1 00:00:02,970 --> 00:00:05,305 (妖精弓手)で… これから どうするの? 2 00:00:05,305 --> 00:00:07,641 (ゴブリンスレイヤー)仕掛けをして 上へ向かう。 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,310 (妖精弓手)仕掛け? (ゴブリンスレイヤー)すぐにわかる。 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,646 (妖精弓手)でも 今度は上がるの? 5 00:00:12,646 --> 00:00:15,315 (ゴブリンスレイヤー)この手の建物に陣取る ゴブリンだ。 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,985 考えることは おおよそ 想像がつく。 7 00:00:17,985 --> 00:00:22,990 一番偉いヤツは 一番下か一番上と 相場が決まっている。 8 00:00:22,990 --> 00:00:24,992 (妖精弓手)ああ。 9 00:00:24,992 --> 00:00:28,662 (ゴブリンスレイヤー)問題は 例の…。 (妖精弓手)モケーレムベンベ? 10 00:00:28,662 --> 00:00:30,998 いいかげん覚えなさいよね。 11 00:00:30,998 --> 00:00:32,100 (ゴブリンスレイヤー)それを操ったヤツが➡ 12 00:00:32,100 --> 00:00:36,003 おそらくは 呪文使いだというところだ。 13 00:00:39,006 --> 00:00:42,342 (女神官)あっ 大丈夫ですか? (ゴブリンスレイヤー)問題ない。 14 00:00:42,342 --> 00:00:45,012 よかった。 (妖精弓手)なんで昇降機を➡ 15 00:00:45,012 --> 00:00:48,348 作らなかったのかしら 古代人。 16 00:00:48,348 --> 00:00:50,350 あっ。 17 00:00:50,350 --> 00:00:54,021 (蜥蜴僧侶)動いては おるようですな。 18 00:00:54,021 --> 00:00:58,025 とはいえ むっ… これは? 19 00:00:58,025 --> 00:01:02,296 (蜥蜴僧侶)これはしたり。 鍵ではなく暗号の類いであったか。 20 00:01:02,296 --> 00:01:05,632 あっ… これ どうでしょう? 21 00:01:05,632 --> 00:01:07,634 最初は この数字➡ 22 00:01:07,634 --> 00:01:10,637 鍵の管理番号かなと 思ったんですけど。 23 00:01:10,637 --> 00:01:13,340 試してみろ。 はい! 24 00:01:19,646 --> 00:01:21,648 (昇降機の到着音) 25 00:01:26,987 --> 00:01:28,989 正解みたいですね。 26 00:01:28,989 --> 00:01:30,991 (妖精弓手)罠 あると思う? 27 00:01:30,991 --> 00:01:32,993 (ゴブリンスレイヤー)ゴブリンが いじくり回せるほど➡ 28 00:01:32,993 --> 00:01:34,995 簡単な構造ではあるまい。 29 00:01:34,995 --> 00:01:39,100 行きましょう。 ゴブリンは やっつけないと。 30 00:01:39,100 --> 00:01:45,005 ああ。 ゴブリンどもは皆殺しだ。 31 00:03:29,643 --> 00:03:35,649 ごめん。 それから ありがとね。 その… みんな。 32 00:03:35,649 --> 00:03:38,318 姉様の結婚式だ~ って呼んだのに➡ 33 00:03:38,318 --> 00:03:40,320 なんか もう こんななっちゃって。 34 00:03:40,320 --> 00:03:42,656 (鉱人道士)なあに 大したこっちゃねえよ。 35 00:03:42,656 --> 00:03:44,658 (鉱人道士)エルフの里に 貸しができるってな➡ 36 00:03:44,658 --> 00:03:49,663 気分がいいかんの。 それに まあ… なんだ。 37 00:03:49,663 --> 00:03:53,500 仲間だろうが。 あ…。 38 00:03:53,500 --> 00:03:57,671 いつも野伏殿には 何くれと 世話になっておりますからな。 39 00:03:57,671 --> 00:03:59,940 これぐらいは 軽い軽い。 40 00:03:59,940 --> 00:04:02,609 それに ほら。 ゴブリンだって聞いたら➡ 41 00:04:02,609 --> 00:04:05,946 絶対に ゴブリンスレイヤーさん 飛んでいっちゃいますもん。 42 00:04:05,946 --> 00:04:09,616 ですよね? そうだな。 43 00:04:09,616 --> 00:04:11,952 まったく。 44 00:04:11,952 --> 00:04:16,289 実際 つきあい 1年と少しだけどさ。 45 00:04:16,289 --> 00:04:18,625 濃いわね ホント。 46 00:04:18,625 --> 00:04:20,961 百年は忘れんじゃねえぞ。 47 00:04:20,961 --> 00:04:23,964 バカね ドワーフは。 ああ? 48 00:04:23,964 --> 00:04:27,267 忘れられるわけ ないじゃない。 49 00:04:33,640 --> 00:04:35,642 よし! 50 00:04:38,311 --> 00:04:40,981 (妖精弓手)風の音。 足音。 ざわめき。 51 00:04:40,981 --> 00:04:44,317 たぶん 屋上か吹き抜け。 いっぱい いるわね。 52 00:04:44,317 --> 00:04:47,988 一気に突っ切りたいところだ。 どう見る? 53 00:04:47,988 --> 00:04:52,993 ここは一番 伝統的な手で行きましょうや。 54 00:04:52,993 --> 00:04:55,328 小鬼殺し殿が前衛➡ 55 00:04:55,328 --> 00:04:57,998 拙僧と術師殿が両脇。 56 00:04:57,998 --> 00:05:02,269 神官殿は野伏殿の後ろへ。 はっ はい! 57 00:05:02,269 --> 00:05:06,940 で… 私は四方をにらんで 声かけて援護すればいいわけね。 58 00:05:06,940 --> 00:05:09,943 要ですぞ。 わかってるわよ。 59 00:05:09,943 --> 00:05:13,280 やれやれ。 わしゃあ 一応 魔術師なんだがのう。 60 00:05:13,280 --> 00:05:15,282 だが 頼りにはしている。 61 00:05:15,282 --> 00:05:17,284 わぁっとる わぁっとる。 62 00:05:17,284 --> 00:05:19,953 ドワーフ男は 益荒男だってとこ 見せちゃるわい。 63 00:05:19,953 --> 00:05:23,456 (蜥蜴僧侶)ハハハハハハハッ! 拙僧ら 蜥蜴人は➡ 64 00:05:23,456 --> 00:05:26,960 一族すべからく戦士でありますぞ。 (2人)フフフフ。 65 00:05:26,960 --> 00:05:28,962 (物音) 66 00:05:30,964 --> 00:05:32,966 (ゴブリンシャーマンの声) 67 00:05:32,966 --> 00:05:39,639 (ゴブリンたちの声) 68 00:05:39,639 --> 00:05:42,976 (ゴブリンシャーマンとゴブリンたちの声) 69 00:05:42,976 --> 00:05:45,645 行けるか? 70 00:05:45,645 --> 00:05:49,649 はあ…。 大丈夫。 やります。 71 00:05:49,649 --> 00:05:51,651 (ゴブリンスレイヤー)開いたら走る。 備えろ。 72 00:05:51,651 --> 00:05:53,653 呪文使いは? 見つけたら最優先。 73 00:05:53,653 --> 00:05:55,655 それしかあるまい。 74 00:05:55,655 --> 00:05:58,992 わしが言うこっちゃねえけんど めんどくさい相手だのう。 75 00:05:58,992 --> 00:06:01,595 状態異常を引き起こす術を 使われても➡ 76 00:06:01,595 --> 00:06:04,264 一人でも無事なら ソイツが立て直せ。 77 00:06:04,264 --> 00:06:06,933 全滅しなければ 手は いくらでもある。 78 00:06:06,933 --> 00:06:09,936 全滅したら…。 (ゴブリンスレイヤー)するな。 79 00:06:09,936 --> 00:06:14,274 フフッ。 しかたないですね。 じゃあ しないようにします。 80 00:06:14,274 --> 00:06:16,943 ああ。 術は使うな。 奇跡だけだ。 81 00:06:16,943 --> 00:06:19,613 うむ。 はい! 82 00:06:19,613 --> 00:06:22,115 リンタオロンの鈎たる翼よ。 83 00:06:22,115 --> 00:06:25,318 斬り裂き 空飛び 狩りを為せ。 84 00:06:27,621 --> 00:06:30,290 いと慈悲深き地母神よ➡ 85 00:06:30,290 --> 00:06:34,294 か弱き我らを どうか大地の御力で お守りください。 86 00:06:34,294 --> 00:06:36,296 行くぞ。 87 00:06:39,299 --> 00:06:41,635 (ゴブリンのうめき声) 88 00:06:41,635 --> 00:06:43,637 まず 1つ。 89 00:06:43,637 --> 00:06:45,972 (ゴブリンたちのわめく声) 90 00:06:45,972 --> 00:06:47,974 2つ。 91 00:06:47,974 --> 00:06:50,644 白亜の園を歩みし偉大な羊よ。 92 00:06:50,644 --> 00:06:53,313 永久に語られる闘争の功➡ 93 00:06:53,313 --> 00:06:56,483 その一端なりしを授けたまえ! 94 00:06:56,483 --> 00:06:58,652 イアー! 95 00:06:58,652 --> 00:07:03,256 ったく こちとら 一生分のゴブリンは 見たっつう気分なのに。 96 00:07:03,256 --> 00:07:05,592 鱗のは いい気なもんじゃい。 97 00:07:05,592 --> 00:07:09,763 向こう! 趣味の悪い杖 持ってるヤツがいる! 98 00:07:09,763 --> 00:07:12,599 (ゴブリンの笑い声とゴブリンシャーマンの声) 99 00:07:12,599 --> 00:07:14,935 シャーマンか? 8! 狙えるか? 100 00:07:14,935 --> 00:07:17,270 やってみるけど! 101 00:07:17,270 --> 00:07:20,573 このっ! はあ はあ…。 102 00:07:23,276 --> 00:07:28,615 (ゴブリンたちの声) 103 00:07:28,615 --> 00:07:30,617 キャッ…。 104 00:07:34,954 --> 00:07:37,290 いと慈悲深き地母神よ➡ 105 00:07:37,290 --> 00:07:41,628 闇に迷える私どもに 聖なる光をお恵みください。 106 00:07:41,628 --> 00:07:49,969 (ゴブリンたちのうめき声) 107 00:07:49,969 --> 00:07:53,306 っし! もらった! 108 00:07:53,306 --> 00:07:58,645 (ゴブリンシャーマンのうめき声) 109 00:07:58,645 --> 00:08:01,247 (ゴブリンシャーマンの声) 110 00:08:01,247 --> 00:08:11,925 ♬~ 111 00:08:11,925 --> 00:08:13,927 あっ… ヤバッ。 112 00:08:13,927 --> 00:08:15,929 気をしっかりと持たれませい。 113 00:08:15,929 --> 00:08:17,931 ぬっ! 114 00:08:19,933 --> 00:08:22,268 《水の中に いるみたい…。 115 00:08:22,268 --> 00:08:24,270 あっ!》 116 00:08:26,272 --> 00:08:29,275 ゴブリンスレイヤーさん! 117 00:08:29,275 --> 00:08:31,277 みんな! 118 00:08:36,282 --> 00:08:38,284 あっ…。 119 00:08:42,288 --> 00:08:44,591 《違う!》 120 00:08:50,630 --> 00:08:54,634 ふう…。 121 00:08:54,634 --> 00:08:56,970 《不浄だ》 122 00:08:56,970 --> 00:08:59,639 いと慈悲深き地母神よ。 123 00:08:59,639 --> 00:09:03,576 どうか その御手で 我らの穢れをお清めください。 124 00:09:03,576 --> 00:09:05,578 ピュアリファイ! 125 00:09:05,578 --> 00:09:13,586 ♬~ 126 00:09:13,586 --> 00:09:15,588 (ゴブリンシャーマンの声) 127 00:09:18,258 --> 00:09:21,261 (ゴブリンシャーマンの声) 128 00:09:24,264 --> 00:09:26,933 (ゴブリンシャーマンのうめき声) 129 00:09:26,933 --> 00:09:28,935 えっ…。 130 00:09:28,935 --> 00:09:32,439 (ゴブリンシャーマンのうめき声) 131 00:09:36,609 --> 00:09:40,013 あっ… えっ! 132 00:09:45,618 --> 00:09:50,290 私は何を… なんてことを…。 133 00:09:50,290 --> 00:09:55,962 (泣き声) 134 00:09:55,962 --> 00:09:57,964 よくやった。 135 00:09:59,966 --> 00:10:01,968 よくやった。 136 00:10:05,638 --> 00:10:07,974 は… はい。 137 00:10:07,974 --> 00:10:09,976 よし。 138 00:10:09,976 --> 00:10:18,485 ♬~ 139 00:10:18,485 --> 00:10:20,587 (ゴブリンスレイヤー)19… 立て! 140 00:10:22,655 --> 00:10:24,991 オ… オルクボルグ…? 141 00:10:24,991 --> 00:10:27,994 飲め。 使え! 142 00:10:30,997 --> 00:10:32,999 こっちゃいいぞ かみきり丸! 143 00:10:32,999 --> 00:10:35,001 ぬうん! 144 00:10:35,001 --> 00:10:39,005 小鬼殺し殿 立て直しますぞ! 頼む! 145 00:10:41,841 --> 00:10:45,645 ゴブリン… スレイヤーさん…。 よくやった。 146 00:10:48,681 --> 00:10:50,683 はっ はい! 147 00:10:52,685 --> 00:10:56,356 傷つき尚も美しい猛々しきは ゴルゴスよ➡ 148 00:10:56,356 --> 00:10:59,359 その身の癒やしを この手に宿せ。 149 00:11:02,629 --> 00:11:05,298 前へ行くぞ 走れるか? 150 00:11:05,298 --> 00:11:07,967 平気! ほら 行きましょ! はい! 151 00:11:07,967 --> 00:11:11,304 私も行けます。 行きます! 152 00:11:11,304 --> 00:11:13,640 (ゴブリンのうめき声) 153 00:11:13,640 --> 00:11:15,642 20と2。 154 00:11:15,642 --> 00:11:18,311 術師殿 準備はよろしいですかな? 155 00:11:18,311 --> 00:11:20,313 フン! おうとも。 156 00:11:20,313 --> 00:11:23,650 このために わっざわざ 苦労したんだかんの! 157 00:11:23,650 --> 00:11:26,352 20と4。 158 00:11:28,321 --> 00:11:32,659 (ゴブリンたちの笑い声) 159 00:11:32,659 --> 00:11:34,661 (ゴブリンスレイヤー)跳べ! 160 00:11:37,664 --> 00:11:41,000 ノームやノーム バケツを降ろせ ゆっくり降ろせ➡ 161 00:11:41,000 --> 00:11:43,002 降ろして置いてけ! 162 00:11:45,004 --> 00:11:47,006 フォーリング コントロール。 163 00:11:47,006 --> 00:11:49,342 節約しておいたかいが ありましたな。 164 00:11:49,342 --> 00:11:51,344 ったりめえじゃろが。 165 00:11:51,344 --> 00:11:54,013 わっ わっ わっ! 大丈夫? 166 00:11:54,013 --> 00:11:56,015 うまくいきましたな。 167 00:11:56,015 --> 00:11:58,685 いっときは どうなるやらと 思いましたが。 168 00:11:58,685 --> 00:12:00,620 (ゴブリンスレイヤー)ああ。 169 00:12:00,620 --> 00:12:05,291 ゴブリンどもを片づけるには これが一番だ。 170 00:12:05,291 --> 00:12:10,296 (ゴブリンシャーマンのうめき声) 171 00:12:10,296 --> 00:12:15,635 (ゴブリンシャーマンの声) 172 00:12:15,635 --> 00:12:23,643 (物音) 173 00:12:25,645 --> 00:12:32,051 (ゴブリンたちのうめき声) 174 00:12:33,987 --> 00:12:36,322 (妖精弓手)だっ 大丈夫なの? これ。 175 00:12:36,322 --> 00:12:38,324 (ゴブリンスレイヤー)トンネルの術で あらかじめ➡ 176 00:12:38,324 --> 00:12:41,661 堤防要塞に開けた穴は じきに縮まって埋まる。 177 00:12:41,661 --> 00:12:43,663 建物が壊れることはない。 178 00:12:43,663 --> 00:12:46,332 そうじゃなくて。 中にたまった水のほう。 179 00:12:46,332 --> 00:12:50,336 (ゴブリンスレイヤー)そればかりはな。 あとで エルフの里に伝えて➡ 180 00:12:50,336 --> 00:12:52,839 対処してもらうほか あるまい。 (妖精弓手)フン。 181 00:12:52,839 --> 00:12:55,341 (鉱人道士)で… 戻ったら結婚式か。 182 00:12:55,341 --> 00:12:58,344 グビグビ… プハ~ッ。 183 00:12:58,344 --> 00:13:00,947 お前さんは 結婚とか考えんのか? 184 00:13:00,947 --> 00:13:03,283 あと千年は考えないわよ。 185 00:13:03,283 --> 00:13:05,284 (鉱人道士)いき遅れっぞ? (妖精弓手)なにおう! 186 00:13:05,284 --> 00:13:08,288 (鉱人道士)フッハハハ…! 拙僧が竜になった暁には➡ 187 00:13:08,288 --> 00:13:11,124 竜の花嫁として迎えても よろしいか? 188 00:13:11,124 --> 00:13:14,627 なあに それ? 告白? 本気? 189 00:13:14,627 --> 00:13:19,298 さあて 千年後になって みませんと。 こればかりは。 190 00:13:19,298 --> 00:13:21,634 ふう…。 191 00:13:21,634 --> 00:13:24,637 疲れたか? あっ いえ! そんな…。 192 00:13:24,637 --> 00:13:28,975 でも 少し…。 そうか。 193 00:13:28,975 --> 00:13:32,312 《私は… 地母神様を➡ 194 00:13:32,312 --> 00:13:35,314 信じ続けることが できるのだろうか。 195 00:13:35,314 --> 00:13:41,321 地母神様より 奇跡を授かるに 値する存在なのだろうか。 196 00:13:41,321 --> 00:13:47,660 1年前と比べて 何か少しでも 成長することができたのか》 197 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 (ゴブリンスレイヤー)見ろ。 え…? 198 00:13:49,662 --> 00:13:51,664 虹だ。 199 00:13:51,664 --> 00:14:05,678 ♬~ 200 00:14:07,947 --> 00:14:10,283 (勇者)とあ~っ! 201 00:14:10,283 --> 00:14:14,287 (勇者)夜明けの! 一撃! 202 00:14:14,287 --> 00:14:16,289 地獄だ 地獄だ! 203 00:14:18,458 --> 00:14:20,460 (デーモンのうめき声) 204 00:14:20,460 --> 00:14:23,563 カリブンクルス クレスクント ヤクタ! 205 00:14:27,300 --> 00:14:29,635 ボクは まだやれるけど➡ 206 00:14:29,635 --> 00:14:32,305 そっちは あと どのくら~い? 207 00:14:32,305 --> 00:14:35,308 (剣聖)まだ もう少し… かかりそうですね! 208 00:14:35,308 --> 00:14:39,979 (賢者)上のほうで 水の流れが変わった。 209 00:14:39,979 --> 00:14:44,317 相手の魔法陣が壊れたようだ。 再封印が楽になる。 210 00:14:44,317 --> 00:14:47,987 ふうん 他の冒険者でもいたのかな。 211 00:14:47,987 --> 00:14:51,991 <剣の乙女:地獄の門が 開かれようとしている。 212 00:14:51,991 --> 00:14:54,994 我らは つないではいけない場所。 213 00:14:54,994 --> 00:14:58,998 地獄へと 転移の門を開いてしまった。 214 00:14:58,998 --> 00:15:04,937 封印こそ施したものの 門は いずれまた開くだろう> 215 00:15:04,937 --> 00:15:07,607 それが このタイミングっていうのは➡ 216 00:15:07,607 --> 00:15:10,276 ボクの運がいいんだか 悪いんだか! 217 00:15:10,276 --> 00:15:13,279 エルフたちでは? どうでしょうね。 218 00:15:13,279 --> 00:15:15,615 彼らの腰は重たいですから➡ 219 00:15:15,615 --> 00:15:18,284 そう機敏に手を動かしますかね? 220 00:15:18,284 --> 00:15:21,954 エルフの指す手は 思いも寄らぬ時と角度から➡ 221 00:15:21,954 --> 00:15:23,956 急所を突くものだから。 222 00:15:23,956 --> 00:15:26,626 まっ なんでもいいや! 223 00:15:26,626 --> 00:15:30,329 コイツらをやっつければ 全部解決だ! 224 00:15:32,298 --> 00:15:35,001 いっくぞお~! 225 00:15:47,980 --> 00:15:51,984 では おのおの方 誓約のお言葉を。 226 00:15:55,655 --> 00:16:00,927 (兜の森人)ウサミアキトヲトク リイノモチンネイエ イノユルンアホヲ➡ 227 00:16:00,927 --> 00:16:03,262 チヒオノカヒサタワ。 228 00:16:03,262 --> 00:16:07,266 (花冠の森姫)ウサミアキトヲトク オシロユイナヲト➡ 229 00:16:07,266 --> 00:16:10,770 キソトトヲチホノカヒサタワ。 230 00:16:10,770 --> 00:16:17,777 (風の音) 231 00:16:17,777 --> 00:16:20,947 森よりの言祝 聞かれましたかな。 232 00:16:20,947 --> 00:16:22,949 うむ。 確かに。 233 00:16:22,949 --> 00:16:25,618 では。 234 00:16:25,618 --> 00:16:37,964 ♬~ 235 00:16:37,964 --> 00:16:40,633 誓約は ここに成った! 236 00:16:40,633 --> 00:16:44,971 いずれ あの矢が落ちた地に 新たな森が生まれる。 237 00:16:44,971 --> 00:16:50,977 今宵は 「虹が出た月の夜」として 長く語られることとなろう! 238 00:16:50,977 --> 00:16:54,280 (拍手と歓声) 239 00:17:00,253 --> 00:17:03,756 それで 小鬼どもの罠に かかったときは どのように? 240 00:17:03,756 --> 00:17:06,592 うっ うむ。 や… わしと耳長…➡ 241 00:17:06,592 --> 00:17:09,595 もとい そちらの姫君がな こう 毒気の穴に…。 242 00:17:09,595 --> 00:17:13,599 うちの姫君が いつもいつも ご苦労をおかけして 申し訳が…。 243 00:17:13,599 --> 00:17:17,937 やっ や… そのような。 あらあ なかなか目端が利くでな。 244 00:17:17,937 --> 00:17:20,606 あ~む… ん…。 245 00:17:20,606 --> 00:17:23,276 (鉱人道士)おぅい 鱗の! ちと手を貸してくれ! 246 00:17:23,276 --> 00:17:25,444 どうなされた 術師殿。 247 00:17:25,444 --> 00:17:29,282 わし一人で コヤツらの相手を すんのは とても無理だわい。 248 00:17:29,282 --> 00:17:33,286 どおれ したならば 森人殿よ。 249 00:17:33,286 --> 00:17:36,289 我が蜥蜴人の強者たる黒き鱗➡ 250 00:17:36,289 --> 00:17:39,625 嵐を呼ぶ者の物語など いかがかな? 251 00:17:39,625 --> 00:17:42,628 ああ ヤツなら知っているぞ。 会ったことがある。 252 00:17:42,628 --> 00:17:47,633 ハハハハッ! では 百と千年昔の事実と伝説➡ 253 00:17:47,633 --> 00:17:51,637 その違いを ゆるりとお楽しみくだされ。 254 00:17:54,473 --> 00:17:58,311 (妖精弓手)姉様 あれは本気で 恥ずかしがってるわね~。 255 00:17:58,311 --> 00:18:01,247 お前は行かなくていいのか。 256 00:18:01,247 --> 00:18:03,582 ん~? 故郷なのだろう。 257 00:18:03,582 --> 00:18:05,584 ああ 平気 平気。 258 00:18:05,584 --> 00:18:07,920 どうせあっちは ヒュームの感覚じゃ➡ 259 00:18:07,920 --> 00:18:11,591 私が出てってから 2~3日で帰ってきた感じだし。 260 00:18:11,591 --> 00:18:13,592 そうか。 姉様も➡ 261 00:18:13,592 --> 00:18:18,264 落ち着いたら手紙を書くって 言ってたからね。 262 00:18:18,264 --> 00:18:20,600 手紙 書いてみたら? 263 00:18:20,600 --> 00:18:23,269 ふるさと 帰ってないんでしょ? 264 00:18:23,269 --> 00:18:29,609 読んでもらえるとも思えん。 不出来な弟だ 俺は。 265 00:18:29,609 --> 00:18:32,945 そうかしら? よくやってると思うけど? 266 00:18:32,945 --> 00:18:35,614 仮にも銀等級じゃないの。 267 00:18:35,614 --> 00:18:39,452 そうか…。 そうか。 268 00:18:39,452 --> 00:18:44,290 まったく オルクボルグって ホント 「そうか」ばっかりね。 269 00:18:44,290 --> 00:18:46,459 行くのか。 270 00:18:46,459 --> 00:18:50,963 女の子には 女の子の楽しみ ってものがあるのよ。 271 00:18:50,963 --> 00:18:56,636 お前の… お前の姉が結婚できて よかったと思う。 272 00:18:56,636 --> 00:18:59,338 ありがと。 273 00:19:02,408 --> 00:19:05,244 どうしたの? 元気ないじゃない。 274 00:19:05,244 --> 00:19:07,747 いえ そんなことはないですよ。 275 00:19:07,747 --> 00:19:09,915 ウソおっしゃいな。 あうっ。 276 00:19:09,915 --> 00:19:12,918 ふさぎ込んでるときは なんでもいいから話す 話す。 277 00:19:12,918 --> 00:19:15,254 お祝いの宴なんだから。 278 00:19:15,254 --> 00:19:19,425 じゃあ 先ほどのお祈りの言葉は どういう意味なのですか? 279 00:19:19,425 --> 00:19:21,927 (妖精弓手)ああ あれ? ただ単に➡ 280 00:19:21,927 --> 00:19:25,264 ずっと一緒にいるっていう 約束をするだけ。 281 00:19:25,264 --> 00:19:28,601 もちろん エルフにとっての 「ずっと」だけどね。 282 00:19:28,601 --> 00:19:32,605 ねっ お祈りしてよ。 お祈り… ですか? 283 00:19:32,605 --> 00:19:35,941 そっ 地母神様に。 エルフとだって➡ 284 00:19:35,941 --> 00:19:39,278 そう縁がないわけじゃないのよ あの神様。 285 00:19:39,278 --> 00:19:41,580 わかりました。 286 00:19:44,617 --> 00:19:48,621 慈悲深き地母神よ どうか その御手にて➡ 287 00:19:48,621 --> 00:19:53,125 あの方々の行く手に 実り多きことを…。 288 00:19:53,125 --> 00:19:55,961 (風の音) 289 00:19:55,961 --> 00:19:58,264 あっ。 290 00:20:03,469 --> 00:20:07,306 地母神様に祈りは届きましたよ。 291 00:20:07,306 --> 00:20:10,309 これで姉様も バッチリね。 292 00:20:10,309 --> 00:20:12,978 はい。 293 00:20:12,978 --> 00:20:15,648 それじゃあ ほら 行きましょ! 294 00:20:15,648 --> 00:20:17,650 えっ? あっ わあ…。 295 00:20:17,650 --> 00:20:22,054 (妖精弓手)ほら 2人とも こっち こっち! 296 00:20:23,989 --> 00:20:26,992 (牛飼娘)いやあ なんだか緊張しちゃうね。 297 00:20:26,992 --> 00:20:29,328 (牛飼娘)こういうパーティーって 初めてだから。 298 00:20:29,328 --> 00:20:32,331 (受付嬢)堂々としていれば いいんですよ 堂々と。 299 00:20:32,331 --> 00:20:36,669 あら 意外と慣れてるのね。 実家で しつけられましたから。 300 00:20:36,669 --> 00:20:41,340 それに お役人をやっていると この手の催しもありますからね。 301 00:20:41,340 --> 00:20:44,343 ふ~ん。 まあ いいわ。 (騒ぐ声) 302 00:20:44,343 --> 00:20:48,013 あっ! ほら みんな 前に行きましょ! 303 00:20:48,013 --> 00:20:51,016 ねえ 何が始まるの? 304 00:20:51,016 --> 00:20:53,018 まあ 見てれば わかるわよ。 305 00:20:53,018 --> 00:20:57,356 (受付嬢)ああ 花嫁からの贈り物 というやつですか? 306 00:20:57,356 --> 00:20:59,358 (女神官)あっ それなら知ってます。 307 00:20:59,358 --> 00:21:02,628 確か 受け取った人は 結婚できる… とか。 308 00:21:02,628 --> 00:21:05,297 式のお手伝い したことありますし。 309 00:21:05,297 --> 00:21:07,633 せっかく もらえるかもしれないんなら➡ 310 00:21:07,633 --> 00:21:11,337 もらっておかないと損じゃない? へえ~。 311 00:21:14,974 --> 00:21:17,643 こういうときは 遠慮しないほうがいいの。 312 00:21:17,643 --> 00:21:19,645 あっ は… はい。 313 00:21:19,645 --> 00:21:25,484 愛はさだめ さだめは死。 314 00:21:25,484 --> 00:21:28,988 なれば次なる恋と愛は➡ 315 00:21:28,988 --> 00:21:31,490 死すべきさだめの乙女らに! 316 00:21:31,490 --> 00:21:50,009 ♬~ 317 00:21:53,679 --> 00:21:56,682 <妖精弓手:それから 三日三晩を楽しんで➡ 318 00:21:56,682 --> 00:21:59,685 私たちは 街に戻った。 319 00:21:59,685 --> 00:22:02,288 あれから ずいぶん過ぎたけど➡ 320 00:22:02,288 --> 00:22:05,624 まだ 姉様からの手紙は届かない。 321 00:22:05,624 --> 00:22:11,630 だからきっと 今日も 宴は続いているのだろう…>