1 00:00:18,560 --> 00:00:22,147 ♪~ 2 00:00:48,840 --> 00:00:50,383 ~♪ 3 00:00:54,345 --> 00:00:57,182 (スペースウーマン)うん… うん… 4 00:00:58,224 --> 00:00:59,934 分かってるって 5 00:01:00,602 --> 00:01:03,229 うん そうだね そうするよ 6 00:01:04,939 --> 00:01:05,899 うん… 7 00:01:07,358 --> 00:01:09,235 フフッ… ありがとう 8 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 そうだね 9 00:01:14,866 --> 00:01:15,867 じゃあね 10 00:01:16,034 --> 00:01:20,497 (アラーム音) 11 00:01:23,124 --> 00:01:24,375 デュワ! 12 00:01:29,339 --> 00:01:35,678 {\an8}♪~ 13 00:02:51,754 --> 00:02:56,134 {\an8}~♪ 14 00:03:07,937 --> 00:03:10,398 (騒ぎ声) 15 00:03:10,899 --> 00:03:12,442 (結野(けつの)アナ) こちら 現場の結野です 16 00:03:12,567 --> 00:03:15,403 現在 町じゅうのチョコ売り場では バレンタイン商戦で… 17 00:03:15,570 --> 00:03:16,946 (当たる音) いたっ… ご覧のように― 18 00:03:17,071 --> 00:03:18,281 大変 混み合った状況で… 19 00:03:18,489 --> 00:03:20,283 (ぶつかる音) 何すんのよ! 20 00:03:20,408 --> 00:03:23,036 つうかな お前らみたいなブス― 21 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 バレンタインも くそも 関係ないんじゃ! 22 00:03:25,663 --> 00:03:28,416 オラッ! バカ 死ね! ブスが! 23 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 (神楽(かぐら))バレンタイン? 24 00:03:31,586 --> 00:03:34,047 銀ちゃん 何アルか? バレンタインって 25 00:03:34,422 --> 00:03:37,133 (銀時(ぎんとき))あ~… そういや 今日 バレンタインか 26 00:03:37,258 --> 00:03:38,426 忘れてたわ 27 00:03:38,551 --> 00:03:40,220 バレンタインっつうのはだな 28 00:03:40,345 --> 00:03:43,348 女が男に チョコと共に好意を伝える日だ 29 00:03:43,473 --> 00:03:46,559 そっか 今日 バレンタインか すっかり忘れてた 30 00:03:46,935 --> 00:03:49,312 (新八(しんぱち)) まあ 僕ら 関係ないですけどね 31 00:03:49,437 --> 00:03:51,898 これ映ってる人 ほとんど義理チョコでしょう? 32 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 あしき風習ですよね 建て前で そういうことするのって 33 00:03:55,860 --> 00:03:57,904 大体 ウチの国は おかしいよ 34 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 やれクリスマスだ バレンタインだ そのくせ 正月とかもやるんだもの 35 00:04:01,950 --> 00:04:05,245 節操ねえにも程があるよ ただ騒ぎたいだけだろう 36 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 ホントですよね 37 00:04:06,746 --> 00:04:09,290 日本は 盆と正月だけ やってりゃいいんですよ 38 00:04:09,415 --> 00:04:11,417 (ギターの音) 39 00:04:11,876 --> 00:04:14,045 なんで 2人とも変な感じアルか? 40 00:04:14,295 --> 00:04:15,630 えっ? (銀時)えっ? 何言ってんの? 41 00:04:15,755 --> 00:04:17,257 いつもと変わらねえだろう 42 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 えっ? 何か期待しているように見えた? 43 00:04:19,425 --> 00:04:21,928 “チョコ欲しい”みたいな ちょっと やめてよ 44 00:04:22,053 --> 00:04:24,222 すげえ恥ずかしいヤツら みたいじゃん 俺ら 45 00:04:24,347 --> 00:04:27,308 アハハッ… チョコなんて いつでも食べられますもんね 46 00:04:27,433 --> 00:04:29,269 …てか 自分で買うし …みたいな 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,064 (銀時)あれ? でも新八 お前 なんか ちょっとイメチェンした? 48 00:04:33,189 --> 00:04:34,732 (新八)えっ? 全然ですけど… 49 00:04:34,857 --> 00:04:37,652 あっ… 今日 寝癖ひどかったから それかな 50 00:04:37,777 --> 00:04:40,321 銀さんこそ 今日 なんかシックに見えますけど 51 00:04:40,446 --> 00:04:43,074 (銀時)お前は バレンタイン 意識しすぎなんだよ 52 00:04:43,199 --> 00:04:46,828 俺は いつもと変わらんよ いつもと同じ みんなの銀さんだよ 53 00:04:47,203 --> 00:04:49,372 (ドアチャイム) 54 00:04:49,706 --> 00:04:50,707 (新八・銀時)はいー! 55 00:04:51,165 --> 00:04:53,334 (新八)ちょっと… 銀さん 僕が出ますって 僕が! 56 00:04:53,459 --> 00:04:55,837 (銀時)いや たまには俺が! なに? お前 ひょっとして― 57 00:04:55,962 --> 00:04:57,422 誰かがチョコ持ってきたとか 期待してんの? 58 00:04:57,547 --> 00:04:59,674 あっ… お前もアルか 59 00:04:59,799 --> 00:05:01,634 (ガス屋) あっ すいません ガスの集金です 60 00:05:01,759 --> 00:05:02,844 (新八・銀時) お呼びじゃねえんだよ! 61 00:05:02,969 --> 00:05:04,429 (殴る音) (ガス屋)アアッ! 62 00:05:06,306 --> 00:05:07,223 (ため息) 63 00:05:07,473 --> 00:05:11,978 神さま どうか あの哀れな男たちにチョコを 64 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 (落下音) 65 00:05:14,772 --> 00:05:16,816 うん? (激突音) 66 00:05:19,777 --> 00:05:23,239 何だ? (銀時)おい 一体 何事だ? 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,992 空から… 68 00:05:26,534 --> 00:05:27,994 でっかいチョコが 69 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 ウエルカ~ム! (新八)メガトンバレンタイン! 70 00:05:31,706 --> 00:05:35,501 (銀時)ああ これ 俺宛てだわ きっと多分 茶屋の節子(せつこ)ちゃんが… 71 00:05:35,626 --> 00:05:37,253 (新八)いや 僕ですよ 多分 72 00:05:37,378 --> 00:05:39,130 寺子屋のとき 一緒だった さやかちゃんが… 73 00:05:39,255 --> 00:05:40,423 (スペースウーマン)あっ ちょ… 74 00:05:40,548 --> 00:05:43,009 人の物に 勝手に触らないでくれないか 75 00:05:43,926 --> 00:05:45,553 (スペースウーマン)それは 私の物だ 76 00:05:46,554 --> 00:05:48,556 こちらに返したまえ 77 00:05:49,057 --> 00:05:51,059 (3人)アア… 78 00:05:57,607 --> 00:06:01,235 (警官)はい じゃ ここに ハァ~ッと息吐いて 79 00:06:01,694 --> 00:06:03,071 (息を吐く音) (電子音) 80 00:06:03,321 --> 00:06:07,075 {\an5}(警官) ああ… 規定値 軽く超えてるね 飲んでるね チミ 81 00:06:07,200 --> 00:06:10,078 (スペースウーマン)おまわりさん 免停は勘弁してもらえないか 82 00:06:10,787 --> 00:06:13,164 空が飛べないと 私は仕事ができない 83 00:06:13,289 --> 00:06:15,249 怪獣が出たとき どうすればいいんですか? 84 00:06:15,374 --> 00:06:18,211 (警官) いやぁ こっちも仕事だからねえ 85 00:06:18,377 --> 00:06:21,047 幸い こちらの方たち 修理代を出すなら― 86 00:06:21,172 --> 00:06:23,633 法的な手続きは取らないって 言ってくれてるから 87 00:06:23,758 --> 00:06:25,301 今度から気をつけてね 88 00:06:25,802 --> 00:06:27,929 “飲んだら飛ぶな 飛ぶなら飲むな” 89 00:06:28,054 --> 00:06:28,930 常識でしょう 90 00:06:29,347 --> 00:06:30,473 (スペースウーマン)はい 91 00:06:30,598 --> 00:06:32,892 (警官) じゃ あとで署に顔出してね 92 00:06:39,565 --> 00:06:42,318 (スペースウーマン) すまない! 本当に迷惑をかけた 93 00:06:42,443 --> 00:06:44,320 (新八)いやいや いやいや… もういいですから! 94 00:06:44,445 --> 00:06:47,657 幸い ケガ人も出なかったし 頭を上げてください 95 00:06:48,116 --> 00:06:50,076 つうか あの… えっ? 96 00:06:50,201 --> 00:06:54,288 あの… 宇宙から来た ヒーロー的な人ですよね? 97 00:06:54,455 --> 00:06:57,250 (スペースウーマン)いや ヒーローっていうか ヒロインだな 98 00:06:57,375 --> 00:07:00,878 一応 女の子なんで (新八)ああ… そうなんだ? 99 00:07:01,379 --> 00:07:03,881 “スペースウーマン”というのを やらせてもらっている 100 00:07:04,090 --> 00:07:06,509 (新八)ああ じゃ やっぱり お仕事のほうは― 101 00:07:06,634 --> 00:07:09,095 地球を守る的なアレなんですかね? 102 00:07:09,220 --> 00:07:10,763 (スペースウーマン)いや 地球には出張で 103 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 (新八) 出張? 出張なんかあんの? 104 00:07:13,433 --> 00:07:17,270 {\an5}(スペースウーマン) 悪いが 地球限定などという 小さい規模で活動はしていない 105 00:07:17,395 --> 00:07:18,938 見たとおりのスケールだ 106 00:07:19,063 --> 00:07:22,108 宇宙全体の平和を守るため 日夜 活動している 107 00:07:22,233 --> 00:07:24,861 (新八)すごいですね! スケールでかいや やっぱり! 108 00:07:25,361 --> 00:07:26,904 (スペースウーマン)月 火が 家事手伝い 109 00:07:27,029 --> 00:07:29,365 水から金が 実家周りをパトロールで― 110 00:07:29,824 --> 00:07:31,159 週休2日制だな 111 00:07:31,284 --> 00:07:33,619 (新八)おいー! 実家しか守ってねえじゃねえか! 112 00:07:34,036 --> 00:07:37,665 (スペースウーマン) それで あの… さっきの あれは… 113 00:07:38,082 --> 00:07:40,460 (新八) ああ あのチョコのことですか? 114 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 {\an5}(神楽) 残念ながら 落ちたショックで 割れてしまったようアル 115 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 (新八)いや 歯形ついてんだけど 116 00:07:45,631 --> 00:07:48,176 私も なんとかしようと頑張ったんだけど 117 00:07:48,301 --> 00:07:49,552 (新八)何を頑張ったんだよ? 118 00:07:50,011 --> 00:07:51,095 (スペースウーマン)そうか 119 00:07:51,220 --> 00:07:54,140 緊張を酒で散らそうとしたのが 間違いだった 120 00:07:54,474 --> 00:07:56,476 (新八) 緊張って… じゃ やっぱり― 121 00:07:56,601 --> 00:07:59,187 このチョコ 誰かに あげるつもりだったんですか? 122 00:07:59,896 --> 00:08:01,189 (スペースウーマン)あっ… 123 00:08:01,355 --> 00:08:04,275 (銀時)おい 何か お悩みなら話を聞こうか? 124 00:08:04,400 --> 00:08:06,861 俺はなぁ “万事屋(よろずや) 銀ちゃん”といって― 125 00:08:06,986 --> 00:08:10,114 お前が宇宙を守るヒーローなら 俺は いわば― 126 00:08:10,406 --> 00:08:12,909 江戸(えど)を守るヒーロー的な存在と 言っていい 127 00:08:13,034 --> 00:08:15,286 ほとんど (新八)ほとんどウソだろうが! 128 00:08:15,411 --> 00:08:18,164 つうか お前(めえ)が カッコつけて 食ってる それが原因なんだよ! 129 00:08:18,331 --> 00:08:19,749 (銀時)黙っとけ お前は 130 00:08:19,874 --> 00:08:22,126 宇宙の平和を 守ってるヒロインさまだぜ 131 00:08:22,251 --> 00:08:25,213 相当ため込んでるぜ この女(あま) いいカモだ 132 00:08:25,338 --> 00:08:28,549 {\an5}(新八) 困ってるヒロインさまに なに? あんたが悪の根源だよ 133 00:08:28,674 --> 00:08:29,717 (アラーム音) (新八)あっ… 134 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 なんか タイマー的な物が点滅してる 135 00:08:32,178 --> 00:08:34,430 まさか もう地球から出ないと… 136 00:08:34,597 --> 00:08:36,641 (スペースウーマン) いや そういうんじゃなくて… 137 00:08:36,766 --> 00:08:39,644 3分に1回 実家に電話しないとダメなんだ 138 00:08:39,769 --> 00:08:43,189 じゃないと 都会の荒波に のみ込まれそうになる 139 00:08:43,314 --> 00:08:44,482 都会に負けそうになる 140 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 (新八) どんだけ実家に帰りたいの! 141 00:08:46,651 --> 00:08:50,154 (スペースウーマン)あっ オカン? うん 元気にやってるよ 142 00:08:50,279 --> 00:08:53,241 ああ お米 ありがとう 食べてるよ 143 00:08:53,366 --> 00:08:54,700 (新八)3分に1回って― 144 00:08:54,825 --> 00:08:57,370 お母さんのほうも 一体 どんな生活してんですかね? 145 00:08:57,495 --> 00:08:58,829 常にスタンバイですか 146 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 (スペースウーマン)うん そうだね 147 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 あっ いや… そんなんいないよ ウフッ… 148 00:09:04,001 --> 00:09:06,337 やっぱ 仕事が忙しいからさ 149 00:09:06,462 --> 00:09:08,339 うん… えっ ちょ… 150 00:09:09,715 --> 00:09:13,344 いいかげんにしてよ! こっちは宇宙の平和を守ってんの! 151 00:09:13,469 --> 00:09:16,514 孫の顔が見たいとか そんな次元で生きてないの! 152 00:09:16,639 --> 00:09:17,640 (たたきつける音) (新八)なんか― 153 00:09:17,765 --> 00:09:19,934 超気まずい感じで 切っちゃったんですけど 154 00:09:20,059 --> 00:09:23,062 (銀時)なんで こんな 超人的なヤツらの親子ゲンカ― 155 00:09:23,187 --> 00:09:24,647 見なきゃいけねえんだよ 156 00:09:24,814 --> 00:09:26,816 (落下音) うん? 157 00:09:28,985 --> 00:09:30,236 何だ? あれ 158 00:09:30,403 --> 00:09:33,990 (騒ぎ声) 159 00:09:34,115 --> 00:09:34,949 うん? 160 00:09:36,701 --> 00:09:37,952 (激突音) 161 00:09:42,123 --> 00:09:44,458 (チェリー大佐)ンン~ッ… 162 00:09:44,709 --> 00:09:47,211 (悲鳴) (女性)か… 怪獣よ! 163 00:09:47,878 --> 00:09:49,213 ウオーッ! 164 00:09:49,505 --> 00:09:50,631 あっ… えっ… 165 00:09:50,756 --> 00:09:52,216 (悲鳴) 166 00:09:55,386 --> 00:09:57,722 (悲鳴) 167 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 (新八) ウーマンさん あの怪獣は… 168 00:10:05,646 --> 00:10:08,482 スペちゃん あれを倒すため 地球へ来たアルか? 169 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 (スペースウーマン)あっ… 170 00:10:10,568 --> 00:10:12,320 (銀時)ああ? どうかしたか? 171 00:10:13,904 --> 00:10:16,824 (スペースウーマン) 私は 今年で37歳になる 172 00:10:18,701 --> 00:10:23,205 結婚適齢期をとっくに過ぎた 世間でいう いわゆる“負け組”だ 173 00:10:24,206 --> 00:10:25,541 (怪獣)ギョギョ~! 174 00:10:25,958 --> 00:10:27,293 (怪獣)アンガ~! 175 00:10:28,961 --> 00:10:32,006 (スペースウーマン)脇目も振らず 宇宙の平和を守っていたら― 176 00:10:32,131 --> 00:10:34,634 いつの間にか こんな おばさんになっていた 177 00:10:35,593 --> 00:10:40,139 どんないい女でも 隙がなければ 男は口説いてこないというが― 178 00:10:40,264 --> 00:10:41,807 私が 正に そうだった 179 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 宇宙の平和を守る私には 一分の隙もなかった 180 00:10:46,729 --> 00:10:49,815 だって 宇宙の平和を守っているからな 181 00:10:50,149 --> 00:10:53,361 隙なんて見せたら 怪獣に後ろからガブリだ 182 00:10:54,612 --> 00:10:59,992 そんな ロクに恋愛経験のない私だ 悪い男にも引っ掛かる 183 00:11:00,368 --> 00:11:03,162 妻子を持った上司との危険な恋 184 00:11:04,288 --> 00:11:06,957 “そのうち別れる”と いう言葉を信じて― 185 00:11:07,083 --> 00:11:08,751 何度 泣いたことか 186 00:11:10,961 --> 00:11:13,130 ある日 私は 我慢できなくなって― 187 00:11:13,255 --> 00:11:15,216 彼の家庭を メチャクチャにしてやろうと― 188 00:11:15,341 --> 00:11:16,675 彼をつけた 189 00:11:17,259 --> 00:11:18,219 デュワ! 190 00:11:18,344 --> 00:11:19,512 でも 見てしまった 191 00:11:20,638 --> 00:11:22,681 家族と一緒にいるときの彼 192 00:11:22,890 --> 00:11:24,058 私といるときには 決して― 193 00:11:24,183 --> 00:11:27,269 見せることのない笑顔を見たとき 私は思った 194 00:11:28,437 --> 00:11:30,356 私のバナジウム光線は― 195 00:11:30,481 --> 00:11:33,067 幸せを破壊するために あるんじゃないと 196 00:11:33,192 --> 00:11:36,278 (銀時)お前 どこがヒロイン? ただの すえたOLだろうが! 197 00:11:36,445 --> 00:11:39,740 (スペースウーマン)寂しかったんだ 私は ただ 人恋しくて… 198 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 だから あんなヤツと… 199 00:11:41,659 --> 00:11:43,577 それからの私は 荒れに荒れた 200 00:11:43,702 --> 00:11:48,124 夜な夜な 盛り場を徘徊(はいかい)し 毎晩 いろんな怪獣と夜を共に… 201 00:11:48,249 --> 00:11:49,291 (銀時)なんで怪獣? 202 00:11:49,625 --> 00:11:52,920 {\an5}(スペースウーマン) バナジウム光線以外にも いろいろな技を覚えた 203 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 (銀時)どんな技だよ! 204 00:11:55,840 --> 00:12:00,302 (スペースウーマン) そんなとき 疲れ 渇き 絶望し― 205 00:12:00,428 --> 00:12:03,639 倒れた私の前に現れたのが彼だった 206 00:12:04,348 --> 00:12:06,767 (店主) お客さん もう 店閉めますよ 207 00:12:07,685 --> 00:12:11,897 起きてください お客さん 家族の方 心配しますよ 208 00:12:12,314 --> 00:12:14,483 (スペースウーマン)彼は 私と全く同じ 209 00:12:14,608 --> 00:12:17,153 いや 全く逆とも言える存在だった 210 00:12:17,445 --> 00:12:18,779 (男性)あ~ いいんだよ 211 00:12:18,904 --> 00:12:21,657 どうせ 家(うち)帰ったって 誰もいねえもん 212 00:12:22,199 --> 00:12:24,910 (スペースウーマン) そう 宇宙を征服するために― 213 00:12:25,286 --> 00:12:29,206 脇目も振らず走り続け 婚期を逃した男 214 00:12:29,748 --> 00:12:32,501 彼なら 私を理解してくれる気がする 215 00:12:33,794 --> 00:12:37,339 彼なら 私を受け入れてくれる気がする 216 00:12:38,883 --> 00:12:41,260 そう… 彼なら! 217 00:12:42,845 --> 00:12:45,347 怪獣将軍 チェリー大佐! 218 00:12:45,598 --> 00:12:46,807 ええっ… (神楽)あっ… 219 00:12:46,974 --> 00:12:47,892 ええっ… 220 00:12:51,437 --> 00:12:52,396 (銀時たち)えっ? 221 00:13:04,742 --> 00:13:06,535 えっ… あいつ? 222 00:13:06,660 --> 00:13:07,495 (スペースウーマン)うん… 223 00:13:07,661 --> 00:13:09,580 (新八)ええっ? あんた 敵の怪獣の大将に― 224 00:13:09,705 --> 00:13:11,332 バレンタインチョコ あげるつもりだったの? 225 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 いやいや いやいや… おかしい! おかしいって! 226 00:13:13,584 --> 00:13:16,212 婚期が遅れてるからって おかしくなってる あなたは! 227 00:13:16,754 --> 00:13:19,298 (スペースウーマン)大将のあの人を 舞台に引きずり出すため― 228 00:13:19,423 --> 00:13:22,009 私は 今まで数々の怪獣を倒してきた 229 00:13:22,134 --> 00:13:24,970 (新八)あんた 宇宙平和のために 戦ってんじゃないのかよ! 230 00:13:25,346 --> 00:13:26,722 (スペースウーマン) ようやく来た この時― 231 00:13:26,889 --> 00:13:29,308 告白するのは今しかない 232 00:13:29,433 --> 00:13:32,019 おい… 婚期のことしか 考えてねえよ この人 233 00:13:32,228 --> 00:13:35,356 落ち着け 新八 相手は敵の大将だ 234 00:13:35,481 --> 00:13:39,360 告白が成功すれば 和睦が成立し 宇宙は平和になるぞ 235 00:13:39,485 --> 00:13:41,529 (新八) なに? その気持ち悪い宇宙平和 236 00:13:42,863 --> 00:13:45,199 (チェリー大佐)おのれ スペースウーマン 来よったか! 237 00:13:45,574 --> 00:13:48,410 バレンタインで はしゃぐ カップルのジャマをし 別れさせ 238 00:13:48,536 --> 00:13:51,413 子供の出生率を下げ 人口を減らし― 239 00:13:51,539 --> 00:13:54,583 何やかんやで 宇宙を征服する わしの計画を― 240 00:13:54,750 --> 00:13:56,835 ジャマしに来おったか! 241 00:13:56,961 --> 00:13:59,588 {\an5}(新八) あれ? これ 放っといても 宇宙は平和なんじゃないッスか? 242 00:14:00,130 --> 00:14:02,091 (スペースウーマン) チェリー大佐 それは違う 243 00:14:02,216 --> 00:14:05,219 今日は あの… その… 244 00:14:06,303 --> 00:14:07,888 (新八)ウワッ! どうしました? 245 00:14:08,013 --> 00:14:10,558 一応 敵ですよ いきなり背なんか向けて… 246 00:14:11,058 --> 00:14:15,145 (スペースウーマン)実は 私は 今まで 告白というものをしたことがない 247 00:14:15,437 --> 00:14:17,815 大丈夫ネ! スペちゃんは宇宙のヒロイン 248 00:14:17,940 --> 00:14:20,401 今まで どんなピンチも 乗り越えてきたはずネ! 249 00:14:20,901 --> 00:14:23,362 (スペースウーマン) そう! 私は いつだって― 250 00:14:23,487 --> 00:14:26,407 人々が助けを求めれば こうして駆けつけてきた 251 00:14:26,824 --> 00:14:30,411 いつだって 求められれば 身も心も委ねてきた 252 00:14:30,536 --> 00:14:32,413 そんな都合のいい女 253 00:14:32,705 --> 00:14:33,664 それが私だ 254 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 おいー! なんか もう意味 変わってんぞ! 255 00:14:38,252 --> 00:14:40,838 (スペースウーマン)そんな私に 今更… 256 00:14:41,380 --> 00:14:43,340 今更 青春真っ盛り 257 00:14:44,049 --> 00:14:47,511 女子高生のような 青くさいことをできる勇気なんて… 258 00:14:49,179 --> 00:14:50,097 ない 259 00:14:50,514 --> 00:14:52,600 (チェリー大佐)フハハハハッ! 260 00:14:52,933 --> 00:14:55,895 (チェリー大佐)なんか 分からんが 敵に背を向けるとは愚かな! 261 00:14:56,020 --> 00:14:57,813 (新八) あっ マズイ! ウーマンさん! 262 00:14:58,063 --> 00:14:59,523 (チェリー大佐)食らえ! (銀時)ウワッ! 263 00:15:00,482 --> 00:15:01,400 (男性)待て~! 264 00:15:01,650 --> 00:15:03,694 (一同)あっ! 265 00:15:03,861 --> 00:15:05,112 (男性)デュワ! 266 00:15:08,365 --> 00:15:10,576 (男性)デデン 267 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 (チェリー大佐)ンン… 新手か 268 00:15:13,287 --> 00:15:16,874 (新八)味方ですよね? あの人 きっと 助けに来てくれたんですよ 269 00:15:17,041 --> 00:15:19,293 (銀時たち)ウワッ! アアッ… 270 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 (男性)スペースウーマン 271 00:15:24,131 --> 00:15:25,507 (スペースウーマン)ヒロシさん… 272 00:15:25,883 --> 00:15:26,800 (新八)えっ? 273 00:15:27,051 --> 00:15:30,804 妻とは別れた! 僕のもとに帰ってきてくれ! 274 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 愛しているのは君だけだ! 275 00:15:33,474 --> 00:15:34,516 ええーっ? 276 00:15:34,767 --> 00:15:38,145 あんた 例の上司? つうか 怪獣倒しに来たんじゃないの? 277 00:15:41,523 --> 00:15:44,985 (スペースウーマン)今更 遅すぎよ! そんな言葉 信じられない! 278 00:15:45,235 --> 00:15:49,990 {\an5}(スペース上司) お願いだ 2人でやり直そう! そして アルゼンチンで牧場開こう 279 00:15:50,324 --> 00:15:51,992 (スペースウーマン)やめて! (払いのける音) 280 00:15:53,243 --> 00:15:55,120 (スペース上司)デュワ… 281 00:15:55,829 --> 00:15:57,665 (スペースウーマン)デュワ… 282 00:15:59,458 --> 00:16:01,835 (スペース上司)そんなに嫌がるのか 283 00:16:02,378 --> 00:16:04,755 でも僕は もう あとには ひけない 284 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 力ずくでも デュワ! 285 00:16:10,928 --> 00:16:14,306 何スか? この雰囲気 つうか 戦う相手 増えてませんか? 286 00:16:14,431 --> 00:16:15,474 意味 分かんねえ 287 00:16:15,599 --> 00:16:17,768 どういうスケールの 痴話ゲンカなんだよ? 288 00:16:18,519 --> 00:16:20,062 (スペースウーマン)嫌がってなんてない 289 00:16:20,187 --> 00:16:23,482 むしろ この期に及んで心が揺れてる 290 00:16:23,607 --> 00:16:26,110 なんて弱いの 私の気持ち 291 00:16:26,443 --> 00:16:27,987 (神楽) スペちゃん 信じちゃダメよ! 292 00:16:28,112 --> 00:16:32,282 自分の家庭を守らなかった男ネ! スペちゃんのことも守れないネ! 293 00:16:32,449 --> 00:16:35,160 (アラーム音) ハッ! 294 00:16:35,953 --> 00:16:38,247 あっ… もしもし オカン? 295 00:16:39,039 --> 00:16:42,793 さっきは ごめん うん… 今 取り込んでる 296 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 だけど どうしても電話したくて 297 00:16:45,379 --> 00:16:49,341 {\an5}(スペースオカン) あんな お母ちゃん あんたに 言うてないことがあったんや 298 00:16:49,466 --> 00:16:51,051 お父ちゃんの体… 299 00:16:51,427 --> 00:16:53,554 (スペースオカン)あと2年 もたんねん 300 00:16:53,971 --> 00:16:55,055 (スペースウーマン)ハッ… 301 00:16:56,140 --> 00:16:58,142 (スペースオカン)せやからな せめて お父ちゃんに― 302 00:16:58,267 --> 00:17:01,562 孫の顔だけでも 見せてやってほしいんや! 303 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 (スペースウーマン)オカン… 304 00:17:03,731 --> 00:17:04,857 (スペースオトン)アキコ 305 00:17:04,982 --> 00:17:06,066 (スペースウーマン)あっ… オトン 306 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 (スペースオトン)お母ちゃん あない言うとるけどな― 307 00:17:08,527 --> 00:17:10,696 そない 気にすることないで 308 00:17:10,821 --> 00:17:11,989 (せきこみ) 309 00:17:12,114 --> 00:17:14,742 (スペースオトン) でもな 最後に願うんは 娘の… 310 00:17:15,659 --> 00:17:18,245 (スペースオトン) お前の 女としての幸せや 311 00:17:19,747 --> 00:17:20,748 (スペースウーマン)オトン… 312 00:17:20,956 --> 00:17:23,959 (スペースオトン)幸せになりや アキコ 313 00:17:24,084 --> 00:17:25,627 (不通音) 314 00:17:25,753 --> 00:17:28,005 (泣き声) 315 00:17:28,630 --> 00:17:30,215 (スペースウーマン) オトンのことを考えたら― 316 00:17:30,340 --> 00:17:32,509 やっぱり 経済力のあるヒロシさんと… 317 00:17:33,052 --> 00:17:35,721 でも 今の私の心は… 318 00:17:37,931 --> 00:17:39,767 私 どうしたら… 319 00:17:40,809 --> 00:17:44,396 (スペースウーマン)私は ずっと 宇宙の平和のため 戦ってきた 320 00:17:44,521 --> 00:17:47,775 それは 人々の幸せのためだ しかし… 321 00:17:48,108 --> 00:17:52,529 私は 自分の幸せのための 戦い方など 知らないのだ 322 00:17:52,946 --> 00:17:56,366 (銀時)何言ってんの ヒーローだってヒロインだって― 323 00:17:56,492 --> 00:17:59,369 自分が幸せになる方法なんて 知らねえだろうよ 324 00:17:59,578 --> 00:18:01,914 悟空(ごくう)が 結婚して子供つくるなんて― 325 00:18:02,039 --> 00:18:05,125 最初は 本人どころか 作者も知らなかったはずだ 326 00:18:05,250 --> 00:18:08,253 お前も 今まで さんざん 人のために戦ってきたんだろう? 327 00:18:08,504 --> 00:18:12,132 だったら 少しくらい 自分のために わがままになったって― 328 00:18:12,257 --> 00:18:14,093 バチは当たんねえんじゃねえの? 329 00:18:14,593 --> 00:18:16,011 (スペースウーマン)あっ… 330 00:18:17,888 --> 00:18:21,850 (スペースウーマン)ヒロシさん あなたの告白 とても うれしかった 331 00:18:21,975 --> 00:18:23,685 (スペース上司)スペースウーマン… 332 00:18:23,811 --> 00:18:26,605 (スペースウーマン) でも あなたは 過去の男なの! 333 00:18:26,730 --> 00:18:28,816 私の幸せな未来への敵なの! 334 00:18:28,941 --> 00:18:30,984 (スペース上司) 何を言いだすんだ スペースウー… 335 00:18:31,235 --> 00:18:32,986 (蹴る音) アアッ! 336 00:18:33,153 --> 00:18:34,822 (スペースウーマン) さようなら ヒロシさん! 337 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 さようなら 昔の私! 338 00:18:38,325 --> 00:18:39,993 (スペースウーマン)ハァハァハァ… 339 00:18:40,452 --> 00:18:41,995 (3人)アア… 340 00:18:42,871 --> 00:18:45,707 (スペースウーマン) これで私は 新しい私へと旅立てる 341 00:18:45,833 --> 00:18:47,751 (新八) あんたの上司が先に旅立ってるよ! 342 00:18:47,876 --> 00:18:51,130 {\an5}(銀時) どこが“少しのわがまま”なんだよ 宇宙スケールじゃねえか! 343 00:18:51,296 --> 00:18:52,381 デュワ! (銀時・新八)ナマ言って― 344 00:18:52,506 --> 00:18:53,632 すんませんでした! 345 00:18:53,924 --> 00:18:56,301 (笑い声) 346 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 仲間割れか スペースウーマン 347 00:18:59,138 --> 00:19:02,474 2対1で来られたら 本当どうしようかと思ったけど― 348 00:19:02,599 --> 00:19:05,477 助かったわ! 本当に助かったわ! 349 00:19:05,602 --> 00:19:07,479 (神楽) 何を堂々と言ってるアルか! 350 00:19:08,105 --> 00:19:12,442 (スペースウーマン) チェ… チェリー大佐 じ… 実は… 351 00:19:12,734 --> 00:19:14,486 (笑い声) 352 00:19:14,611 --> 00:19:18,407 どうした? 恐怖で体がコチコチではないか 353 00:19:18,532 --> 00:19:21,660 わしが手取り足取り 体を動かしてやろうか? 354 00:19:21,785 --> 00:19:24,872 (笑い声) 355 00:19:24,997 --> 00:19:26,248 (チェリー大佐) …て あれ? なに? これ 356 00:19:26,748 --> 00:19:30,085 おい! な… 何なんだよ おい! 何か言い返してこいよ! 357 00:19:30,210 --> 00:19:31,753 (スペースウーマン)あっ… いや… 358 00:19:32,129 --> 00:19:36,049 か… かかってこんなら わしから行くぞー! 359 00:19:36,633 --> 00:19:39,219 テイッ! (スペースウーマン)あっ… 360 00:19:41,847 --> 00:19:44,600 お願い… 痛くしないで 361 00:19:44,850 --> 00:19:47,144 (チェリー大佐) お… おい… ちょ… なに? これ 362 00:19:47,269 --> 00:19:50,314 何だよ おい! なに? さっきから気持ち悪い! 363 00:19:50,606 --> 00:19:53,317 (女性)何やってんのよ! あんた 正義の味方でしょう! 364 00:19:53,442 --> 00:19:55,861 (女性)そんなヤツ さっさと やっつけちゃいなさいよ 365 00:19:56,153 --> 00:19:59,656 (女性)あれ? あの子 なんか さっきから顔赤くない? 366 00:19:59,781 --> 00:20:01,783 (女性)ちょっと なに? ひょっとして あいつのこと― 367 00:20:01,909 --> 00:20:03,243 好きなんじゃないの? 368 00:20:03,368 --> 00:20:04,369 えっ… 369 00:20:05,287 --> 00:20:06,580 (スペースウーマン)ウフッ… フフッ… 370 00:20:07,039 --> 00:20:09,082 おい! 黙れよ 女子! 371 00:20:09,458 --> 00:20:12,336 そんなわけねえじゃん! ふざけんな! 黙れよ! 372 00:20:14,504 --> 00:20:15,464 チェッ… 373 00:20:15,881 --> 00:20:17,883 (銀時) おい チェリー チェリー君 374 00:20:18,008 --> 00:20:19,009 (チェリー大佐)ああ? 375 00:20:19,384 --> 00:20:21,303 ちょっと校舎裏まで来なよ 376 00:20:21,428 --> 00:20:24,097 スペースウーマンさんが話あるって 377 00:20:24,223 --> 00:20:25,807 (神楽・銀時)フフッ… (チェリー大佐)何だよ! 378 00:20:25,933 --> 00:20:30,062 俺 行かねえよ 部活あるし… ダチ向こうで待たせてっからさ 379 00:20:30,187 --> 00:20:32,564 (神楽)チェリーさ 今日 チョコ何コもらった? 380 00:20:32,689 --> 00:20:36,235 {\an5}(チェリー大佐) 関係ねえだろう! 何だよ! もらってねえよ そんな物(もん) 381 00:20:36,401 --> 00:20:39,404 (銀時)ほら! ヒューヒュー! 良かったね 382 00:20:39,529 --> 00:20:40,864 今日1コもらえるかもよ 383 00:20:40,989 --> 00:20:43,367 (チェリー大佐)ちょ… やめろよ~! 384 00:20:43,742 --> 00:20:45,244 (新八)チェリー君 (チェリー大佐)えっ… 385 00:20:45,702 --> 00:20:47,287 なんだよ パチエか… 386 00:20:47,663 --> 00:20:49,873 ねえ チェリー君の今年のバレンタイン 387 00:20:49,998 --> 00:20:50,999 もしかしたら… 388 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 最高のバレンタインに なっちゃうかもよ! 389 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 うっせえよ ブス (新八)ウッ… 390 00:20:57,047 --> 00:20:58,257 (チェリー大佐)チッ… 391 00:20:59,675 --> 00:21:01,760 くそ… どこ行った? あいつら 392 00:21:03,262 --> 00:21:04,471 オッ… 393 00:21:06,098 --> 00:21:08,267 ス… スペースウーマン 394 00:21:08,392 --> 00:21:09,601 (スペースウーマン)ウフフッ… 395 00:21:11,019 --> 00:21:12,479 あっ… う~ん… 396 00:21:15,691 --> 00:21:17,067 (2人)あの… あっ! 397 00:21:18,193 --> 00:21:20,696 何だよ? お前 先言えよ 398 00:21:21,113 --> 00:21:23,740 (スペースウーマン) イヤ チェリー君から 399 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 (はしゃぎ声) 400 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 うん? 401 00:21:29,162 --> 00:21:31,999 (はしゃぎ声) 402 00:21:32,207 --> 00:21:35,002 (女子)スペースウーマンさん 言っちゃいなよ! 403 00:21:35,252 --> 00:21:36,712 (女子)私のチョコ使って! 404 00:21:36,878 --> 00:21:38,213 (女子)私のチョコも! 405 00:21:38,463 --> 00:21:39,631 (女子)私のも! (女子)私も! 406 00:21:39,756 --> 00:21:40,716 (女子)私も! (女子)これも! 407 00:21:41,341 --> 00:21:42,217 (女子)私も! 408 00:21:43,010 --> 00:21:46,638 (女子たち) 頑張れ! スペースウーマン! 409 00:21:46,930 --> 00:21:48,974 な… 何やってんだよ お前ら! 410 00:21:49,099 --> 00:21:51,226 (スペースウーマン)チェリー君 (チェリー大佐)うん? オッ… 411 00:21:55,022 --> 00:21:57,983 (スペースウーマン) 私の気持ち 受け取ってくれる? 412 00:22:02,195 --> 00:22:04,197 スペースウーマン… 413 00:22:05,407 --> 00:22:06,783 (スペースウーマン)チェリー君… 414 00:22:07,951 --> 00:22:09,202 (チェリー大佐)アッ… アア… 415 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 (スペースウーマン)アア… 416 00:22:14,916 --> 00:22:18,211 なんか重い こんなことされても 417 00:22:18,587 --> 00:22:20,047 ゼヤーッ! (発射音) 418 00:22:20,339 --> 00:22:21,840 (チェリー大佐)アアッ! 419 00:22:22,007 --> 00:22:24,468 (爆発音) (チェリー大佐)ダハ~ッ! 420 00:22:26,887 --> 00:22:28,764 (新八)アアッ… (神楽)あっ… 421 00:22:30,515 --> 00:22:35,520 (アラーム音) 422 00:22:35,854 --> 00:22:38,065 (プッシュ音) (スペースウーマン)あっ オカン? 423 00:22:38,648 --> 00:22:42,319 うん 今日も私 宇宙の平和― 424 00:22:42,778 --> 00:22:44,196 守った 425 00:22:44,321 --> 00:22:47,407 ♪~ 426 00:24:10,448 --> 00:24:14,661 ~♪ 427 00:24:16,496 --> 00:24:18,957 (長谷川(はせがわ))殺せよ! 俺を殺せ! 428 00:24:19,416 --> 00:24:20,917 どうせ 俺なんか生きてたって― 429 00:24:21,042 --> 00:24:23,795 一生 血みどろのロンドを 踊り続けるんだよ! 430 00:24:24,087 --> 00:24:25,672 もう 全て終わりにしてくれー! 431 00:24:26,173 --> 00:24:27,048 (銀時)次回…