1 00:00:00,959 --> 00:00:03,545 ♪~ 2 00:01:25,418 --> 00:01:30,423 ~♪ 3 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 {\an8}(吸う音) 4 00:01:58,076 --> 00:01:59,536 (新八(しんぱち))来たー! ハンター来た! 5 00:02:00,036 --> 00:02:02,288 (新八)来たよ これは来た ものすごい強そう 6 00:02:02,413 --> 00:02:04,499 間違いなく一流のハンターだ 7 00:02:05,166 --> 00:02:06,292 早速 勧誘だ 8 00:02:17,387 --> 00:02:18,638 (新八)向こうから来たよ 9 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 しかも 見た目怖いけど いい人そうだ 10 00:02:48,042 --> 00:02:49,919 (新八) 笑いの上に (笑)(かっこ わらい)つけてるよ 11 00:02:50,044 --> 00:02:51,546 すごいよ すごい いい人だ 12 00:03:09,564 --> 00:03:11,024 {\an8}(新八) (桂)(かっこ かつら)って なに! 13 00:03:11,608 --> 00:03:13,526 (新八) 速攻で正体バラしたよ この人! 14 00:03:13,651 --> 00:03:16,112 何やってんの! いいかげん攘夷(じょうい)活動しろよー! 15 00:03:23,036 --> 00:03:25,455 (新八)おい! かっこの中 具体的すぎるだろう! 16 00:03:25,580 --> 00:03:27,498 書いちゃいけない感情まで 書いてるぞー! 17 00:03:30,335 --> 00:03:32,754 {\an8}(新八)ウソつけ! かっこでウソつくな! 18 00:03:45,141 --> 00:03:46,851 (新八) 中二設定の説明すんじゃねえ! 19 00:03:46,976 --> 00:03:49,270 “そのとき”って いつだ? いつ つけられたんだ それ! 20 00:03:54,150 --> 00:03:56,361 {\an8}(新八)丸分かりだけど 体裁で聞いといてやるか 21 00:04:02,825 --> 00:04:03,993 お前もかい! 22 00:04:04,744 --> 00:04:07,497 (桂)実は 謎のUFO(ユーフォー)に キャトルミューティレーションされ 23 00:04:07,622 --> 00:04:10,500 {\an8}体をドライバーに 無断改造されまして… 24 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 (新八・神楽)あっ… 25 00:05:01,968 --> 00:05:05,013 (新八)なんか こんな展開 前にも見たんですけど… 26 00:05:07,265 --> 00:05:08,099 (砲声) 27 00:05:13,396 --> 00:05:14,856 (矢を射る音) 28 00:05:20,320 --> 00:05:22,363 (桂)一体 何をやっている! 29 00:05:25,033 --> 00:05:26,367 お前もかい! 30 00:05:47,013 --> 00:05:48,014 違うんですけど! 31 00:05:48,139 --> 00:05:51,225 なんか あんただけ ザ・フライ的な 別件に巻き込まれてるんですけど! 32 00:05:54,479 --> 00:05:56,147 (新八)適当に合わせてるよ 33 00:05:59,067 --> 00:06:01,486 (新八)ホントに違うからね 全然 別の事件だからね 34 00:06:11,579 --> 00:06:13,581 (新八)なんねえよ この人のは なんねえよ 35 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 何いいかげんなこと言ってんの! 36 00:06:27,095 --> 00:06:29,013 (新八)最初っから 狂戦士だろうが お前は! 37 00:06:45,571 --> 00:06:46,572 {\an8}(近藤(こんどう))うん? 38 00:07:09,220 --> 00:07:11,389 (桂) 創世期より この世界に存在し― 39 00:07:11,514 --> 00:07:15,726 世界の全てを知り尽くし 世界の全てを狩った者 40 00:07:15,852 --> 00:07:18,646 伝説のハンター それがM(エム)だ 41 00:07:19,605 --> 00:07:21,566 (桂) この世界の全てを知るMならば― 42 00:07:21,691 --> 00:07:24,485 きっと ゲーマー星人の居所も 知っているはず 43 00:07:24,610 --> 00:07:26,821 確証はないが D-51地区で― 44 00:07:26,946 --> 00:07:29,740 Mらしき人物を 見かけたというウワサを聞いた 45 00:07:29,866 --> 00:07:31,409 (近藤)D-51地区? 46 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 一流ハンターも逃げ出す 神獣どもの巣じゃないか! 47 00:08:04,066 --> 00:08:05,610 (女性)ウワーッ… 48 00:08:08,279 --> 00:08:10,281 {\an8}(女性)ウウッ… 49 00:08:24,295 --> 00:08:25,296 {\an8}(2人)あっ… 50 00:08:53,115 --> 00:08:56,077 {\an8}(銀時)お前 それ ただのMだろうが! 51 00:09:07,505 --> 00:09:09,590 (あやめ)なによ! 文句があるなら言いなさいよ! 52 00:09:09,715 --> 00:09:12,134 もっと言えよ! 言ってください! 53 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 (桂)あっ… 54 00:09:20,184 --> 00:09:21,102 (殴る音) (新八たち)ウワッ! 55 00:09:22,520 --> 00:09:23,604 (ほえる声) 56 00:09:24,772 --> 00:09:25,773 (刺さる音) 57 00:09:29,986 --> 00:09:30,987 (倒れる音) 58 00:09:39,161 --> 00:09:40,037 {\an8}(物音) (2人)あっ… 59 00:09:44,667 --> 00:09:45,501 (抜く音) 60 00:09:46,127 --> 00:09:47,003 あっ… 61 00:10:09,567 --> 00:10:11,694 (近藤)もはや疑う余地もない 62 00:10:11,986 --> 00:10:14,864 こんなマネができるのは 世界で ただひとり… 63 00:10:50,900 --> 00:10:52,860 (M)何も言う必要はねえ (新八)えっ? 64 00:11:06,916 --> 00:11:10,961 (M)いかなる困難にも立ち向かい 希望という明日を狩る― 65 00:11:11,087 --> 00:11:13,464 真のハンターたちが やって来るのを 66 00:11:18,052 --> 00:11:20,221 (M)このところ この「モンハン」の世界に― 67 00:11:20,346 --> 00:11:22,765 奇妙なハンターが増えてきていてな 68 00:11:23,891 --> 00:11:25,309 (M)狩りを楽しむでもない 69 00:11:25,434 --> 00:11:28,396 連中は ひたすら 人を捜すことだけに従事する 70 00:11:28,521 --> 00:11:31,232 そして 連中が決まって口にするセリフが… 71 00:11:33,484 --> 00:11:34,568 (新八)えっ? 72 00:11:40,533 --> 00:11:44,620 (M)お前たちと同じく 己の体を 取り戻そうとしている連中が― 73 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 いま 次々と この世界に やって来ているんだ 74 00:12:12,648 --> 00:12:14,358 (M)この広大なネット世界で― 75 00:12:14,483 --> 00:12:16,735 名も知れねえ特定の人物を 捜すなんて― 76 00:12:16,861 --> 00:12:18,904 まず不可能に近いからな 77 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 {\an8}(銀時たち)あっ… 78 00:12:31,083 --> 00:12:33,002 (M) セイテンタイセイが生息している 79 00:12:33,127 --> 00:12:36,630 連中も こいつを狩るつもりだ 必ず ここへやって来る 80 00:12:40,885 --> 00:12:43,053 (M)俺と共に戦ってくれるか? 81 00:12:50,394 --> 00:12:53,814 (M)共に行こう 俺たちの楽園を取り戻しに 82 00:12:54,315 --> 00:12:55,357 Mー! (男性)ちょ… 83 00:12:55,483 --> 00:12:57,651 さっきから うるせえ! (新八)ああ すいません 84 00:12:58,360 --> 00:12:59,987 超かっけえ M 85 00:13:00,112 --> 00:13:03,699 最後の最後に ようやく まともな人がパーティーになった 86 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 それ 改造じゃねえだろう! 87 00:13:34,980 --> 00:13:37,274 (新八)なに仕事ねえの 宇宙人のせいにしようとしてんだ! 88 00:13:37,399 --> 00:13:39,026 {\an8}もともとだろう それ! 89 00:13:42,696 --> 00:13:44,907 {\an8}(新八) それ お前だろう! 今の自分を抹殺して― 90 00:13:45,032 --> 00:13:46,992 新しい自分に 生まれ変わろうとしてんじゃねえ! 91 00:14:01,799 --> 00:14:03,926 (銀時) ゲーム内で幅を利かす勇者ほど― 92 00:14:04,051 --> 00:14:08,055 現実世界では 暇を持て余した ダメ人間であるということが多い 93 00:14:08,180 --> 00:14:11,392 伝説のハンターと来れば 伝説のダメ人間も出てくらぁ 94 00:14:11,517 --> 00:14:13,852 (新八)その点で言えば ウチのパーティー 最強ですよ 95 00:14:13,978 --> 00:14:16,981 ダメ人間だらけです 大丈夫なんですか? 96 00:14:19,567 --> 00:14:20,734 (3人)うん? 97 00:14:24,363 --> 00:14:25,906 (新八)き… 来たー! 98 00:14:52,892 --> 00:14:53,726 えっ? 99 00:15:03,110 --> 00:15:05,863 (長谷川(はせがわ))連中の狩りを手伝い ネット友達となり― 100 00:15:05,988 --> 00:15:08,991 オフ会に誘って ヤツらを電脳世界から引きずり出す 101 00:15:26,675 --> 00:15:28,385 (地響き) (3人)あっ… 102 00:15:28,552 --> 00:15:29,845 (桂たち)あっ… 103 00:15:30,012 --> 00:15:31,013 (2人)う~ん? 104 00:15:33,307 --> 00:15:34,266 (突き破る音) 105 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 (うなり声) 106 00:15:41,649 --> 00:15:44,485 (新八)あっ… で… 出たー! 107 00:15:44,902 --> 00:15:46,612 (ゲーマー星人B) 先輩 出たッスよ ラスボス 108 00:15:46,737 --> 00:15:47,696 (ゲーマー星人A)ああ でけえ 109 00:15:54,328 --> 00:15:57,414 {\an5}(長谷川) 相手は「モンハン」最強の敵 死ぬんじゃねえぞ! 110 00:15:57,998 --> 00:15:58,999 いくぞ! 111 00:16:08,717 --> 00:16:09,718 (爆発音) 112 00:16:13,847 --> 00:16:14,807 (倒れる音) 113 00:16:16,141 --> 00:16:19,019 (新八)なんか 倒しちゃったみたいなんですけど… 114 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 {\an8}あっ… 115 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 {\an8}(ゲーマー星人B) はぁ? 116 00:17:19,913 --> 00:17:20,831 うまい 117 00:17:20,956 --> 00:17:23,542 女子高生的なノリを 完全に再現している 118 00:17:23,667 --> 00:17:25,627 これに引っ掛からない男は いない 119 00:17:39,600 --> 00:17:40,893 (新八) なんで おっさん交ざってんだ! 120 00:17:45,564 --> 00:17:47,107 {\an8}(新八)今 お前 女じゃねえだろうが! 121 00:17:47,232 --> 00:17:49,610 やべえのは そこの気持ち悪いおっさんだから! 122 00:18:05,626 --> 00:18:06,710 {\an8}(ゲーマー星人B) えっ? 123 00:18:12,091 --> 00:18:12,925 {\an8}(新八)マスカーク? 124 00:18:13,050 --> 00:18:14,635 {\an8}何いいかげんなこと 言ってんの! 125 00:18:20,516 --> 00:18:22,392 (ゲーマー星人A)う~ん… 126 00:18:24,770 --> 00:18:25,604 (新八)ちょっと! 127 00:18:25,729 --> 00:18:28,190 マスカークなんて 世界のどこにもいねえよ! 128 00:18:33,654 --> 00:18:37,658 (桂)あの先輩とかいう男 完全に中二病患者だ 129 00:18:38,075 --> 00:18:39,952 (桂) 異性をたっぷり意識しているが― 130 00:18:40,077 --> 00:18:43,789 正面から向き合えない 興味のないそぶりをしてしまう 131 00:18:43,914 --> 00:18:46,667 見ろ パーティーを組んだはいいが あの距離感 132 00:18:47,292 --> 00:18:48,836 (桂)色仕掛けが逆効果 133 00:18:48,961 --> 00:18:51,380 これでは オフ会に誘うどころじゃないぞ 134 00:18:55,843 --> 00:18:56,844 (新八)えっ? 135 00:19:14,444 --> 00:19:17,030 (新八)あの人 後輩にしか心開いてませんよ 136 00:19:17,156 --> 00:19:20,409 (近藤)仲間であることを示せば きっと心を開いてくれるはず 137 00:19:21,243 --> 00:19:23,787 (近藤)ヤツらの 象徴みたいなものは ないか… 138 00:19:24,204 --> 00:19:25,205 {\an8}(近藤)あっ… 139 00:19:38,844 --> 00:19:40,637 (銀時)そのくせ チラッチラ見てきやがんだよ 140 00:19:40,762 --> 00:19:42,139 腹立つなぁ 141 00:19:42,264 --> 00:19:44,933 (あやめ)焦っちゃダメよ じっくり口説き落としましょう 142 00:19:48,687 --> 00:19:51,106 (近藤) ひょっとして先輩じゃないッスか? 143 00:19:59,406 --> 00:20:01,617 (近藤) 覚えてませんか? この触覚… 144 00:20:02,034 --> 00:20:02,993 (たたきつぶす音) 145 00:20:34,608 --> 00:20:36,401 (ゲーマー星人A) 何の使いみちもないと思うけど 146 00:20:36,526 --> 00:20:39,279 (ゲーマー星人B)いや 呪いの ナイフとか いけるッスよ きっと 147 00:20:44,201 --> 00:20:45,786 {\an8}(新八)なんで (笑)(かっこ わらい)なんだよ! 148 00:21:35,085 --> 00:21:35,919 {\an8}(新八) 全然 関係ない― 149 00:21:36,044 --> 00:21:38,255 {\an8}どうでもいい思いの丈を 暴露した! 150 00:21:38,672 --> 00:21:40,048 {\an8}(たたきつぶす音) 151 00:22:02,279 --> 00:22:03,280 (火打ち石の音) 152 00:22:35,604 --> 00:22:36,438 (ゲーマー星人A)ああ? 153 00:22:43,028 --> 00:22:47,407 {\an8}♪~ 154 00:24:09,447 --> 00:24:14,452 {\an8}~♪ 155 00:24:16,580 --> 00:24:20,584 {\an5}(銀時) おい! 一体 何週やったら 戻ってくんだよ 俺のちんこは! 156 00:24:20,709 --> 00:24:22,460 ああ? 来週 オフ会だ? 157 00:24:22,627 --> 00:24:24,462 もう そんなの どうでもいいから 頼むわ! 158 00:24:24,796 --> 00:24:27,132 カムバ~ック マイ ショーン! 159 00:24:27,257 --> 00:24:28,258 (新八)次回…