1 00:00:02,669 --> 00:00:06,840 (女魔術師)この…! この! (女神官)彼女から離れなさい! 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 (女魔術師)あ~っ! 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,844 (笑い声) 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,014 (剣士)この! この! 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,183 邪魔だ! 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,685 (ゴブリン)ガー! (剣士)うあああ…。 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,358 (武闘家)う… く…っ。 (ゴブリン)ガー! 8 00:00:24,358 --> 00:00:27,861 (武闘家)ああ~! 逃げ… て…。 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 ああ~っ! 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,368 (女神官)あっ! すみません。 大丈夫ですか? 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 (女魔術師)おぇ…。 (女神官)どうして…!? 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,208 (ゴブリン)ガー! (女神官)いと… 慈悲深き➡ 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 地母神よ。 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,379 (においを嗅ぐ音) 15 00:00:45,379 --> 00:00:49,683 (ゴブリンの笑い声) 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,720 ギッ? 17 00:01:00,494 --> 00:01:02,829 (ゴブリン)ガオ! 18 00:01:02,829 --> 00:01:04,831 (うめき声) 19 00:01:04,831 --> 00:01:07,000 (ゴブリンスレイヤー)まず一つ。 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,503 (ゴブリン)ハアハアハアハア…。 21 00:01:09,503 --> 00:01:11,505 (ゴブリンのうめき声) 22 00:01:13,507 --> 00:01:16,176 (ゴブリンスレイヤー)これで二つ。 23 00:01:16,176 --> 00:01:19,579 (女神官)あの あなたは? 24 00:01:25,519 --> 00:01:28,121 ゴブリンスレイヤー。 25 00:03:22,002 --> 00:03:28,608 (風の音) 26 00:03:46,860 --> 00:03:52,566 (風の音) 27 00:03:56,536 --> 00:03:59,372 (受付嬢)次 15番の人➡ 28 00:03:59,372 --> 00:04:01,308 受付までお願いしま~す。 29 00:04:01,308 --> 00:04:04,478 依頼だ 依頼! 下水に肥喰らいが湧いたってよ! 30 00:04:04,478 --> 00:04:07,647 武器と防具の準備は? 呪文は暗記したか? 31 00:04:07,647 --> 00:04:10,984 ああ もちろん! よし 行くぞ! 32 00:04:10,984 --> 00:04:14,654 (女神官)エヘヘヘッ。 33 00:04:14,654 --> 00:04:16,990 (妖精弓手)ずいぶんと上機嫌ねぇ。 34 00:04:16,990 --> 00:04:19,826 だって 私も2年目ですもん。 35 00:04:19,826 --> 00:04:22,496 先輩って言っても 許されますよね? 36 00:04:22,496 --> 00:04:24,998 ああ もう そんなになるっけ。 37 00:04:24,998 --> 00:04:28,335 はい! それに そろそろ 9位から8位へ➡ 38 00:04:28,335 --> 00:04:30,670 昇級してもいいんじゃないかって。 39 00:04:30,670 --> 00:04:33,173 まあ 頑張ったもんね。 40 00:04:33,173 --> 00:04:37,677 それにしても にぎやかだわ。 41 00:04:37,677 --> 00:04:40,013 めんこい ねえちゃんたちだな~。 42 00:04:40,013 --> 00:04:44,184 冒険者になったら ああいう子と 仲よくできんだろうな~。 43 00:04:44,184 --> 00:04:49,022 何 あれ。 エルフ相手に ないしょ話が できると思ってるのかしら。 44 00:04:49,022 --> 00:04:52,859 去年は 私も あそこに並んでいたんですけど➡ 45 00:04:52,859 --> 00:04:56,029 ここまで多くはいませんでしたね。 46 00:04:56,029 --> 00:04:59,199 だから 訓練場が 開設されるんだろうけど。 47 00:04:59,199 --> 00:05:04,304 手紙 読みました? 読んだ 読んだ。 当然! 48 00:05:04,304 --> 00:05:07,140 新人冒険者向けの寄付だってね。 49 00:05:07,140 --> 00:05:10,644 動きが早いったら。 (女神官)ええ 本当に。 50 00:05:10,644 --> 00:05:14,981 これからは 冒険者としてではなく 支援する側から戦うって➡ 51 00:05:14,981 --> 00:05:17,984 書いてらっしゃいましたね。 52 00:05:17,984 --> 00:05:20,153 元気そうで安心したわ。 53 00:05:20,153 --> 00:05:23,824 家族とも仲直りできたみたいだし。 フフッ。 54 00:05:23,824 --> 00:05:26,026 よし 行くぞ! 55 00:05:28,328 --> 00:05:32,165 (女神官)やっぱり 最初に何か 教われるかどうか➡ 56 00:05:32,165 --> 00:05:34,668 大事ですよね。 57 00:05:34,668 --> 00:05:38,338 私は そこまで意味ないんじゃ ないかなって思うけど。 58 00:05:38,338 --> 00:05:41,841 何を教わったって 人の話を聞かないヤツは➡ 59 00:05:41,841 --> 00:05:44,177 絶対 聞かないからさ。 60 00:05:44,177 --> 00:05:47,013 例えば そう ドワーフとか。 61 00:05:47,013 --> 00:05:49,849 (鉱人道士)聞こえとるぞ 耳長娘。 62 00:05:49,849 --> 00:05:53,853 つ~か エルフのほうが 人の話を聞かんだろうが。 63 00:05:53,853 --> 00:05:57,023 あ~ら ドワーフより耳はいいわよ? 64 00:05:57,023 --> 00:06:00,293 ほれみい 金床には皮肉も通じん。 65 00:06:00,293 --> 00:06:02,295 誰が金床よ! 66 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 (鉱人道士)あらら お前さん以外に おるかのう? はて。 67 00:06:04,464 --> 00:06:06,800 (魔女)フフ… にぎやか… ね。 68 00:06:06,800 --> 00:06:09,302 (槍使い)あんま騒ぐなよ。 69 00:06:09,302 --> 00:06:11,638 新米どもに かっこつかねえじゃねえか。 70 00:06:11,638 --> 00:06:13,974 (女騎士)ほらな。 ああして交流するのが➡ 71 00:06:13,974 --> 00:06:15,976 いい連帯感につながるんだ。 72 00:06:15,976 --> 00:06:18,979 (重戦士)酒乱の言い訳だろ。 このローフルグッド。 73 00:06:18,979 --> 00:06:21,314 (少年斥候)どもっす! (少女巫術士)おはようございます。 74 00:06:21,314 --> 00:06:23,483 (軽剣士)今日も ご武運を。 (新米戦士)ういっす! 75 00:06:23,483 --> 00:06:26,486 (見習聖女)ちょっと! もっと きちんと挨拶して!? 76 00:06:26,486 --> 00:06:28,488 (蜥蜴僧侶)やあやあ。 あっ。 77 00:06:28,488 --> 00:06:32,158 (蜥蜴僧侶)暖かくなって 皆も 気が ほぐれておるようで。 78 00:06:32,158 --> 00:06:35,328 拙僧としても 暖気はありがたい。 79 00:06:35,328 --> 00:06:38,164 冬場は大変そうでしたものね。 80 00:06:38,164 --> 00:06:44,004 しかり。 して 小鬼殺し殿は? 少し遅くなるそうです。 81 00:06:44,004 --> 00:06:46,506 そろそろ来ると思うのですが…。 82 00:06:52,178 --> 00:06:54,180 なんだ? 83 00:06:56,349 --> 00:06:58,685 ゴブリンスレイヤーさん! 84 00:06:58,685 --> 00:07:02,289 ゴブリンスレイヤー? 小鬼を殺す者? 85 00:07:02,289 --> 00:07:04,457 なんだ そりゃ? 86 00:07:04,457 --> 00:07:06,459 もう全員 来ていたか。 87 00:07:06,459 --> 00:07:10,797 オルクボルグが遅いのよ! で… 今日はどうするつもり? 88 00:07:10,797 --> 00:07:12,799 ゴブリン退治だ。 89 00:07:12,799 --> 00:07:14,801 じゃろうなあ。 90 00:07:14,801 --> 00:07:16,803 (ゴブリンスレイヤー)何か希望があるなら 聞くが。 91 00:07:16,803 --> 00:07:21,308 拙僧としては 功徳となるならば なんでも かまいませぬよ。 92 00:07:21,308 --> 00:07:25,812 ん~。 わかった。 わかったわよ。 93 00:07:25,812 --> 00:07:29,983 いいわ。 ゴブリン退治 行ってあげようじゃないの。 94 00:07:29,983 --> 00:07:32,085 (ゴブリンスレイヤー)助かる。 95 00:07:34,154 --> 00:07:37,824 おう ゴブリンスレイヤー。 また ゴブリン退治か? 96 00:07:37,824 --> 00:07:40,994 ああ ゴブリンだ。 飽きないねぇ。 97 00:07:40,994 --> 00:07:44,831 俺たちゃ ちょいと遠出さ。 遺跡の探検。 98 00:07:44,831 --> 00:07:50,003 (冒険者)なあ アイツ…。 (冒険者)そうだな…。 99 00:07:50,003 --> 00:07:54,107 なんて言ってるんです? 聞かないほうがいいわ。 100 00:07:57,010 --> 00:08:00,280 ゴブリンだ。 あるか? 101 00:08:00,280 --> 00:08:02,782 もちろん! 102 00:08:04,784 --> 00:08:07,287 依頼自体の数が多いようだな。 103 00:08:07,287 --> 00:08:10,290 (受付嬢)やはり 春だからですかね。 104 00:08:10,290 --> 00:08:14,294 これでも 新人の方々が 受諾したあとなんですよ? 105 00:08:14,294 --> 00:08:16,296 (ゴブリンスレイヤー)やれそうなのか? 106 00:08:16,296 --> 00:08:18,465 う~ん…。 107 00:08:18,465 --> 00:08:21,468 受諾済みのものも見せてくれ。 108 00:08:21,468 --> 00:08:25,805 (受付嬢)お願いできますか? (ゴブリンスレイヤー)かまわん。 109 00:08:25,805 --> 00:08:29,642 なあ ポーションはあったほうが…。 でも 金がなあ…。 110 00:08:29,642 --> 00:08:31,644 (ゴブリンスレイヤー)この順番で 一とおり回る。 111 00:08:31,644 --> 00:08:35,815 はい わかりました。 あっ あと ポーションなどは…。 112 00:08:35,815 --> 00:08:40,653 (ゴブリンスレイヤー)ヒール アンチドーテ スタミナ 6本ずつ頼む。 113 00:08:40,653 --> 00:08:43,056 (受付嬢)はぁい! すげ…。 114 00:08:45,825 --> 00:08:48,661 何してるの? 手先で触っただけでも➡ 115 00:08:48,661 --> 00:08:50,663 間違えないようにする。 116 00:08:50,663 --> 00:08:53,666 (女神官)あっ 私 手伝います! (ゴブリンスレイヤー)頼む。 117 00:08:53,666 --> 00:08:56,669 もらい! んっ? 耳長娘よ。 118 00:08:56,669 --> 00:08:59,005 もうちくっと遠慮を持たんか。 119 00:08:59,005 --> 00:09:00,940 あら 私は ドワーフほど➡ 120 00:09:00,940 --> 00:09:03,543 意地汚くないわよ。 おっ? 121 00:09:05,612 --> 00:09:09,282 別に かまわんが。 (鉱人道士)そうもいかん。 122 00:09:09,282 --> 00:09:13,787 金と道具の扱いは 仲間内こそだ。 123 00:09:13,787 --> 00:09:16,456 どれ 拙僧も。 (圃人剣士)あっ あの…。 124 00:09:16,456 --> 00:09:18,758 何をしてるんですか? 125 00:09:21,461 --> 00:09:23,630 フフフフフッ…。 うぉ…。 126 00:09:23,630 --> 00:09:27,801 (蜥蜴僧侶)ポーションをですな 取り出すときに間違わぬよう➡ 127 00:09:27,801 --> 00:09:31,137 印をつけておるのです。 印を…。 128 00:09:31,137 --> 00:09:33,807 (蜥蜴僧侶)使う前に 逐一確認できるとも➡ 129 00:09:33,807 --> 00:09:36,643 限りませんからなあ。 なるほど。 130 00:09:36,643 --> 00:09:38,645 (ゴブリンスレイヤー)言っておくが…。 わっ! 131 00:09:38,645 --> 00:09:41,981 (ゴブリンスレイヤー)なんでもかんでも 印をつけても 覚えきれんぞ。 132 00:09:41,981 --> 00:09:47,821 あっ あ… やっ やだなあ。 そんなこと しませんて… ハハッ。 133 00:09:47,821 --> 00:09:50,990 (ゴブリンスレイヤー)とっさに 使いそうなものだけにしておけ。 134 00:09:50,990 --> 00:09:53,993 あと ゴブリンには気をつけろ。 135 00:09:53,993 --> 00:09:56,162 最初は ねずみでも退治することだ。 136 00:09:56,162 --> 00:09:58,164 えっ… あっ… はっ はい。 137 00:09:58,164 --> 00:10:02,168 わかった… わかりました! 138 00:10:02,168 --> 00:10:07,173 彼ら 生き残るといいですな。 わかるものか。 139 00:10:07,173 --> 00:10:10,009 ゴブリンスレイヤーさん これ。 140 00:10:10,009 --> 00:10:12,178 (ゴブリンスレイヤー)ああ。 141 00:10:12,178 --> 00:10:15,181 請けてきた。 142 00:10:15,181 --> 00:10:17,350 わあ…。 143 00:10:17,350 --> 00:10:22,021 どうだ。 はあ… どうだも何も➡ 144 00:10:22,021 --> 00:10:24,858 行くって決めてるから ここにいるんですよ? 145 00:10:24,858 --> 00:10:27,193 む…。 だいたい 放っておくと➡ 146 00:10:27,193 --> 00:10:29,195 一人で行っちゃうんですもん。 147 00:10:29,195 --> 00:10:35,201 ていうか オルクボルグは 周り 気にしなさすぎよね。 148 00:10:35,201 --> 00:10:39,706 ぐちゃぐちゃ好き勝手に言われて なんとも思わないの? 149 00:10:39,706 --> 00:10:43,877 思わん。 そもそも連中が 俺に何を期待しているのか➡ 150 00:10:43,877 --> 00:10:45,879 まるで わからん。 151 00:10:45,879 --> 00:10:48,681 (鉱人道士)そらあ かみきり丸よ。 152 00:10:50,717 --> 00:10:54,721 ゴブリン退治じゃろ。 違いありませぬなあ。 153 00:10:54,721 --> 00:10:57,056 (少年魔術師)おい 邪魔だ! えっ? 154 00:10:57,056 --> 00:10:59,058 (少年魔術師)ケガするぞ! キャッ! (一同)おお…。 155 00:10:59,058 --> 00:11:01,327 す… すみません。 いや。 156 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 これ! 気をつけんか! 157 00:11:03,329 --> 00:11:06,833 (少年魔術師)うるせえ! ノロノロしてる そっちが悪いんだろ! 158 00:11:06,833 --> 00:11:09,836 火の玉 ぶつけっぞ! 159 00:11:09,836 --> 00:11:12,672 ったく 近頃の若いもんは…。 160 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 うわっ それ 年寄りくさいわよ ドワーフ。 161 00:11:15,842 --> 00:11:18,344 (鉱人道士)エルフのお前だけにゃ 言われたくないわい。 162 00:11:18,344 --> 00:11:20,847 (妖精弓手)なんですって! 163 00:11:20,847 --> 00:11:23,016 (蜥蜴僧侶)まあ 新人が増えれば➡ 164 00:11:23,016 --> 00:11:28,188 大なり小なり跳ね返りはおるもの。 どうかなさいましたかな? 165 00:11:28,188 --> 00:11:31,357 あっ いえ… なんでもないんです。 166 00:11:31,357 --> 00:11:33,660 なんでも…。 167 00:11:39,198 --> 00:11:41,367 (妖精弓手)あ~っ! 168 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 つ… 着いたぁ? 169 00:11:43,369 --> 00:11:46,873 おう 着いた。 着いたぞ 耳長娘。 170 00:11:46,873 --> 00:11:50,376 神官殿も これは もう いかぬようですなあ。 171 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 (女神官)ん…。 172 00:11:52,378 --> 00:11:56,382 お任せしてよろしいかな 小鬼殺し殿よ。 173 00:11:56,382 --> 00:11:59,986 ああ まとめておく。 そちらも頼む。 174 00:11:59,986 --> 00:12:04,324 も~う 眠い…。 ねむぅ…。 175 00:12:04,324 --> 00:12:07,627 では また明日。 ああ。 176 00:12:10,330 --> 00:12:13,132 む… 明かりだけ? 177 00:12:15,168 --> 00:12:17,170 ゴブリンか? 178 00:12:19,172 --> 00:12:22,175 う… うっ んっ? 179 00:12:22,175 --> 00:12:27,380 え… さん。 まだ寝てていい… だ… うっ? 180 00:12:29,349 --> 00:12:31,351 うっ うわ~! 181 00:12:31,351 --> 00:12:33,853 ゴブリンではなかったか。 182 00:12:33,853 --> 00:12:35,855 ひゃあ! えっ あっ…。 183 00:12:35,855 --> 00:12:38,358 ゴ… ゴブリンスレイヤーさん! 184 00:12:38,358 --> 00:12:41,861 寝てませんよ 寝てませんからね! 185 00:12:45,365 --> 00:12:50,370 それで どうでした? 今回は数も多くなりましたよね? 186 00:12:50,370 --> 00:12:54,040 ああ ゴブリンがいた。 何匹いましたか? 187 00:12:54,040 --> 00:12:56,376 あっ 1件ずつ お願いします。 188 00:12:56,376 --> 00:12:58,711 (ゴブリンスレイヤー)1件目は 34匹。 189 00:12:58,711 --> 00:13:01,814 それと10足らず。 10足らず? 190 00:13:01,814 --> 00:13:05,151 (ゴブリンスレイヤー)潜って 捕虜を助け 巣穴を沈めた。 191 00:13:05,151 --> 00:13:09,155 確認した死体は 34匹。 残りは 10もいまい。 192 00:13:09,155 --> 00:13:12,659 ああ…。 2件目は どうです? 193 00:13:12,659 --> 00:13:15,828 ゴブリンがいた。 数は 20と3匹。 194 00:13:15,828 --> 00:13:19,999 煙でいぶして 出てきたところを 天井を崩して潰した。 195 00:13:19,999 --> 00:13:22,001 (受付嬢)ああ…。 196 00:13:22,001 --> 00:13:25,505 残った者は挟撃し 1匹ずつ殺した。 197 00:13:25,505 --> 00:13:28,341 武器は 死んだゴブリンのものを使用した。 198 00:13:28,341 --> 00:13:30,510 やめろ。 あっ。 199 00:13:30,510 --> 00:13:33,513 んだよ。 ゴブリンなんて 大したことないったって➡ 200 00:13:33,513 --> 00:13:35,515 念のため 予習ぐらいは…。 201 00:13:35,515 --> 00:13:41,187 よくない。 覚書が ゴブリンに奪われてみろ。 ことだ。 202 00:13:41,187 --> 00:13:46,025 あっ アンタ… ゴブリンスレイヤー… ってやつか? 203 00:13:46,025 --> 00:13:48,361 そう呼ばれている。 だったら➡ 204 00:13:48,361 --> 00:13:51,197 俺に ゴブリンの殺し方を教えろよ。 205 00:13:51,197 --> 00:13:53,700 (ゴブリンスレイヤー)ダメだ。 なんで? 206 00:13:53,700 --> 00:13:58,204 教わるまで 行動に移さないのなら 教わったところで何も変わらん。 207 00:13:58,204 --> 00:14:00,973 なっ…。 208 00:14:00,973 --> 00:14:03,309 遅くまで すまん。 助かった。 209 00:14:03,309 --> 00:14:06,479 いえいえ。 いつもお疲れさまです。 210 00:14:06,479 --> 00:14:08,481 あっ 報酬は…。 211 00:14:08,481 --> 00:14:11,150 等分にして 俺の分だけ 今もらおう。 212 00:14:11,150 --> 00:14:14,487 は~い。 (ドアの開く音) 213 00:14:14,487 --> 00:14:17,323 この間 登録したばかりの パーティがいたろう。 214 00:14:17,323 --> 00:14:21,494 レーアの娘のいた…。 あ~ 大丈夫。 215 00:14:21,494 --> 00:14:25,498 ねずみ退治で ちょっと かじられたみたいですけどね。 216 00:14:25,498 --> 00:14:28,668 毒消し 持ってましたから。 (ゴブリンスレイヤー)そうか。 217 00:14:28,668 --> 00:14:33,172 (受付嬢)安心しました? ああ。 218 00:14:33,172 --> 00:14:35,341 誰だ? 冒険者として➡ 219 00:14:35,341 --> 00:14:37,343 登録したばかりの子で➡ 220 00:14:37,343 --> 00:14:40,012 一人で ゴブリン退治をしたいそうです。 221 00:14:40,012 --> 00:14:43,116 単独か。 バカげてる。 222 00:14:46,519 --> 00:14:49,355 おい 部屋はあるのか? 223 00:14:49,355 --> 00:14:53,359 関係ねえだろ。 そうか。 224 00:14:58,364 --> 00:15:00,299 ついて来い。 225 00:15:00,299 --> 00:15:02,969 えっ? おっ おい 待てよ! 226 00:15:02,969 --> 00:15:04,971 何 勝手に決めてんだ! 227 00:15:06,973 --> 00:15:10,076 っと… 茶 あんがとよ。 228 00:15:12,145 --> 00:15:14,147 (扉の閉まる音) 229 00:15:14,147 --> 00:15:16,149 ふう…。 230 00:15:16,149 --> 00:15:19,318 (少年魔術師)な… なんだよ おい。 231 00:15:19,318 --> 00:15:22,321 俺を どこに連れてこうってんだ。 232 00:15:22,321 --> 00:15:24,624 来れば わかる。 233 00:15:31,664 --> 00:15:34,367 牧… 場? 234 00:15:38,671 --> 00:15:41,674 (牛飼娘)あっ。 帰ってきた! 235 00:15:44,010 --> 00:15:47,346 (牛飼娘)おかえりなさい。 フフフ。 236 00:15:47,346 --> 00:15:51,517 ああ。 ただいま。 今回は 結構かかったね。 237 00:15:51,517 --> 00:15:54,187 どうだった? ケガとかは? 238 00:15:54,187 --> 00:15:56,189 うわあ…! んっ? 239 00:15:56,189 --> 00:15:58,858 だあれ? この子。 うお~っ! 240 00:15:58,858 --> 00:16:03,296 おっ 俺は ぼ… 冒険者だ! 241 00:16:03,296 --> 00:16:06,132 新人だ。 宿がないらしい。 242 00:16:06,132 --> 00:16:08,801 ありゃ そうなの? 243 00:16:08,801 --> 00:16:12,471 ふ~ん。 そっか そっか。 244 00:16:12,471 --> 00:16:16,142 私は別にいいよ。 すまん 助かる。 245 00:16:16,142 --> 00:16:19,312 いいって。 君のしそうなことだし。 246 00:16:19,312 --> 00:16:22,481 伯父さんにも話をしたい。 起きているか? 247 00:16:22,481 --> 00:16:25,318 たぶんね。 そうか。 248 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 (少年魔術師)アンタ…。 んっ? 249 00:16:27,320 --> 00:16:29,322 アイツの嫁さん? 250 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 そうだよ。 違う。 251 00:16:31,324 --> 00:16:34,660 (伯父)ダメだ。 え~ いいじゃない 伯父さん。 252 00:16:34,660 --> 00:16:37,496 一晩くらい泊まらせてあげたって。 253 00:16:37,496 --> 00:16:41,167 はあ…。 登録したての冒険者なんざ➡ 254 00:16:41,167 --> 00:16:43,669 そこらの無頼漢と変わらんのだぞ。 255 00:16:43,669 --> 00:16:47,340 なっ! 俺が ゴロツキと同じだってのか!? 256 00:16:47,340 --> 00:16:50,176 (伯父)黙りなさい。 うっ…。 257 00:16:50,176 --> 00:16:55,681 そういう態度だから信用されんし できんのだ。 258 00:16:55,681 --> 00:17:00,453 では 俺が借りている納屋なら どうでしょうか? 259 00:17:00,453 --> 00:17:04,624 この子に何かあったら 責任は取れるのか? 260 00:17:04,624 --> 00:17:07,793 いえ だから 寝ずの番をします。 261 00:17:07,793 --> 00:17:10,096 うっ… うん。 262 00:17:12,131 --> 00:17:14,967 伯父さん。 263 00:17:14,967 --> 00:17:18,137 わかった。 かまわん。 264 00:17:18,137 --> 00:17:20,640 そのかわり ちゃんと寝なさい。 265 00:17:20,640 --> 00:17:24,143 冒険者は 体が資本なのだから。 266 00:17:24,143 --> 00:17:28,347 はい。 ありがとうございます。 267 00:17:34,820 --> 00:17:38,991 結局 なんなんだよ アイツら。 268 00:17:38,991 --> 00:17:40,993 (ゴブリンスレイヤー)なんだとは? 269 00:17:40,993 --> 00:17:45,331 アンタの嫁さんじゃねえってことは 家族じゃねえんだろ。 270 00:17:45,331 --> 00:17:48,668 そうだな。 昔からの知り合い。 271 00:17:48,668 --> 00:17:54,340 家主。 そして その娘。 客観的には そうなる。 272 00:17:54,340 --> 00:17:57,843 向こうが どう思っているかは 俺は知らん。 273 00:17:57,843 --> 00:18:00,146 なんだ そりゃ。 274 00:18:03,950 --> 00:18:06,118 (少年魔術師)アンタは寝ないのか? 275 00:18:06,118 --> 00:18:09,121 (ゴブリンスレイヤー)俺は 片目を開けたままでも眠れる。 276 00:18:09,121 --> 00:18:11,958 ゴブリンが来たときの備えだ。 277 00:18:11,958 --> 00:18:15,461 なんだ そりゃ。 278 00:18:15,461 --> 00:18:18,130 ゴブリンを殺したいなら これぐらいはしろ。 279 00:18:18,130 --> 00:18:20,800 必要ねえだろ そんなの。 280 00:18:20,800 --> 00:18:24,804 (ゴブリンスレイヤー)そうか。 そう思うなら それでいい。 281 00:18:24,804 --> 00:18:31,010 寝ろ。 明日 朝食のあとで ギルドまで送ってやる。 282 00:18:33,646 --> 00:18:41,053 (鳥のさえずりと鼻歌) 283 00:18:47,493 --> 00:18:49,662 う~ う…。 284 00:18:49,662 --> 00:18:53,165 (ゴブリンスレイヤー)食い過ぎだな。 では 俺は行くぞ。 285 00:18:53,165 --> 00:19:00,272 最初は 下水道で ジャイア… なんだ。 ねずみでも退治することだ。 286 00:19:00,272 --> 00:19:07,279 俺は… ゴブリン退治を やる… んだ。 287 00:19:07,279 --> 00:19:09,782 そうか。 288 00:19:14,120 --> 00:19:18,290 うぅ~。 ゴブリンスレイヤーさ~ん。 289 00:19:18,290 --> 00:19:20,292 どうした。 290 00:19:20,292 --> 00:19:22,795 昇級の話が あったらしいんだけどね。 291 00:19:22,795 --> 00:19:28,467 なんでも その 私 貢献が 足りてないんじゃないかって…。 292 00:19:28,467 --> 00:19:30,636 致し方ありますまい。 293 00:19:30,636 --> 00:19:33,639 我々は そろって銀等級ですからな。 294 00:19:33,639 --> 00:19:35,975 わしらに おんぶにだっこじゃねえかって➡ 295 00:19:35,975 --> 00:19:37,977 見るヤツもいんのかねぇ。 296 00:19:37,977 --> 00:19:40,813 む…。 (女神官)あっ あの! 297 00:19:40,813 --> 00:19:42,982 気にしないでくださいね。 298 00:19:42,982 --> 00:19:46,986 きっと 頑張れば 認めてもらえると思いますし。 299 00:19:46,986 --> 00:19:49,989 ねえ 等級が問題なら➡ 300 00:19:49,989 --> 00:19:53,325 白磁と黒曜だけで 冒険させればいいんじゃない? 301 00:19:53,325 --> 00:19:55,327 確かにの。 302 00:19:55,327 --> 00:19:57,997 そうだ 徒弟の形を見せりゃいい。 303 00:19:57,997 --> 00:20:01,333 えっ えと… それって…➡ 304 00:20:01,333 --> 00:20:06,839 つまり 皆さん以外と冒険する ということですか!? 305 00:20:06,839 --> 00:20:10,009 そうだな。 悪いことではあるまい。 306 00:20:10,009 --> 00:20:12,678 決まりね。 適当に白磁の子を探して…。 307 00:20:12,678 --> 00:20:14,680 (少年魔術師)けっ。 308 00:20:14,680 --> 00:20:16,849 いくら 後衛だからって➡ 309 00:20:16,849 --> 00:20:20,519 オドオド ビクビクしてるヤツに 昇級なんかできるもんか。 310 00:20:20,519 --> 00:20:23,189 オ… オドオドなんかしてません! 311 00:20:23,189 --> 00:20:27,193 どうだか。 困ってるときは 「カミサマ カミサマ~」って言って➡ 312 00:20:27,193 --> 00:20:29,361 震えてるだけなんだろ? なっ! 313 00:20:29,361 --> 00:20:33,365 そんなことないです! 私だって いろいろ…。 314 00:20:33,365 --> 00:20:37,036 フンッ。 他人を値踏みするということは➡ 315 00:20:37,036 --> 00:20:39,371 値踏みされても しかたありませんぞ。 316 00:20:39,371 --> 00:20:41,540 なっ なんだよ。 317 00:20:41,540 --> 00:20:43,709 1人の神官を嘲るのは➡ 318 00:20:43,709 --> 00:20:46,879 100万の神官を嘲ると 同意ですからな。 319 00:20:46,879 --> 00:20:49,548 なんだ あのガキ。 ほっとけよ。 320 00:20:49,548 --> 00:20:52,885 水と食料なしで 荒野に 放り出されたことがないのね。 321 00:20:52,885 --> 00:20:55,387 死にかけて生き残れたら わかるだろ。 322 00:20:55,387 --> 00:20:57,389 ちょっと アンタ! 今の言葉➡ 323 00:20:57,389 --> 00:21:00,326 もっぺん 私の目をよ~く見て 言ってごらんなさい! 324 00:21:00,326 --> 00:21:03,162 (新米戦士)おい バカ やめろ。 ねずみ退治に行くぞ。 325 00:21:03,162 --> 00:21:06,665 (見習聖女)離せ! は~な~せ~! 326 00:21:06,665 --> 00:21:09,335 お… 俺だって…➡ 327 00:21:09,335 --> 00:21:11,504 俺だって 冒険者だ! 328 00:21:11,504 --> 00:21:13,506 ゴブリンぐらい なんでもねえ! 329 00:21:13,506 --> 00:21:16,509 それがなんだ ゴブリンスレイヤーだ? 330 00:21:16,509 --> 00:21:19,512 メモは取るな。 ゴブリン退治の秘けつは教えない。 331 00:21:19,512 --> 00:21:21,680 ねずみでも殺してろ? 332 00:21:21,680 --> 00:21:26,018 ふざけんな! 俺は ゴブリンをぶっ殺すんだ! 333 00:21:26,018 --> 00:21:29,855 オルクボルグ。 弟? 334 00:21:29,855 --> 00:21:32,691 違う。 俺にいたのは姉だけだ。 335 00:21:32,691 --> 00:21:35,861 そっ。 で… 誰? あの子。 336 00:21:35,861 --> 00:21:39,698 (ゴブリンスレイヤー)新人だ。 魔術師らしい。 337 00:21:39,698 --> 00:21:43,202 (女騎士)話は 聞かせてもらったぞ! 338 00:21:43,202 --> 00:21:46,372 フッフッフッフッフッ。 339 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 すまん。 340 00:21:48,374 --> 00:21:50,876 アンタ なんだよ! 関係ないじゃねえか。 341 00:21:50,876 --> 00:21:52,878 まあ 聞け 少年。 342 00:21:52,878 --> 00:21:55,548 私に いい考えがあるぞ。 343 00:21:55,548 --> 00:21:59,051 お前 ゴブリン退治をやってみせろ! 344 00:21:59,051 --> 00:22:01,987 の… 望むところだ。 345 00:22:01,987 --> 00:22:06,325 ただし! リーダーは そっちの神官の子だ! 346 00:22:06,325 --> 00:22:08,828 えっ。 347 00:22:08,828 --> 00:22:12,031 えっ え~っ!?