゃ\Nどうして このオレが➡ Dialogue: 0,0:07:17.86,0:07:22.22,Main03,Hoichi,0,0,0,,Why would I waste my time on\Nyou if I didn't believe you? Dialogue: 0,0:07:19.72,0:07:22.76,Default-ja,,0,0,0,,テメエらなんざ 相手にするってんだ。\Nあっ? Dialogue: 0,0:07:22.22,0:07:22.99,Main03,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:26.06,Default-ja,,0,0,0,,ったく 同じ道行く先人として➡ Dialogue: 0,0:07:22.99,0:07:27.80,Main03,Hoichi,0,0,0,,I wanted to give you advice as someone\Nwho's been down this path, Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:30.50,Default-ja,,0,0,0,,アドバイスをくれてやろうと思ったら\Nこうも鈍いヤツだったとはな。 Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.68,Main03,Hoichi,0,0,0,,but I didn't expect you to\Nbe so slow in the head. Dialogue: 0,0:07:30.50,0:07:33.17,Default-ja,,0,0,0,,お… お前まさか…。 Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:33.21,Main03,Gin,0,0,0,,D-Don't tell me... Dialogue: 0,0:07:33.17,0:07:36.84,Default-ja,,0,0,0,,ようやく気づいたかよ。\Nそんな…。 Dialogue: 0,0:07:33.21,0:07:35.28,Main03,Hoichi,0,0,0,,You finally noticed? Dialogue: 0,0:07:35.28,0:07:36.68,Main03,Gin,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:07:36.84,0:07:39.34,Default-ja,,0,0,0,,お前… ドラえも…。 Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:39.22,Main03,Gin,0,0,0,,You're Doraemo- Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:41.85,On Screen,Gin,0,0,0,,[Note: Doreamon, the robotic cat from the future.] Dialogue: 0,0:07:39.22,0:07:40.72,Main03,Hoichi,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:07:39.34,0:07:41.84,Default-ja,,0,0,0,,(ホウイチ)違う~! 全然違う! Dialogue: 0,0:07:40.72,0:07:41.85,Main03,Hoichi,0,0,0,,Not even close! Dialogue: 0,0:07:41.84,0:07:45.18,Default-ja,,0,0,0,,なんで 今の話の流れで\Nドラえもんが出てきやがんだ! Dialogue: 0,0:07:41.85,0:07:45.10,Main03,Hoichi,0,0,0,,How could you get Doraemon\Nfrom what I just said?! Dialogue: 0,0:07:45.10,0:07:48.24,Main03,Gin,0,0,0,,Well, I figured you meant that\Nyou're a cat from the future. Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:47.85,Default-ja,,0,0,0,,いや~ 未来猫的な意味で\N先人かと…。 Dialogue: 0,0:07:47.85,0:07:50.52,Default-ja,,0,0,0,,耳も ネズミにかじられちゃって\Nないのかと…。 Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:50.31,Main03,Gin,0,0,0,,And perhaps your ears had\Nbeen bitten off by mice. Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:52.69,Main03,Hoichi,0,0,0,,When did I ever say that\NI had been bitten by mice?! Dialogue: 0,0:07:50.52,0:07:52.56,Default-ja,,0,0,0,,誰が ネズミにかじられたつったよ。 Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:54.86,Default-ja,,0,0,0,,誰が 四次元ポケット持ってる\Nっつったよ! Dialogue: 0,0:07:52.69,0:07:54.94,Main03,Hoichi,0,0,0,,When did I ever say that I had\Na four-dimensional pocket?! Dialogue: 0,0:07:54.86,0:07:57.69,Default-ja,,0,0,0,,え~ じゃあ ドラえもん\Nじゃなかったら何なんだよ? Dialogue: 0,0:07:54.94,0:07:57.93,Main03,Gin,0,0,0,,Huh? So if you aren't Doraemon,\Nthen what? Dialogue: 0,0:07:57.69,0:08:01.20,Default-ja,,0,0,0,,え? ひょっとして…\Nお前! パ パ… パーニャン!? Dialogue: 0,0:07:57.93,0:08:00.32,Main03,Gin,0,0,0,,Could it be that you're Pa-Pa- Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:01.10,Main03,Gin,0,0,0,,Pa-meow?! Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:02.58,Main03,Hoichi,0,0,0,,It's Pa-man! Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:05.75,On Screen,Hoichi,0,0,0,,[Note: Pa-man, boy superhero manga by the creator of Doraemon.] Dialogue: 0,0:08:01.20,0:08:04.70,Default-ja,,0,0,0,,パーマンだろ! 何 勝手に\N微妙にアレンジ加えてんだ! Dialogue: 0,0:08:02.58,0:08:04.70,Main03,Hoichi,0,0,0,,Don't change it slightly! Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:05.75,Main03,Hoichi,0,0,0,,Not even close! Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:08.37,Default-ja,,0,0,0,,いねえよ! ギリギリチンパンジーまでだよ\N2号のほうの! Dialogue: 0,0:08:05.75,0:08:08.39,Main03,Hoichi,0,0,0,,Okay, maybe the chimpanzee, Pa-man 2! Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:10.71,Default-ja,,0,0,0,,お… おい ウソだろ。\Nじゃあ お前…。 Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:09.95,Main03,Gin,0,0,0,,H-Hey, you've gotta be kidding. Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:10.76,Main03,Gin,0,0,0,,Then you... Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:13.54,Default-ja,,0,0,0,,なんで…\Nなんで こんな所に フリーザ様が! Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:11.54,Main03,Gin,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:08:11.54,0:08:13.19,Main03,Gin,0,0,0,,Why is Lord Frieza here?! Dialogue: 0,0:08:11.54,0:08:15.03,On Screen,Gin,0,0,0,,[Note: Frieza is a famous villain\Nfrom the manga Dragon Ball.] Dialogue: 0,0:08:13.19,0:08:15.03,Main03,Hoichi,0,0,0,,My forehead's the only\Nthing that's even close! Dialogue: 0,0:08:13.54,0:08:15.54,Default-ja,,0,0,0,,おでこだけだろ! Dialogue: 0,0:08:17.41,0:08:20.22,Default-ja,,0,0,0,,わからねえのか? Dialogue: 0,0:08:18.11,0:08:20.12,Main03,Gin,0,0,0,,Can't you tell...? Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:26.39,Default-ja,,0,0,0,,オレも お前らと同じ 元人間だよ。 Dialogue: 0,0:08:20.98,0:08:24.73,Main03,Gin,0,0,0,,I used to be a human,\Nsame as you guys. Dialogue: 0,0:08:26.18,0:08:28.61,Main03,Gin,0,0,0,,Huh? Huh?! Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:28.32,Default-ja,,0,0,0,,え… えぇ~!? Dialogue: 0,0:08:28.32,0:08:32.56,Default-ja,,0,0,0,,お… お前\Nフリーザ様 最終形態じゃないの!? Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:32.54,Main03,Gin,0,0,0,,Y-You aren't the final\Nform of Lord Frieza?! Dialogue: 0,0:08:32.54,0:08:34.23,Main03,Hoichi,0,0,0,,That's what you're surprised about?! Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:34.50,Default-ja,,0,0,0,,驚くとこ そこ!? Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:35.51,Main03,Gin,0,0,0,,Hold on! Dialogue: 0,0:08:34.50,0:08:36.90,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待て!\Nお前 ここで もう何年も➡ Dialogue: 0,0:08:35.51,0:08:39.18,Main03,Gin,0,0,0,,You've been the boss cat around\Nhere for many years, right? Dialogue: 0,0:08:36.90,0:08:40.24,Default-ja,,0,0,0,,ボス猫 やってんだよな? 何年? Dialogue: 0,0:08:39.18,0:08:40.43,Main03,Gin,0,0,0,,How many years? Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:42.74,Default-ja,,0,0,0,,いったい何年 猫のまんまなんだ? Dialogue: 0,0:08:40.43,0:08:42.02,Main03,Gin,0,0,0,,How many years have you been a cat? Dialogue: 0,0:08:44.74,0:08:47.24,Default-ja,,0,0,0,,猫になったのは 13年前だ。 Dialogue: 0,0:08:44.81,0:08:47.48,Main03,Hoichi,0,0,0,,I turned into a cat thirteen years ago. Dialogue: 0,0:08:50.91,0:08:54.78,Default-ja,,0,0,0,,だから言ったのさ。\Nもう 元には戻れねえと。 Dialogue: 0,0:08:50.94,0:08:54.93,Main03,Hoichi,0,0,0,,So like I said, you can no longer go back. Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:57.79,Default-ja,,0,0,0,,まぁ オレとお前らとじゃ➡ Dialogue: 0,0:08:55.86,0:09:00.75,Main03,Hoichi,0,0,0,,Well, your curse is probably\Ndifferent from mine. Dialogue: 0,0:08:57.79,0:09:00.62,Default-ja,,0,0,0,,背負った呪いの重さも\N違うんだろうが…。 Dialogue: 0,0:09:00.62,0:09:05.76,Default-ja,,0,0,0,,もう あきらめてんのか?\N人間に戻るのを…。 Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:05.12,Main03,Gin,0,0,0,,You've already given up on\Nturning back into a human? Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:10.60,Default-ja,,0,0,0,,コイツは オレの咎だ。\N逃げるわけにはいかねえんだ。 Dialogue: 0,0:09:06.02,0:09:08.38,Main03,Hoichi,0,0,0,,This is my penance. Dialogue: 0,0:09:08.38,0:09:10.59,Main03,Hoichi,0,0,0,,I can't run away. Dialogue: 0,0:09:10.59,0:09:12.85,Main03,Hoichi,0,0,0,,It is my burden to bear. Dialogue: 0,0:09:10.60,0:09:12.64,Default-ja,,0,0,0,,背負っていかなきゃならねえんだ。 Dialogue: 0,0:09:12.64,0:09:18.34,Default-ja,,0,0,0,,オレはな 猫になる前も\Nロクでもねえヤツだったんだ。 Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:18.16,Main03,Hoichi,0,0,0,,I was a lousy bastard even before\NI became a cat. Dialogue: 0,0:09:18.34,0:09:21.78,Default-ja,,0,0,0,,今と何にも変わらねえ。 Dialogue: 0,0:09:19.59,0:09:21.71,Main03,Hoichi,0,0,0,,No different from what I am now. Dialogue: 0,0:09:21.71,0:09:25.99,Main03,Hoichi,0,0,0,,A despicable man who twisted arms and\Nused force to get what he wanted. Dialogue: 0,0:09:21.78,0:09:25.65,Default-ja,,0,0,0,,力で何でもねじ伏せる\N忌み嫌われる存在だった。 Dialogue: 0,0:09:25.65,0:09:28.55,Default-ja,,0,0,0,,違うのは\Nてっぺんなんかには程遠い➡ Dialogue: 0,0:09:25.99,0:09:32.55,Main03,Hoichi,0,0,0,,The only difference was that I was a mere\Nyakuza at the bottom of the chain. Dialogue: 0,0:09:28.55,0:09:33.22,Default-ja,,0,0,0,,ヤクザに飼われた\Nただの チンピラだってことぐらいだ。 Dialogue: 0,0:09:33.22,0:09:37.09,Default-ja,,0,0,0,,上の命令となりゃ\N誰彼かまわず 殺りにいった。 Dialogue: 0,0:09:33.29,0:09:36.97,Main03,Hoichi,0,0,0,,I killed anyone and everyone if ordered. Dialogue: 0,0:09:36.96,0:09:41.81,Main03,Hoichi,0,0,0,,I took more human lives than\NI could possibly count. Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:43.23,Default-ja,,0,0,0,,数えきれねえ程の\N人間の命を この手で奪った。 Dialogue: 0,0:09:43.23,0:09:45.17,Default-ja,,0,0,0,,オレは 悪くねえ。 Dialogue: 0,0:09:43.46,0:09:45.15,Main03,Hoichi,0,0,0,,It wasn't my fault. Dialogue: 0,0:09:45.15,0:09:47.26,Main03,Hoichi,0,0,0,,I was a hired gun,\Nso I didn't have a choice. Dialogue: 0,0:09:45.17,0:09:47.10,Default-ja,,0,0,0,,飼われてるんだから\Nしかたねえ。 Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:50.11,Default-ja,,0,0,0,,エサに ありつくためには\Nしかたねえ。 Dialogue: 0,0:09:47.26,0:09:49.73,Main03,Hoichi,0,0,0,,I had to make a living. Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:53.75,Main03,Hoichi,0,0,0,,I shifted all the blame to my employer. Dialogue: 0,0:09:50.11,0:09:53.74,Default-ja,,0,0,0,,都合の悪いことは\N全部 飼い主のせいにした。 Dialogue: 0,0:09:53.74,0:09:58.34,Default-ja,,0,0,0,,頭空っぽにして\N従順に働き続けた…。 Dialogue: 0,0:09:53.75,0:09:57.88,Main03,Hoichi,0,0,0,,Emptied my mind of thought and\Nfocused on working obediently. Dialogue: 0,0:10:00.92,0:10:03.32,Default-ja,,0,0,0,,そんなときだ。 Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:03.12,Main03,Hoichi,0,0,0,,But one day... Dialogue: 0,0:10:05.36,0:10:14.23,Main03,Hoichi,0,0,0,,I spotted a stray, brilliantly free, so unlike\Nhow I was bound to my employer. Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:08.42,Default-ja,,0,0,0,,飼い主に縛られ\Nがんじがらめになっている➡ Dialogue: 0,0:10:08.42,0:10:11.93,Default-ja,,0,0,0,,オレとは違う 自由気ままに生きる\N一匹の野良が➡ Dialogue: 0,0:10:11.93,0:10:13.96,Default-ja,,0,0,0,,ひどく輝いて見えた。 Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:20.44,Default-ja,,0,0,0,,いつの間にか ヤツにエサやんのが\Nオレの日課になってたよ。 Dialogue: 0,0:10:15.69,0:10:20.34,Main03,Hoichi,0,0,0,,The next thing I knew, I was\Nfeeding him every day. Dialogue: 0,0:10:20.44,0:10:23.11,Default-ja,,0,0,0,,殺伐とした日々の中で➡ Dialogue: 0,0:10:21.09,0:10:27.16,Main03,Hoichi,0,0,0,,My only freedom during those brutal days\Ncame when I was playing with him. Dialogue: 0,0:10:23.11,0:10:28.61,Default-ja,,0,0,0,,ヤツと たわむれているときだけ\Nオレは自由になれた。 Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:33.88,Default-ja,,0,0,0,,それからだ。\Nオレが 人を斬れなくなったのは…。 Dialogue: 0,0:10:29.17,0:10:33.03,Main03,Hoichi,0,0,0,,After that, I could no longer kill people. Dialogue: 0,0:10:33.88,0:10:36.79,Default-ja,,0,0,0,,いくら 人 斬っても\N感じることのなかった➡ Dialogue: 0,0:10:34.58,0:10:39.23,Main03,Hoichi,0,0,0,,After cutting down so many people\Nwithout feeling a thing, Dialogue: 0,0:10:36.79,0:10:38.75,Default-ja,,0,0,0,,命の重みってやつを➡ Dialogue: 0,0:10:38.75,0:10:41.76,Default-ja,,0,0,0,,自分で触れた\Nほんの小さな命によって➡ Dialogue: 0,0:10:39.23,0:10:44.62,Main03,Hoichi,0,0,0,,my encounter with this small creature\Nwas what taught me the value of life. Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:44.89,Default-ja,,0,0,0,,オレは 初めて知ったのさ。 Dialogue: 0,0:10:44.89,0:10:47.56,Default-ja,,0,0,0,,もう 人は斬らない。 Dialogue: 0,0:10:45.68,0:10:47.35,Main03,Hoichi,0,0,0,,I would no longer kill. Dialogue: 0,0:10:47.56,0:10:50.40,Default-ja,,0,0,0,,勝手に ヤツと約束した。 Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:50.17,Main03,Hoichi,0,0,0,,That was the promise I made him. Dialogue: 0,0:10:50.40,0:10:53.44,Default-ja,,0,0,0,,それでも 飼い主から 下知が下る。 Dialogue: 0,0:10:51.12,0:10:53.87,Main03,Hoichi,0,0,0,,But my employer was\Nstill giving me orders. Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:55.74,Default-ja,,0,0,0,,特攻に近い仕事だった。 Dialogue: 0,0:10:53.87,0:10:56.00,Main03,Hoichi,0,0,0,,A suicide mission for all\Nintents and purposes. Dialogue: 0,0:10:55.74,0:10:59.41,Default-ja,,0,0,0,,オレが役に立たなくなっているのを\N気づいていたんだろう。 Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:59.26,Main03,Hoichi,0,0,0,,He must have noticed that\NI had outlived my usefulness. Dialogue: 0,0:10:59.41,0:11:03.91,Default-ja,,0,0,0,,死ぬつもりだった。 Dialogue: 0,0:11:01.14,0:11:03.12,Main03,Hoichi,0,0,0,,I was prepared to die. Dialogue: 0,0:11:03.91,0:11:07.42,Default-ja,,0,0,0,,また命を奪うくらいなら\N死んだほうがいい。 Dialogue: 0,0:11:04.44,0:11:07.47,Main03,Hoichi,0,0,0,,I would rather die than take another life. Dialogue: 0,0:11:07.42,0:11:09.82,Default-ja,,0,0,0,,そう思った。 Dialogue: 0,0:11:08.15,0:11:09.72,Main03,Hoichi,0,0,0,,That's how I felt. Dialogue: 0,0:11:22.27,0:11:27.60,Default-ja,,0,0,0,,気がつくと\N周りは 血の海になってた。 Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:26.65,Main03,Hoichi,0,0,0,,The next thing I knew, I was\Nsurrounded by a sea of blood. Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:32.30,Default-ja,,0,0,0,,血の海の中に オレらしき人間が\N沈んでるのが見えた。 Dialogue: 0,0:11:27.87,0:11:32.53,Main03,Hoichi,0,0,0,,I could see a human that resembled\Nme within that sea of blood. Dialogue: 0,0:11:39.35,0:11:43.42,Main03,Hoichi,0,0,0,,I broke my promise and\Nended up in this form. Dialogue: 0,0:11:39.55,0:11:43.05,Default-ja,,0,0,0,,オレは 約束 破って\Nこんな姿になったのさ。 Dialogue: 0,0:11:43.05,0:11:47.72,Default-ja,,0,0,0,,だが ヤツは 体 与えてまで\Nオレを生き長らえさせた。 Dialogue: 0,0:11:43.42,0:11:47.43,Main03,Hoichi,0,0,0,,Yet he gave me his body\Nto help me survive. Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:50.63,Default-ja,,0,0,0,,だから決めたんだ。 オレは 今まで➡ Dialogue: 0,0:11:48.15,0:11:49.75,Main03,Hoichi,0,0,0,,So I made up my mind. Dialogue: 0,0:11:49.75,0:11:53.55,Main03,Hoichi,0,0,0,,Until that point, I had taken away many\Nthings that could never be replaced. Dialogue: 0,0:11:50.63,0:11:52.90,Default-ja,,0,0,0,,かけがえのねえものを\N奪い続けてきた。 Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:57.73,Default-ja,,0,0,0,,だが この体は…\Nヤツからもらった この体は➡ Dialogue: 0,0:11:53.55,0:11:55.39,Main03,Hoichi,0,0,0,,But I would use this body, Dialogue: 0,0:11:55.39,0:11:57.78,Main03,Hoichi,0,0,0,,the precious body he gave me, Dialogue: 0,0:11:57.73,0:12:00.57,Default-ja,,0,0,0,,かけがえのないもんを\N守るために使う。 Dialogue: 0,0:11:57.78,0:12:00.96,Main03,Hoichi,0,0,0,,to protect those things that\Ncan never be replaced. Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:05.24,Default-ja,,0,0,0,,耳をちぎられようが\N嫌われようが 一匹になろうが➡ Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:05.70,Main03,Hoichi,0,0,0,,My ears may end up tattered, I may be\Nuniversally hated, I may end alone, Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.84,Default-ja,,0,0,0,,この体が朽ちるまで守りとおす。 Dialogue: 0,0:12:05.70,0:12:08.46,Main03,Hoichi,0,0,0,,but I will protect those things\Nuntil this body dies. Dialogue: 0,0:12:09.79,0:12:11.35,Main03,Zura,0,0,0,,As I thought. Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:13.75,Default-ja,,0,0,0,,やはりな。 あの洗礼と呼ばれる\N新人いびりも➡ Dialogue: 0,0:12:11.35,0:12:15.46,Main03,Zura,0,0,0,,Your practice of harassing newbies\Nwas to protect those cats. Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:15.69,Default-ja,,0,0,0,,猫を守るためであろう。 Dialogue: 0,0:12:15.69,0:12:21.49,Default-ja,,0,0,0,,この生存競争が激しい かぶき町を\N生き抜く力が あるかどうか。 Dialogue: 0,0:12:16.28,0:12:21.12,Main03,Zura,0,0,0,,You attacked them so you could\Npersonally test to see if Dialogue: 0,0:12:21.12,0:12:24.81,Main03,Zura,0,0,0,,they have what it takes to survive\Nin this brutal Kabukicho. Dialogue: 0,0:12:21.49,0:12:24.76,Default-ja,,0,0,0,,その身をもって試し\Nふるいにかけていたんだな。 Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:29.93,Default-ja,,0,0,0,,無用な命が散らぬように。\N力任せの恐怖政治は➡ Dialogue: 0,0:12:24.81,0:12:27.47,Main03,Zura,0,0,0,,To avoid needless loss of life... Dialogue: 0,0:12:28.12,0:12:32.07,Main03,Zura,0,0,0,,You ruled through might and fear\Nto prevent any foolish action, Dialogue: 0,0:12:29.93,0:12:31.87,Default-ja,,0,0,0,,野良どもの勝手な動きを抑え➡ Dialogue: 0,0:12:31.87,0:12:34.90,Default-ja,,0,0,0,,人間との軋轢を\N生まぬためのもの。 Dialogue: 0,0:12:32.07,0:12:35.17,Main03,Zura,0,0,0,,by the strays,\Nthat would agitate humans. Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:37.04,Default-ja,,0,0,0,,この町の性悪猫どもには➡ Dialogue: 0,0:12:35.17,0:12:41.00,Main03,Zura,0,0,0,,Fear was the only way to control the\Nfoul-tempered cats in this town. Dialogue: 0,0:12:37.04,0:12:41.21,Default-ja,,0,0,0,,恐怖という概念以外\N抑止力となりえん。 Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.95,Main03,Hoichi,0,0,0,,If you're able to understand\Nthat much, you'll be fine. Dialogue: 0,0:12:41.21,0:12:43.55,Default-ja,,0,0,0,,そこまでわかってれば 上出来だ。 Dialogue: 0,0:12:43.55,0:12:46.88,Default-ja,,0,0,0,,もう テメエらに教えることはねえ。 Dialogue: 0,0:12:43.95,0:12:46.24,Main03,Hoichi,0,0,0,,I have nothing more to teach you. Dialogue: 0,0:12:46.77,0:12:49.35,Main03,Hoichi,0,0,0,,I leave the rest to you. Dialogue: 0,0:12:46.88,0:12:49.22,Default-ja,,0,0,0,,あとのことは任せたぜ。 Dialogue: 0,0:12:49.22,0:12:53.09,Default-ja,,0,0,0,,かぶき町のボス猫は\N今から テメエらだ! Dialogue: 0,0:12:49.68,0:12:53.45,Main03,Hoichi,0,0,0,,From now on, you lot are\Nthe bosses of Kabukicho. Dialogue: 0,0:12:53.09,0:12:55.89,Default-ja,,0,0,0,,あ~っ!\N何 勝手なこと言ってんだ! Dialogue: 0,0:12:53.45,0:12:54.73,Main03,Gin,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:12:54.73,0:12:56.60,Main03,Gin,0,0,0,,Don't decide that on your own! Dialogue: 0,0:12:55.89,0:12:57.83,Default-ja,,0,0,0,,そんなもん なるわけねえだろ! Dialogue: 0,0:12:56.60,0:12:58.58,Main03,Gin,0,0,0,,We can't possibly do that! Dialogue: 0,0:12:57.83,0:13:02.23,Default-ja,,0,0,0,,そうだ! ボス猫はムリだ!\Nボスゴリラと改めてください! Dialogue: 0,0:12:58.58,0:13:00.75,Main03,Kondo,0,0,0,,Yeah! I can't be a boss cat! Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:02.48,Main03,Kondo,0,0,0,,Please change that to a boss gorilla! Dialogue: 0,0:13:02.23,0:13:04.17,Default-ja,,0,0,0,,そういう問題ではなかろう! Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:04.50,Main03,Zura,0,0,0,,That isn't the issue here! Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:07.10,Default-ja,,0,0,0,,テメエらなら 大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:13:05.23,0:13:07.65,Main03,Hoichi,0,0,0,,You guys should be fine. Dialogue: 0,0:13:07.10,0:13:10.74,Default-ja,,0,0,0,,オレは 年いっちまって\Nもう あの荒くれ者どもを➡ Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:12.49,Main03,Hoichi,0,0,0,,I'm too old to hold those ruffians back. Dialogue: 0,0:13:10.74,0:13:14.24,Default-ja,,0,0,0,,抑え込むのは ムリだ。\Nタマ狩りが施行されるまでに➡ Dialogue: 0,0:13:12.49,0:13:16.34,Main03,Hoichi,0,0,0,,Our relationship with humans deteriorated to\Nthe point where neutering came into practice Dialogue: 0,0:13:14.24,0:13:18.08,Default-ja,,0,0,0,,人間との関係が悪化したのは\Nオレの支配力不足さ。 Dialogue: 0,0:13:16.34,0:13:18.45,Main03,Hoichi,0,0,0,,because I wasn't able to control them. Dialogue: 0,0:13:18.08,0:13:22.42,Default-ja,,0,0,0,,何を言われるか!\N己の身を顧みず 猫を守ってきた➡ Dialogue: 0,0:13:18.45,0:13:20.15,Main03,Zura,0,0,0,,What are you saying?! Dialogue: 0,0:13:20.15,0:13:23.82,Main03,Zura,0,0,0,,I'm sure that the cats will have a\Nchange of heart when they learn Dialogue: 0,0:13:22.42,0:13:26.59,Default-ja,,0,0,0,,貴殿の心意気を知れば きっと\N猫たちも 心を改めようて! Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:26.72,Main03,Zura,0,0,0,,how you've sacrificed yourself\Nto protect them! Dialogue: 0,0:13:26.59,0:13:30.46,Default-ja,,0,0,0,,この街のボス猫は\Nホウイチ殿をおいて 他にはおらん! Dialogue: 0,0:13:26.72,0:13:30.85,Main03,Zura,0,0,0,,You are the only one who can\Nserve as boss cat in this town! Dialogue: 0,0:13:30.46,0:13:34.46,Default-ja,,0,0,0,,オレは 本来\Nボス猫なんぞの器じゃねえ。 Dialogue: 0,0:13:30.85,0:13:34.72,Main03,Hoichi,0,0,0,,I was never boss cat material. Dialogue: 0,0:13:36.84,0:13:41.05,Main03,Hoichi,0,0,0,,But there's still something\Nthis old body can do. Dialogue: 0,0:13:36.87,0:13:41.37,Default-ja,,0,0,0,,だが こんな老体でも まだ\Nやれることは残ってんだろう。 Dialogue: 0,0:13:41.37,0:13:43.13,Main03,Gin,0,0,0,,Don't tell me... Dialogue: 0,0:13:41.37,0:13:44.27,Default-ja,,0,0,0,,テメエ まさか\N捕まった連中を! Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:44.99,Main03,Gin,0,0,0,,You're going to save the ones\Nwho've been caught?! Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:50.29,Main03,A,0,0,0,,Hoichi, you seem to be having\Nfun with your new friends. Dialogue: 0,0:13:46.21,0:13:50.05,Default-ja,,0,0,0,,ホウイチよ 友達ができて\Nずいぶんと楽しそうじゃねえか。 Dialogue: 0,0:13:50.05,0:13:52.85,Default-ja,,0,0,0,,遊ぶんなら\Nオレたちも まぜてくれよ。 Dialogue: 0,0:13:50.29,0:13:53.25,Main03,B,0,0,0,,Let us join in on the fun. Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:58.72,Default-ja,,0,0,0,,(猫たち)ヘヘヘ…。 Dialogue: 0,0:13:58.72,0:14:01.76,Default-ja,,0,0,0,,テメエら\Nこりゃ いったい 何のつもりだ? Dialogue: 0,0:13:58.90,0:14:02.19,Main03,Hoichi,0,0,0,,Bastards, what's the meaning of this? Dialogue: 0,0:14:01.76,0:14:06.23,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘヘ… ホウイチよ\Nよくも今まで さんざん偉そうに➡ Dialogue: 0,0:14:03.41,0:14:08.49,Main03,A,0,0,0,,Hoichi, you've done a fine job of\Nrunning roughshod all over us. Dialogue: 0,0:14:06.23,0:14:08.16,Default-ja,,0,0,0,,オレたち\N踏み潰してくれたよなぁ おい! Dialogue: 0,0:14:08.16,0:14:10.10,Default-ja,,0,0,0,,だが それも 今日で終わりだ! Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:10.62,Main03,B,0,0,0,,But that ends today! Dialogue: 0,0:14:10.10,0:14:14.40,Default-ja,,0,0,0,,ズタボロにして 町内会の連中に\N首 差し出してやらあ。 Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:14.53,Main03,C,0,0,0,,We'll beat you up and turn\Nyou into the neighborhood association. Dialogue: 0,0:14:14.40,0:14:16.44,Default-ja,,0,0,0,,この街にゃ もうボスはいらねえ。 Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:16.72,Main03,C,0,0,0,,This town doesn't need a boss. Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:19.44,Default-ja,,0,0,0,,オレたちゃ 自由に生きるんだ! Dialogue: 0,0:14:16.72,0:14:19.58,Main03,C,0,0,0,,We're gonna live free! Dialogue: 0,0:14:21.42,0:14:22.77,Main03,Gin,0,0,0,,An uprising? Dialogue: 0,0:14:21.58,0:14:23.51,Default-ja,,0,0,0,,下克上か!\Nやめろ! Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:23.73,Main03,Zura,0,0,0,,Enough! Dialogue: 0,0:14:23.51,0:14:26.92,Default-ja,,0,0,0,,キサマら ホウイチ殿が\N今まで どんな気持で お前らを! Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:27.08,Main03,Zura,0,0,0,,Do you fools have any idea\Nhow Master Hoichi has... Dialogue: 0,0:14:26.92,0:14:29.82,Default-ja,,0,0,0,,しゃらくせえ!\N全員まとめて たたんじまいな!! Dialogue: 0,0:14:27.08,0:14:28.10,Main03,A,0,0,0,,Zip it! Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:30.06,Main03,A,0,0,0,,Beat the crap out of them all! Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:33.02,Default-ja,,0,0,0,,ボス猫候補は\N一人たりとも逃がすんじゃねえ!! Dialogue: 0,0:14:30.06,0:14:33.21,Main03,B,0,0,0,,Don't let a single potential\Nboss cat get away! Dialogue: 0,0:14:35.02,0:14:36.96,Default-ja,,0,0,0,,逃げろ。 Dialogue: 0,0:14:35.30,0:14:36.60,Main03,Hoichi,0,0,0,,Run for it. Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:39.36,Default-ja,,0,0,0,,あとのことは頼んだぜ。 Dialogue: 0,0:14:37.34,0:14:39.55,Main03,Hoichi,0,0,0,,I'm leaving the rest to you. Dialogue: 0,0:14:39.36,0:14:41.36,Default-ja,,0,0,0,,ホウイチ!! Dialogue: 0,0:14:39.55,0:14:41.15,Main03,Gin,0,0,0,,Hoichi! Dialogue: 0,0:14:47.04,0:14:49.54,Default-ja,,0,0,0,,手間が省けたぜ。 Dialogue: 0,0:14:47.17,0:14:49.18,Main03,Hoichi,0,0,0,,Saves me the trouble. Dialogue: 0,0:14:49.18,0:14:55.04,Main03,Hoichi,0,0,0,,I was on my way to see the dumb faces\Non the cats who've been caught. Dialogue: 0,0:14:49.54,0:14:51.57,Default-ja,,0,0,0,,ちょうど\N町内会に捕まった連中の➡ Dialogue: 0,0:14:51.57,0:14:55.04,Default-ja,,0,0,0,,マヌケヅラ 拝みにいこうと\N思ってたところよ。 Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:57.53,Main03,Hoichi,0,0,0,,Now, show me the way. Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:57.55,Default-ja,,0,0,0,,さぁ 案内してもらおうか。 Dialogue: 0,0:14:57.53,0:15:00.42,Main03,D,0,0,0,,What?! He's completely ignoring us! Dialogue: 0,0:14:57.55,0:15:00.22,Default-ja,,0,0,0,,な… まったく相手にされてねえ! Dialogue: 0,0:15:00.22,0:15:03.55,Default-ja,,0,0,0,,な…\N何で 抵抗しやがらねえんだ アイツ。 Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:03.33,Main03,E,0,0,0,,Wh-Why doesn't he fight back?! Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:06.19,Main03,A,0,0,0,,D-Don't be scared! Flatten him! Dialogue: 0,0:15:03.55,0:15:05.89,Default-ja,,0,0,0,,ひ… ひるむな!\N押し潰しちまえ!! Dialogue: 0,0:15:05.89,0:15:08.29,Default-ja,,0,0,0,,クッ!\N待て 銀時! Dialogue: 0,0:15:07.14,0:15:08.65,Main03,Zura,0,0,0,,Wait, Gintoki! Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:18.17,Default-ja,,0,0,0,,ウヒャヒャヒャヒャ! Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:20.25,Main03,Katsu,0,0,0,,A fine haul! Dialogue: 0,0:15:18.17,0:15:20.10,Default-ja,,0,0,0,,大漁じゃ~!! Dialogue: 0,0:15:20.10,0:15:22.91,Default-ja,,0,0,0,,なんや知らんけど\Nごっついことになってるやんけ! Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:23.21,Main03,Katsu,0,0,0,,Not sure what's going on,\Nbut we're in luck! Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:24.94,Default-ja,,0,0,0,,まとめて いてもうたれや!! Dialogue: 0,0:15:23.21,0:15:25.34,Main03,Katsu,0,0,0,,Got them all in one go! Dialogue: 0,0:15:24.94,0:15:27.08,Default-ja,,0,0,0,,しまった~!! Dialogue: 0,0:15:25.34,0:15:26.57,Main03,B,0,0,0,,Shoot! Dialogue: 0,0:15:26.57,0:15:29.63,Main03,A,0,0,0,,We made too much noise and\Nthe humans noticed us! Dialogue: 0,0:15:27.08,0:15:29.38,Default-ja,,0,0,0,,派手に動きすぎて\N人間どもに感づかれた! Dialogue: 0,0:15:31.15,0:15:35.28,Main03,Hoichi,0,0,0,,What are you doing?!\NGet the heck out of here! Dialogue: 0,0:15:31.35,0:15:35.05,Default-ja,,0,0,0,,なにしてやがんだ!\Nさっさと逃げやがれ!! Dialogue: 0,0:15:38.12,0:15:41.12,Default-ja,,0,0,0,,ホウイチ~!! Dialogue: 0,0:15:38.61,0:15:41.53,Main03,Gin,0,0,0,,Hoichi! Dialogue: 0,0:15:56.13,0:16:01.32,Main03,Shin,0,0,0,,The Gutter Rat Gang is apparently behind the\Nproject to capture Kabukicho strays. Dialogue: 0,0:15:56.21,0:15:58.71,Default-ja,,0,0,0,,(新八)今回の\Nかぶき町野良猫捕獲計画は➡ Dialogue: 0,0:15:58.71,0:16:01.38,Default-ja,,0,0,0,,裏で 溝鼠組が動いています。 Dialogue: 0,0:16:01.38,0:16:03.88,Default-ja,,0,0,0,,彼らは 町内会の人々に➡ Dialogue: 0,0:16:02.06,0:16:07.83,Main03,Shin,0,0,0,,They told the townspeople that they were neutering\Nthe cats to prevent an infestation, Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:07.38,Default-ja,,0,0,0,,野良猫の繁殖を防ぐために\N去勢を施すという名目で➡ Dialogue: 0,0:16:07.38,0:16:09.32,Default-ja,,0,0,0,,それを捕獲させて➡ Dialogue: 0,0:16:07.83,0:16:11.99,Main03,Shin,0,0,0,,when they were actually selling them\Noff to Planet Catnip's embassy. Dialogue: 0,0:16:09.32,0:16:13.19,Default-ja,,0,0,0,,木天蓼星大使館に\N売り飛ばしていたんです。 Dialogue: 0,0:16:12.98,0:16:18.99,Main03,Shin,0,0,0,,And none of the cats they've\Ncaptured have returned. Dialogue: 0,0:16:13.19,0:16:16.09,Default-ja,,0,0,0,,そして 彼らに捕まった猫たちは➡ Dialogue: 0,0:16:16.09,0:16:20.56,Default-ja,,0,0,0,,一匹たりとも\Nここには戻ってきていない。 Dialogue: 0,0:16:20.56,0:16:22.50,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりね。 Dialogue: 0,0:16:21.12,0:16:22.75,Main03,Otose,0,0,0,,Thought so. Dialogue: 0,0:16:22.50,0:16:24.90,Default-ja,,0,0,0,,どうも おかしいと思ったんだよ。 Dialogue: 0,0:16:22.75,0:16:25.05,Main03,Otose,0,0,0,,I knew that something was up. Dialogue: 0,0:16:24.90,0:16:27.94,Default-ja,,0,0,0,,昨日の晩も\N大捕り物が あったらしくてね。 Dialogue: 0,0:16:25.05,0:16:28.47,Main03,Otose,0,0,0,,I heard that they were on\Nthe hunt again last night. Dialogue: 0,0:16:27.94,0:16:32.51,Default-ja,,0,0,0,,また ずいぶんと\N野良猫が捕まっちまったらしいよ。 Dialogue: 0,0:16:28.47,0:16:31.68,Main03,Otose,0,0,0,,A large number of strays\Nwere caught. Dialogue: 0,0:16:32.51,0:16:36.18,Default-ja,,0,0,0,,すっかり\Nキレイになっちまったね この街も。 Dialogue: 0,0:16:33.10,0:16:36.30,Main03,Otose,0,0,0,,This town's looking pretty clean now. Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:38.11,Default-ja,,0,0,0,,お登勢さん…。 Dialogue: 0,0:16:36.30,0:16:40.58,Main03,Shin,0,0,0,,Otose-san, we assisted with the project\Nto reduce the number of bad cats Dialogue: 0,0:16:38.11,0:16:40.05,Default-ja,,0,0,0,,ボクら\N悪さをする猫が 少しでも減って➡ Dialogue: 0,0:16:40.05,0:16:42.85,Default-ja,,0,0,0,,人も猫も\N住みよい街になるようにって➡ Dialogue: 0,0:16:40.58,0:16:45.20,Main03,Shin,0,0,0,,so humans and cats would have\Nan easier time living in this town. Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:45.52,Default-ja,,0,0,0,,あの計画に協力してきました。 Dialogue: 0,0:16:45.52,0:16:47.46,Default-ja,,0,0,0,,でも こんなの…。 Dialogue: 0,0:16:45.79,0:16:47.49,Main03,Shin,0,0,0,,But this is... Dialogue: 0,0:16:47.46,0:16:50.19,Default-ja,,0,0,0,,野良猫一匹いない こんな街…。 Dialogue: 0,0:16:47.49,0:16:49.87,Main03,Shin,0,0,0,,A town without a single stray cat... Dialogue: 0,0:16:50.19,0:16:53.69,Default-ja,,0,0,0,,ボクは キレイだなんて思いません。 Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:53.36,Main03,Shin,0,0,0,,I wouldn't call this clean. Dialogue: 0,0:16:55.66,0:16:57.17,Main03,Kagura,0,0,0,,Let's crash 'em! Dialogue: 0,0:16:55.70,0:16:58.37,Default-ja,,0,0,0,,(神楽)乗り込むアル!\N大使館 乗り込んで➡ Dialogue: 0,0:16:57.17,0:17:00.50,Main03,Kagura,0,0,0,,Crash the embassy and save the strays! Dialogue: 0,0:16:58.37,0:17:00.30,Default-ja,,0,0,0,,野良猫たちを助けてくるね! Dialogue: 0,0:17:00.30,0:17:02.24,Default-ja,,0,0,0,,もしかしたら 銀ちゃんも➡ Dialogue: 0,0:17:00.50,0:17:05.19,Main03,Kagura,0,0,0,,And Gin-chan might have been\Ncaught up in their conspiracy! Dialogue: 0,0:17:02.24,0:17:04.71,Default-ja,,0,0,0,,ヤツらの陰謀に\N巻き込まれてるのかもしれないね。 Dialogue: 0,0:17:04.71,0:17:06.64,Default-ja,,0,0,0,,およしよ。 Dialogue: 0,0:17:05.19,0:17:06.52,Main03,Otose,0,0,0,,Forget it. Dialogue: 0,0:17:06.64,0:17:09.58,Default-ja,,0,0,0,,相手は大使館。\N下手に 手ぇ出したら➡ Dialogue: 0,0:17:06.82,0:17:08.48,Main03,Otose,0,0,0,,We're dealing with an embassy here. Dialogue: 0,0:17:08.48,0:17:11.44,Main03,Otose,0,0,0,,One wrong move and you\Nwon't be getting off lightly. Dialogue: 0,0:17:09.58,0:17:12.21,Default-ja,,0,0,0,,タダじゃすまないよ。\Nでも! Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:11.95,Main03,Kagura,0,0,0,,But! Dialogue: 0,0:17:11.95,0:17:13.85,Main03,Otose,0,0,0,,There's no need to worry. Dialogue: 0,0:17:12.21,0:17:14.15,Default-ja,,0,0,0,,心配いらないよ。 Dialogue: 0,0:17:13.85,0:17:17.23,Main03,Otose,0,0,0,,You think this is enough to\Nget rid of the strays Dialogue: 0,0:17:14.15,0:17:17.05,Default-ja,,0,0,0,,この街で生きてきた野良たちが\Nこんなもんで➡ Dialogue: 0,0:17:17.05,0:17:20.92,Default-ja,,0,0,0,,根絶やしになっちまうような\N連中だと思ってるのかい? Dialogue: 0,0:17:17.23,0:17:20.61,Main03,Otose,0,0,0,,who've managed to\Nsurvive in this town? Dialogue: 0,0:17:20.92,0:17:24.23,Default-ja,,0,0,0,,ヤボなマネは しちゃいけないよ。 Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:23.82,Main03,Otose,0,0,0,,Don't do anything foolish. Dialogue: 0,0:17:24.23,0:17:27.06,Default-ja,,0,0,0,,こっからは ヤツらの領分さ。 Dialogue: 0,0:17:24.36,0:17:26.95,Main03,Otose,0,0,0,,This is their territory. Dialogue: 0,0:17:26.95,0:17:31.45,Main03,Otose,0,0,0,,Cats have their own sense of honor. Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:32.40,Default-ja,,0,0,0,,猫には猫の\N仁義ってもんがあんのさ。 Dialogue: 0,0:17:32.40,0:17:35.30,Default-ja,,0,0,0,,引き返すなら 今のうちだぜ。 Dialogue: 0,0:17:33.10,0:17:35.51,Main03,Gin,0,0,0,,We can still turn back. Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:39.27,Default-ja,,0,0,0,,こんなマネしても\Nこの体が 元に戻るわけじゃねえ。 Dialogue: 0,0:17:35.51,0:17:38.93,Main03,Gin,0,0,0,,This won't help us return\Nto our original bodies. Dialogue: 0,0:17:39.27,0:17:43.11,Default-ja,,0,0,0,,死ぬかもしれねえ。 猫のまんま…。 Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:41.50,Main03,Gin,0,0,0,,We might die. Dialogue: 0,0:17:41.50,0:17:42.95,Main03,Gin,0,0,0,,As cats. Dialogue: 0,0:17:43.11,0:17:45.95,Default-ja,,0,0,0,,言っただろう? ホウイチが。 Dialogue: 0,0:17:43.35,0:17:45.44,Main03,Gin,0,0,0,,Didn't you hear Hoichi? Dialogue: 0,0:17:45.86,0:17:47.94,Main03,Hoichi,0,0,0,,I'm leaving the rest to you. Dialogue: 0,0:17:45.95,0:17:48.25,Default-ja,,0,0,0,,あとのことは頼んだぜ。 Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:50.92,Default-ja,,0,0,0,,オレたち全員いっちまったら➡ Dialogue: 0,0:17:48.80,0:17:53.21,Main03,Gin,0,0,0,,If we're all taken out,\Nwho's going to replace Hoichi? Dialogue: 0,0:17:50.92,0:17:53.42,Default-ja,,0,0,0,,誰が ホウイチの跡を継ぐんだ? Dialogue: 0,0:17:53.42,0:17:55.76,Default-ja,,0,0,0,,オレは このとおりゴリラだ。 Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:55.66,Main03,Kondo,0,0,0,,I'm a gorilla, as you can see. Dialogue: 0,0:17:55.66,0:17:58.01,Main03,Kondo,0,0,0,,I could never be a boss cat. Dialogue: 0,0:17:55.76,0:17:57.79,Default-ja,,0,0,0,,ボス猫なんぞ ハナからなれん。 Dialogue: 0,0:17:57.79,0:18:00.93,Default-ja,,0,0,0,,故に 約束を守るいわれもねえ。 Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:00.72,Main03,Kondo,0,0,0,,So I have no obligation\Nto keep that promise. Dialogue: 0,0:18:00.72,0:18:02.55,Main03,Zura,0,0,0,,My apologies to Master Hoichi, Dialogue: 0,0:18:00.93,0:18:04.60,Default-ja,,0,0,0,,ホウイチ殿には悪いが\Nオレも 猫のまま生きるつもりも➡ Dialogue: 0,0:18:02.55,0:18:06.55,Main03,Zura,0,0,0,,but I have no intention of living\Nas a cat or dying as a cat. Dialogue: 0,0:18:04.60,0:18:06.54,Default-ja,,0,0,0,,猫のまま 死ぬつもりもない。 Dialogue: 0,0:18:06.54,0:18:10.11,Default-ja,,0,0,0,,侍として生き 侍として死ぬ。 Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:10.51,Main03,Zura,0,0,0,,I will live as a samurai,\Nand die as a samurai. Dialogue: 0,0:18:10.11,0:18:13.01,Default-ja,,0,0,0,,猫だろうとゴリラだろうと\N関係ない。 Dialogue: 0,0:18:10.51,0:18:13.35,Main03,Zura,0,0,0,,It doesn't matter if we're cat or gorilla. Dialogue: 0,0:18:13.01,0:18:17.28,Default-ja,,0,0,0,,友がために戦う。 それが侍だ。 Dialogue: 0,0:18:13.35,0:18:15.39,Main03,Zura,0,0,0,,We fight for our friends. Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:16.95,Main03,Zura,0,0,0,,That is the samurai way. Dialogue: 0,0:18:17.28,0:18:19.62,Default-ja,,0,0,0,,そうかい。 Dialogue: 0,0:18:17.83,0:18:19.45,Main03,Gin,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:18:19.62,0:18:23.49,Default-ja,,0,0,0,,ホウイチ… かぶき町野良王の座➡ Dialogue: 0,0:18:20.23,0:18:25.45,Main03,Gin,0,0,0,,Hoichi, as of today, we'll take over your\Ntitle as the king of Kabukicho strays. Dialogue: 0,0:18:23.49,0:18:26.29,Default-ja,,0,0,0,,今日かぎり もらい受ける! Dialogue: 0,0:18:26.07,0:18:29.90,Main03,Gin,0,0,0,,We'll stake everything we have\Nto protect the things Dialogue: 0,0:18:26.29,0:18:30.03,Default-ja,,0,0,0,,テメエが今まで すべてをかけて\N守ってきたものは➡ Dialogue: 0,0:18:29.90,0:18:33.46,Main03,Gin,0,0,0,,you've staked everything to protect. Dialogue: 0,0:18:30.03,0:18:34.36,Default-ja,,0,0,0,,オレたちが\Nすべてをかけて 守りとおす。 Dialogue: 0,0:18:34.36,0:18:38.36,Default-ja,,0,0,0,,かぶき町ボス猫連合! 参る!! Dialogue: 0,0:18:35.22,0:18:37.50,Main03,All,0,0,0,,The Kabukicho Boss Cat Alliance! Dialogue: 0,0:18:37.50,0:18:39.31,Main03,All,0,0,0,,On the scene! Dialogue: 0,0:18:46.94,0:18:49.41,Default-ja,,0,0,0,,落とし穴にかかってたらしくて。 Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:49.61,Main03,A,0,0,0,,They were caught in a pitfall. Dialogue: 0,0:18:49.41,0:18:51.35,Default-ja,,0,0,0,,どうやって逃げ出したかねえ。 Dialogue: 0,0:18:49.61,0:18:51.33,Main03,A,0,0,0,,I wonder how they escaped. Dialogue: 0,0:18:51.33,0:18:53.20,Main03,B,0,0,0,,And why is there a gorilla? Dialogue: 0,0:18:51.35,0:18:53.28,Default-ja,,0,0,0,,つうか なんで\Nゴリラがいるんだ? Dialogue: 0,0:18:53.20,0:18:54.78,Main03,B,0,0,0,,Did we ever catch a gorilla? Dialogue: 0,0:18:53.28,0:18:55.28,Default-ja,,0,0,0,,ゴリラなんか捕まえたっけ? Dialogue: 0,0:18:56.99,0:18:59.55,Main03,Gin,0,0,0,,A-All according to plan. Dialogue: 0,0:18:57.85,0:19:01.32,Default-ja,,0,0,0,,作戦どおりだな。\Nそうだな。 Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:01.44,Main03,Zura,0,0,0,,Right... Dialogue: 0,0:19:01.32,0:19:04.76,Default-ja,,0,0,0,,これで 敵の懐に\N入ることに成功した。 Dialogue: 0,0:19:01.44,0:19:04.62,Main03,Zura,0,0,0,,We've successfully infiltrated\Nthe enemy base... Dialogue: 0,0:19:04.62,0:19:08.23,Main03,Kondo,0,0,0,,Y-Yeah... Just as planned... Dialogue: 0,0:19:04.76,0:19:08.36,Default-ja,,0,0,0,,だ だよね! 作戦どおりだよね。 Dialogue: 0,0:19:08.23,0:19:10.14,Main03,Kondo,0,0,0,,So what do we do now? Dialogue: 0,0:19:08.36,0:19:10.36,Default-ja,,0,0,0,,で これからどうする? Dialogue: 0,0:19:12.24,0:19:14.08,Main03,Kondo,0,0,0,,Help! Dialogue: 0,0:19:12.30,0:19:15.14,Default-ja,,0,0,0,,助けてくれ! オレ ゴリラだから! Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:16.41,Main03,Kondo,0,0,0,,I'm a gorilla! Not a cat! Dialogue: 0,0:19:15.14,0:19:17.57,Default-ja,,0,0,0,,猫じゃないから 関係ね~じゃん! Dialogue: 0,0:19:16.41,0:19:17.59,Main03,Kondo,0,0,0,,This has nothing to do with me! Dialogue: 0,0:19:17.57,0:19:20.48,Default-ja,,0,0,0,,ヤダ! こんなバカたちと一緒に\N死ぬのはイヤだ~! Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:18.32,Main03,Kondo,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:21.26,Main03,Kondo,0,0,0,,I don't want to die with these fools! Dialogue: 0,0:19:20.48,0:19:24.35,Default-ja,,0,0,0,,静かにしろ!\Nテメエ 散々かっこつけといて➡ Dialogue: 0,0:19:21.26,0:19:22.52,Main03,Gin,0,0,0,,Keep it down! Dialogue: 0,0:19:22.52,0:19:26.61,Main03,Gin,0,0,0,,After all that big talk,\Nyou breakdown eight scenes later?! Dialogue: 0,0:19:24.35,0:19:26.58,Default-ja,,0,0,0,,よくも たった8カットで\N鞍替えできるよな!? Dialogue: 0,0:19:26.58,0:19:28.52,Default-ja,,0,0,0,,恥ずかしくねえのか ゴリラ! Dialogue: 0,0:19:26.61,0:19:28.18,Main03,Gin,0,0,0,,Aren't you ashamed of yourself, gorilla?! Dialogue: 0,0:19:28.18,0:19:31.21,Main03,Kondo,0,0,0,,We should all be ashamed after talking\Nbig and walking into that pitfall! Dialogue: 0,0:19:28.52,0:19:30.45,Default-ja,,0,0,0,,かっこつけて\N落とし穴に落ちた時点で➡ Dialogue: 0,0:19:30.45,0:19:32.42,Default-ja,,0,0,0,,全員恥ずかしいんだよ!\Nなにが? Dialogue: 0,0:19:31.21,0:19:33.39,Main03,Gin,0,0,0,,Why's that? I'm not ashamed at all! Dialogue: 0,0:19:32.42,0:19:34.72,Default-ja,,0,0,0,,全然恥ずかしくねえけど!?\N作戦どおりだし。 Dialogue: 0,0:19:33.39,0:19:34.81,Main03,Gin,0,0,0,,It was all according to plan! Dialogue: 0,0:19:34.72,0:19:36.66,Default-ja,,0,0,0,,全然 焦ってねえし。 Dialogue: 0,0:19:34.81,0:19:36.73,Main03,Gin,0,0,0,,I'm not worried at all! Dialogue: 0,0:19:36.66,0:19:38.99,Default-ja,,0,0,0,,仲間割れをしている場合か。 Dialogue: 0,0:19:36.73,0:19:39.04,Main03,Zura,0,0,0,,This isn't the time to fight\Namongst ourselves. Dialogue: 0,0:19:38.99,0:19:41.00,Default-ja,,0,0,0,,早く ここから脱出せねば➡ Dialogue: 0,0:19:39.04,0:19:40.89,Main03,Zura,0,0,0,,We must escape at once, Dialogue: 0,0:19:40.89,0:19:44.11,Main03,Zura,0,0,0,,or we're done for,\Nlet alone save Master Hoichi. Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:44.23,Default-ja,,0,0,0,,ホウイチ殿を救う前に\Nオレたちが やられるぞ。 Dialogue: 0,0:19:44.11,0:19:45.87,Main03,Zura,0,0,0,,Look at his belt. Dialogue: 0,0:19:44.23,0:19:46.27,Default-ja,,0,0,0,,ヤツの腰を見ろ。 Dialogue: 0,0:19:46.11,0:19:48.75,Main03,Zura,0,0,0,,We must grab those keys. Dialogue: 0,0:19:46.27,0:19:48.40,Default-ja,,0,0,0,,あの鍵を何とか奪うんだ。 Dialogue: 0,0:19:48.40,0:19:51.91,Default-ja,,0,0,0,,いいか 猫は頭さえ檻から出せば➡ Dialogue: 0,0:19:48.75,0:19:49.79,Main03,Gin,0,0,0,,Listen up. Dialogue: 0,0:19:49.79,0:19:53.43,Main03,Gin,0,0,0,,Once a cat squeezes his head\Nthrough the bars, he's free. Dialogue: 0,0:19:51.91,0:19:53.84,Default-ja,,0,0,0,,あとは どうにかなる。 Dialogue: 0,0:19:53.43,0:19:57.69,Main03,Gin,0,0,0,,Zura, you should have a chance\Nwith that tiny brain of yours. Dialogue: 0,0:19:53.84,0:19:56.75,Default-ja,,0,0,0,,ヅラ テメエの矮小な脳しか\N入ってない頭なら➡ Dialogue: 0,0:19:56.75,0:19:59.65,Default-ja,,0,0,0,,いけるはずだ。\N最悪 破裂しても誰も困らねえ。 Dialogue: 0,0:19:57.69,0:19:59.64,Main03,Gin,0,0,0,,Fortunately, nobody will care\Nif you crack anything. Dialogue: 0,0:19:59.64,0:20:01.08,Main03,Zura,0,0,0,,I will! Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:02.55,Default-ja,,0,0,0,,オレが困るわ!\Nいいから早く行け。 Dialogue: 0,0:20:01.08,0:20:04.05,Main03,Gin,0,0,0,,Just get going. We have no time. Dialogue: 0,0:20:02.55,0:20:04.49,Default-ja,,0,0,0,,時間ねえんだっつうの。\Nおい! Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:06.21,Main03,Zura,0,0,0,,Hey! I'm saying that it's impossible! Dialogue: 0,0:20:04.49,0:20:06.46,Default-ja,,0,0,0,,ムリだと言ってるだろ。 Dialogue: 0,0:20:06.21,0:20:09.16,Main03,Gin,0,0,0,,I said to get going! Dialogue: 0,0:20:06.46,0:20:08.46,Default-ja,,0,0,0,,いいから行けっつってんだろ! Dialogue: 0,0:20:10.16,0:20:12.23,Main03,Gin,0,0,0,,He's out! His body's out! Dialogue: 0,0:20:10.66,0:20:13.40,Default-ja,,0,0,0,,出た! 体は出たぞ!!\Nおい! Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:15.41,Main03,Zura,0,0,0,,Hey! What am I supposed to do now?! Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:15.33,Default-ja,,0,0,0,,しかし これから\Nどうすればいいんだ? Dialogue: 0,0:20:15.33,0:20:18.17,Default-ja,,0,0,0,,首が絞まる!\N足を止めたら窒息する! Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:16.22,Main03,Zura,0,0,0,,My neck is stuck tight! Dialogue: 0,0:20:16.22,0:20:18.30,Main03,Zura,0,0,0,,I'll suffocate if my legs fall behind! Dialogue: 0,0:20:18.17,0:20:20.77,Default-ja,,0,0,0,,デッケエ声出すんじゃねえ!\N感づかれるだろ。 Dialogue: 0,0:20:18.30,0:20:20.82,Main03,Gin,0,0,0,,Keep it down! They'll notice! Dialogue: 0,0:20:20.77,0:20:24.11,Default-ja,,0,0,0,,あとは 頭出すだけだ\N踏ん張れ! ホラ!! Dialogue: 0,0:20:20.82,0:20:22.14,Main03,Gin,0,0,0,,You just need to get your head out! Dialogue: 0,0:20:22.14,0:20:23.92,Main03,Gin,0,0,0,,Push harder! Come on! Dialogue: 0,0:20:23.92,0:20:26.91,Main03,Zura,0,0,0,,Easy for you to say! Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:27.31,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと言ったって! Dialogue: 0,0:20:30.58,0:20:32.88,Default-ja,,0,0,0,,あれ? 何か引っかかったか? Dialogue: 0,0:20:30.60,0:20:32.45,Main03,A,0,0,0,,Huh? Is something stuck? Dialogue: 0,0:20:32.45,0:20:35.90,Main03,Zura,0,0,0,,My tail! My tail is caught in\Nthe automatic door! Dialogue: 0,0:20:32.88,0:20:36.22,Default-ja,,0,0,0,,シッポ! シッポ 自動ドアに挟まった! Dialogue: 0,0:20:35.90,0:20:38.87,Main03,A,0,0,0,,That's weird. It won't move. Dialogue: 0,0:20:36.22,0:20:39.02,Default-ja,,0,0,0,,おかしいな 動かないな。 Dialogue: 0,0:20:39.02,0:20:41.92,Default-ja,,0,0,0,,死ぬ~ 首がとれる!! Dialogue: 0,0:20:39.58,0:20:40.94,Main03,Zura,0,0,0,,Dying! Dialogue: 0,0:20:40.94,0:20:42.85,Main03,Zura,0,0,0,,My head's gonna come off! Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:46.23,Default-ja,,0,0,0,,出せ~! さっさと出せ!\N生き残るには➡ Dialogue: 0,0:20:43.23,0:20:45.27,Main03,Gin,0,0,0,,Out! Get out! Dialogue: 0,0:20:45.27,0:20:47.99,Main03,Gin,0,0,0,,You have to get that head out if you want\Nto survive! There's no other way! Dialogue: 0,0:20:46.23,0:20:48.16,Default-ja,,0,0,0,,頭 出すしかねえんだよ!\Nやるしかねえんだ!! Dialogue: 0,0:20:47.99,0:20:48.53,Main03,Zura,0,0,0,,I'm dying! Dialogue: 0,0:20:48.16,0:20:51.07,Default-ja,,0,0,0,,死ぬ~! 頭出す前に\Nキサマらに殺される!! Dialogue: 0,0:20:48.53,0:20:51.03,Main03,Zura,0,0,0,,You're going to kill me before\Nmy head ever pops out! Dialogue: 0,0:20:51.03,0:20:53.21,Main03,Gin,0,0,0,,Pretend like you're the\NTom in Tom and Jerry! Dialogue: 0,0:20:51.07,0:20:53.40,Default-ja,,0,0,0,,トムとジェリーの\Nトムになったつもりになれ! Dialogue: 0,0:20:53.21,0:20:54.23,Main03,Gin,0,0,0,,You can do it! Dialogue: 0,0:20:53.40,0:20:55.34,Default-ja,,0,0,0,,お前ならいける!\Nトムにも追いつける!! Dialogue: 0,0:20:54.23,0:20:55.25,Main03,Gin,0,0,0,,You can match Tom! Dialogue: 0,0:20:55.25,0:20:57.29,Main03,Gin,0,0,0,,Flatten yourself and slip on through! Dialogue: 0,0:20:55.34,0:20:57.54,Default-ja,,0,0,0,,ムニューンなってスポーンと抜けるはずだ。 Dialogue: 0,0:20:59.22,0:21:00.81,Main03,Gin,0,0,0,,H-He's free! Dialogue: 0,0:20:59.91,0:21:02.58,Default-ja,,0,0,0,,抜けた でかしたヅラ! Dialogue: 0,0:21:00.81,0:21:02.36,Main03,Gin,0,0,0,,Well done, Zura! Dialogue: 0,0:21:02.36,0:21:04.51,Main03,Gin,0,0,0,,Grab the key and open us up! Dialogue: 0,0:21:02.58,0:21:04.51,Default-ja,,0,0,0,,早く鍵 奪って ここ開けろ。 Dialogue: 0,0:21:04.51,0:21:06.57,Main03,Gin,0,0,0,,You okay? Still got your tail? Dialogue: 0,0:21:04.51,0:21:07.42,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫か シッポ抜けてねえか。 Dialogue: 0,0:21:07.32,0:21:10.38,Main03,Zura,0,0,0,,Yeah, my tail is fine. Dialogue: 0,0:21:07.42,0:21:10.12,Default-ja,,0,0,0,,あぁ オレのは大丈夫だ。 Dialogue: 0,0:21:12.32,0:21:14.75,Main03,Gin,0,0,0,,Why is my tail out?! Dialogue: 0,0:21:12.86,0:21:14.82,Default-ja,,0,0,0,,何でオレのシッポが抜けてんだ! Dialogue: 0,0:21:14.75,0:21:17.14,Main03,Gin,0,0,0,,Why mine instead of yours?! Dialogue: 0,0:21:14.82,0:21:17.26,Default-ja,,0,0,0,,何で お前のじゃなくてオレのだ! Dialogue: 0,0:21:17.14,0:21:19.76,Main03,Zura,0,0,0,,Sorry, I grabbed it when I was in pain. Dialogue: 0,0:21:17.26,0:21:20.10,Default-ja,,0,0,0,,すまん\N苦し紛れに つかんでしまった。 Dialogue: 0,0:21:19.76,0:21:21.13,Main03,Gin,0,0,0,,Sorry, my ass! Dialogue: 0,0:21:20.10,0:21:22.03,Default-ja,,0,0,0,,すまんじゃあねえだろ!\Nなんで わざわざ➡ Dialogue: 0,0:21:21.13,0:21:24.54,Main03,Gin,0,0,0,,Why did you have to pull my tail out?! Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:24.13,Default-ja,,0,0,0,,オレのシッポ抜き去っていかなきゃ\Nならねえんだ! Dialogue: 0,0:21:25.17,0:21:28.18,Main03,A,0,0,0,,What?! When did you... Dialogue: 0,0:21:26.60,0:21:28.60,Default-ja,,0,0,0,,お前 いつのまに!? Dialogue: 0,0:21:32.40,0:21:35.72,Main03,Gin,0,0,0,,Hey! Don't use my tail like that! Dialogue: 0,0:21:32.41,0:21:35.41,Default-ja,,0,0,0,,おい! 人のシッポ\N何に使ってんだ! Dialogue: 0,0:21:38.83,0:21:40.86,Main03,Zura,0,0,0,,Now's our chance. Get out. Dialogue: 0,0:21:38.95,0:21:40.98,Default-ja,,0,0,0,,今のうちだ 早く出ろ。 Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:42.69,Main03,Gin,0,0,0,,Why are you using it like a beam saber?! Dialogue: 0,0:21:40.98,0:21:43.89,Default-ja,,0,0,0,,何でビームサーベル風?\Nどうなってるんだ それ! Dialogue: 0,0:21:42.69,0:21:44.25,Main03,Gin,0,0,0,,What's going on with that thing?! Dialogue: 0,0:21:43.89,0:21:46.76,Default-ja,,0,0,0,,つうか 鍵\Nまったく必要ねえじゃねえか! Dialogue: 0,0:21:44.25,0:21:46.89,Main03,Gin,0,0,0,,And we didn't even need the key! Dialogue: 0,0:21:46.76,0:21:49.26,Default-ja,,0,0,0,,返せ! これはオレが使う。 Dialogue: 0,0:21:46.89,0:21:47.85,Main03,Gin,0,0,0,,Give that back! Dialogue: 0,0:21:47.85,0:21:49.02,Main03,Gin,0,0,0,,I'll use it! Dialogue: 0,0:21:49.26,0:21:51.99,Default-ja,,0,0,0,,素材が逃げ出してるぞ!\N捕まえろ!! Dialogue: 0,0:21:49.37,0:21:51.79,Main03,C,0,0,0,,Our materials are escaping!\NCatch them! Dialogue: 0,0:21:51.78,0:21:54.44,Main03,D,0,0,0,,There's also a gorilla!\NWhat's going on?! Dialogue: 0,0:21:51.99,0:21:54.23,Default-ja,,0,0,0,,ゴリラもいるぞ どういうことだ!? Dialogue: 0,0:21:54.23,0:21:56.23,Default-ja,,0,0,0,,チッ 新手か。 Dialogue: 0,0:21:54.44,0:21:55.91,Main03,Zura,0,0,0,,Bah, more of them. Dialogue: 0,0:21:57.78,0:21:59.98,Main03,Zura,0,0,0,,Gintoki, you go on ahead! Dialogue: 0,0:21:58.10,0:22:00.10,Default-ja,,0,0,0,,銀時 お前は先に行け。 Dialogue: 0,0:21:59.98,0:22:01.50,Main03,Zura,0,0,0,,I'll hold them here! Dialogue: 0,0:22:00.10,0:22:02.10,Default-ja,,0,0,0,,ここは オレが食い止める! Dialogue: 0,0:22:01.50,0:22:04.17,Main03,Gin,0,0,0,,Don't pull out your tail like\Nit's completely normal! Dialogue: 0,0:22:02.10,0:22:04.24,Default-ja,,0,0,0,,当たり前のように\Nシッポをちぎるな! Dialogue: 0,0:22:04.17,0:22:05.85,Main03,Kondo,0,0,0,,Bah, I have no choice. Dialogue: 0,0:22:04.24,0:22:07.74,Default-ja,,0,0,0,,仕方ねえ!\N万事屋 ひとつ貸しだぜ。 Dialogue: 0,0:22:05.85,0:22:08.11,Main03,Kondo,0,0,0,,Odd Jobs, you owe me one. Dialogue: 0,0:22:09.13,0:22:11.15,Main03,Kondo,0,0,0,,Bring it on, scum! Dialogue: 0,0:22:09.75,0:22:12.78,Default-ja,,0,0,0,,かかってこい ザコども\Nフォースの力を見せてやる! Dialogue: 0,0:22:11.15,0:22:12.61,Main03,Kondo,0,0,0,,I'll show you the power of the Force! Dialogue: 0,0:22:12.61,0:22:14.69,Main03,Gin,0,0,0,,What the hell are you using?! Dialogue: 0,0:22:12.78,0:22:14.92,Default-ja,,0,0,0,,お前は なんつうもん使ってんだ! Dialogue: 0,0:22:14.69,0:22:16.20,Main03,Gin,0,0,0,,That's got nothing to do with the Force! Dialogue: 0,0:22:14.92,0:22:18.32,Default-ja,,0,0,0,,フォースじゃねえだろ それ\Nただの汚ねえホースだろ それ! Dialogue: 0,0:22:16.20,0:22:18.60,Main03,Gin,0,0,0,,That's just your dirty hose! Dialogue: 0,0:22:21.79,0:22:24.56,Default-ja,,0,0,0,,なにをしているんだ 早く行け! Dialogue: 0,0:22:22.12,0:22:24.53,Main03,Zura,0,0,0,,What are you doing?! Hurry up! Dialogue: 0,0:22:24.56,0:22:27.80,Default-ja,,0,0,0,,あとのことは頼んだぞ 万事屋! Dialogue: 0,0:22:24.68,0:22:27.81,Main03,Kondo,0,0,0,,We're leaving the rest to you, Odd Jobs! Dialogue: 0,0:22:27.80,0:22:29.73,Default-ja,,0,0,0,,かぶき町の野良猫たちと。 Dialogue: 0,0:22:27.81,0:22:29.84,Main03,Zura,0,0,0,,Grant the stray cats of Kabukicho! Dialogue: 0,0:22:29.73,0:22:31.67,Default-ja,,0,0,0,,誇り高き王に! Dialogue: 0,0:22:29.84,0:22:31.68,Main03,Kondo,0,0,0,,And their proud king! Dialogue: 0,0:22:31.67,0:22:35.17,Default-ja,,0,0,0,,(桂/近藤)真の自由を! Dialogue: 0,0:22:31.68,0:22:35.20,Main03,Both,0,0,0,,True freedom! Dialogue: 0,0:22:37.40,0:22:39.91,On Screen,Caption,0,0,0,,{\a6}[To Be Continued] Dialogue: 0,0:24:14.96,0:24:24.64,On Screen,Caption,0,0,0,,{\pos(444,12)}[Preview] Dialogue: 0,0:24:15.82,0:24:19.81,Main03,Otose,0,0,0,,Hoichi, you're just like him. Dialogue: 0,0:24:20.35,0:24:25.43,Main03,Otose,0,0,0,,I once picked up another stray\Nwho was just like you. Dialogue: 0,0:24:25.43,0:24:26.65,Main03,Otose,0,0,0,,The next episode... Dialogue: 0,0:24:26.65,0:24:28.94,Main03,Otose,0,0,0,,"Kabukicho Stray Cat Blues." Dialogue: 0,0:24:29.93,0:24:34.94,On Screen red,Caption,0,0,0,,{\a6}[Why is the king of Planet Catnip\Ngathering the balls of strays...?] Dialogue: 0,0:24:34.94,0:24:39.90,On Screen red,Caption,0,0,0,,{\a6}["The Kabukicho Stray Cat Arc"\Nconcludes next episode.] Dialogue: 0,0:24:39.90,0:24:44.98,On Screen red,Caption,0,0,0,,[See you next time.]