[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../[Hakugetsu&VCB-Studio]Gochuumon wa Usagi Desuka[02][Hi10p_1080p][x264_2flac].mkv Video File: ../[Hakugetsu&VCB-Studio]Gochuumon wa Usagi Desuka[02][Hi10p_1080p][x264_2flac].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.675000 Scroll Position: 689 Active Line: 691 Video Position: 216 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 花語製作通用,華康細圓體(P),45,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,20,20,20,1 Style: 兔子第一季中文藍光,華康香港標準楷書(P),60,&H00FCFCFC,&H00DB1D2D,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,45,136 Style: 兔子第一季日文藍光,DF太楷書体,43,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,45,128 Style: 兔子第一季注釋藍光,華康香港標準楷書(P),50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,20,20,20,136 Style: 兔子第一季標題藍光,華康香港標準楷書(P),65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,15,15,15,136 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:05.48,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここは木組みの家と石畳の町 Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:05.48,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這裡是由木屋與石道組成的城鎮 Dialogue: 0,0:00:06.12,0:00:11.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私 心愛は春からこの町の高校に通う為 引っ越してきました Dialogue: 0,0:00:06.12,0:00:11.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛我 因春季起要就讀此鎮的高中遷居而來 Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:16.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}下宿先のラビットハウスでバリバリ働いています Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:16.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}而今在寄宿的Rabbit House裡辛勤工作 Dialogue: 0,0:00:18.16,0:00:19.86,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}妹もできました Dialogue: 0,0:00:18.16,0:00:19.86,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}還有了個妹妹 Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:21.92,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}妹じゃないです Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:21.92,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我不是你妹妹 Dialogue: 0,0:00:22.88,0:00:28.50,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この前 お客様に心愛ちゃんはシスターコンプレックスだねって言われちゃった Dialogue: 0,0:00:22.88,0:00:28.50,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}之前 我被客人說 心愛你是妹控呢 Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:31.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}響きが格好いいよね Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:31.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}聽上去挺帥呢 Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:34.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世ちゃん 聞いて Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:34.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世 你聽我講 Dialogue: 0,0:00:34.58,0:00:37.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私 シスターコンプレックスなんだって Dialogue: 0,0:00:34.58,0:00:37.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我被人說是妹控 Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:40.00,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そ...そうか Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:40.00,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是...是嗎 Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}シスターコンプレックス シスターコンプレックス Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}妹控 妹控 Dialogue: 0,0:00:43.36,0:00:48.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}やばい 意味分かってない 早く止めなきゃ Dialogue: 0,0:00:43.36,0:00:48.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不好 她不知道意思 必須儘快阻止她 Dialogue: 0,0:00:43.60,0:00:49.98,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}シスターコンプレックス... Dialogue: 0,0:00:43.60,0:00:49.98,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}妹控... Dialogue: 0,0:00:48.30,0:00:49.98,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}やれやれ Dialogue: 0,0:00:48.30,0:00:49.98,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}哎呀哎呀 Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:44.88,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そろそろ行きますよ Dialogue: 0,0:02:42.68,0:02:44.88,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}差不多要出發了 Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:49.16,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃんの中学校の制服 可愛い Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:49.16,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃的中學校服 卡哇依 Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:50.50,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そうですか Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:50.50,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是嗎 Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:01.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれ Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:01.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}啊咧 Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:03.84,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}何を期待していたんですか Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:03.84,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你是在期待什麼 Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:09.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}行ってきます Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:09.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我們出門了 Dialogue: 0,0:03:09.66,0:03:10.72,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}行ってきます Dialogue: 0,0:03:09.66,0:03:10.72,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}出門了 Dialogue: 0,0:03:10.72,0:03:13.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いってらっしゃい 気を付けて Dialogue: 0,0:03:10.72,0:03:13.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}走好 路上小心 Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:15.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}はい Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:15.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是的 Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:24.50,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃんも こっちの方向なんだ Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:24.50,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃你也是走這邊啊 Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:26.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}こっちの方向なんです Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:26.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是的我走這邊 Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:29.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃあ これから途中まで一緒に Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:29.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那今後可以一起走一段路了 Dialogue: 0,0:03:29.58,0:03:31.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}行けますね Dialogue: 0,0:03:29.58,0:03:31.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好的 Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:35.40,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}では 私はこっちです Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:35.40,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那麼我就走這邊了 Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:36.24,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}はや Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:36.24,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這麼快 Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.60,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}お おはよう 智乃 Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.60,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}早晨 智乃 Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:42.06,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おはよう Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:42.06,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}早晨 Dialogue: 0,0:03:42.90,0:03:44.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おはようございます Dialogue: 0,0:03:42.90,0:03:44.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}早晨 Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:49.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃ 張り切って レッツゴー Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:49.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那麼打起精神 出發吧 Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:56.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おはよう 理世ちゃん Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:56.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}早晨 理世 Dialogue: 0,0:04:00.08,0:04:02.28,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世ちゃん 制服格好いい Dialogue: 0,0:04:00.08,0:04:02.28,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世的校服好帥 Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:05.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}べ 別に普通だろう Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:05.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這...這很普通吧 Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:08.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ブレザーもいいなぁ Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:08.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}西裝外套也挺不錯呢 Dialogue: 0,0:04:09.28,0:04:12.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ねね 制服交換してみない Dialogue: 0,0:04:09.28,0:04:12.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我說 要交換校服穿下嗎 Dialogue: 0,0:04:12.46,0:04:14.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}自分の学校行けよ Dialogue: 0,0:04:12.46,0:04:14.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}給我去自己的學校 Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:15.76,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}遅刻するぞ Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:15.76,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你會遲到的 Dialogue: 0,0:04:17.36,0:04:19.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃ またお店でね Dialogue: 0,0:04:17.36,0:04:19.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那在店裡再見 Dialogue: 0,0:04:19.86,0:04:21.52,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}迷い子になるなよ Dialogue: 0,0:04:19.86,0:04:21.52,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不要迷路了 Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:24.86,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}なんか 心配だ Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:24.86,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}感覺不放心 Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:30.12,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世ちゃん また会ったね Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:30.12,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世 又見面了 Dialogue: 0,0:04:31.02,0:04:32.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃ またね Dialogue: 0,0:04:31.02,0:04:32.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那再見了 Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:34.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}迷ってる Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:34.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}她迷路了 Dialogue: 0,0:04:34.82,0:04:36.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}学校への道分かってるのか Dialogue: 0,0:04:34.82,0:04:36.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你知道去學校的路嗎 Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:39.82,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心配しなくても大丈夫だよ Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:39.82,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不用擔心的 Dialogue: 0,0:04:43.94,0:04:46.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}凄い また会った Dialogue: 0,0:04:43.94,0:04:46.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}太厲害了 又見面了 Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:52.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれあれ また会った Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:52.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}啊咧啊咧 又見面了 Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:56.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}わ...私は異次元に迷い込んだのか Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:56.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我...我是闖進異次元了嗎 Dialogue: 0,0:04:58.50,0:05:02.18,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}どうしたの もしかして 迷い子 Dialogue: 0,0:04:58.50,0:05:02.18,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}怎麼了 莫非是迷路了 Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:13.23,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれは Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:13.23,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那是 Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:16.82,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}噂に聞く 野良うさぎ Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:16.82,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}傳聞中的 野兔 Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:23.84,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}もふもふ天国だ Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:23.84,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}毛茸茸天堂啊 Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:26.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}栗羊羹 Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:26.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}栗子羊羹 Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:30.67,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おいで Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:30.67,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}過來 Dialogue: 0,0:05:31.39,0:05:32.60,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おいで Dialogue: 0,0:05:31.39,0:05:32.60,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}過來 Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:37.18,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}食べないわね Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:37.18,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不來吃呢 Dialogue: 0,0:05:37.84,0:05:39.68,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}うちの子は食べるのに Dialogue: 0,0:05:37.84,0:05:39.68,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我家那隻卻會吃呢 Dialogue: 0,0:05:41.54,0:05:42.25,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あら Dialogue: 0,0:05:41.54,0:05:42.25,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}咦 Dialogue: 0,0:05:46.09,0:05:49.59,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}うさぎじゃなくて 女の子が食付いちゃった Dialogue: 0,0:05:46.09,0:05:49.59,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不是兔子 而是女孩子上鉤了? Dialogue: 0,0:05:53.78,0:05:56.75,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛ちゃん 暖かそうな名前 Dialogue: 0,0:05:53.78,0:05:56.75,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}叫心愛啊 感覺暖暖的名字 Dialogue: 0,0:05:57.28,0:05:58.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私は千夜よ Dialogue: 0,0:05:57.28,0:05:58.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我叫千夜 Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:02.41,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃん 深みを感じる名前だね Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:02.41,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜 感覺挺有深度的名字呢 Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:06.27,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この栗羊羹 すごく 美味しいね Dialogue: 0,0:06:03.62,0:06:06.27,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這栗子羊羹 十分美味 Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:09.98,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}気に入ってくれた それ 私が作ったの Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:09.98,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你喜歡嗎 那是我做的 Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:11.70,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}和菓子作るねの Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:11.70,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你會做和菓子? Dialogue: 0,0:06:12.06,0:06:15.05,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ええ それは 私の自信作 Dialogue: 0,0:06:12.06,0:06:15.05,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是的 那是我的自信作 Dialogue: 0,0:06:16.63,0:06:21.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}幾千の夜を行く月 名付けて 千夜月 Dialogue: 0,0:06:16.63,0:06:21.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}度過數千夜之月 取名為 千夜月 Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:24.75,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}栗を月に見立てた 栗羊羹よ Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:24.75,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是用栗子來比作月亮的栗子羊羹哦 Dialogue: 0,0:06:25.14,0:06:28.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}何か格好いい 意味分かんないけど Dialogue: 0,0:06:25.14,0:06:28.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不明覺帥 Dialogue: 0,0:06:28.67,0:06:30.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私達 気が合いそう Dialogue: 0,0:06:28.67,0:06:30.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我們看來挺意氣相投 Dialogue: 0,0:06:31.48,0:06:34.15,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}それに 私と同じ学校みたいね Dialogue: 0,0:06:31.48,0:06:34.15,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}而且 你好像還與我同一間學校呢 Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:35.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そうなの Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:35.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是嗎 Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.29,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}入学式 遅刻しちゃう Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.29,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}入學典禮要遲到了 Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:41.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃん 一緒に行こう Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:41.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜 一起走吧 Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:43.28,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}でも 今日は... Dialogue: 0,0:06:42.04,0:06:43.28,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不過今日是... Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:44.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}早く Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:44.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}快 Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:51.21,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれれ 戻てきちゃった Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:51.21,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}啊咧咧 走回來了 Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:53.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ちょ ちょっと待って Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:53.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}等 等等 Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:57.79,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あのね うちの学校 入学式は明日なの Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:57.79,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}聽我說 我們學校的入學典禮是明日 Dialogue: 0,0:06:59.06,0:07:01.67,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}だから 入学式は明日よ Dialogue: 0,0:06:59.06,0:07:01.67,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}就是說 開入學典禮是明日 Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:06.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}恥ずかしい Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:06.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好丟人 Dialogue: 0,0:07:06.22,0:07:07.72,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}面白い子 Dialogue: 0,0:07:06.22,0:07:07.72,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}有趣的女生 Dialogue: 0,0:07:07.98,0:07:12.56,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛ちゃんが迷わないように 一緒に学校へ下見に行きましょう Dialogue: 0,0:07:07.98,0:07:12.56,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}為了防止心愛迷路 一起預先去學校看看吧 Dialogue: 0,0:07:13.46,0:07:15.48,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}め 女神様 Dialogue: 0,0:07:13.46,0:07:15.48,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}女...女神啊 Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:23.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここが明日から通う高校よ Dialogue: 0,0:07:20.54,0:07:23.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這裡就是明日開始就讀的高中哦 Dialogue: 0,0:07:23.66,0:07:26.39,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私の新しい学び舎か Dialogue: 0,0:07:23.66,0:07:26.39,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是我新的學校啊 Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:28.97,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}見てるだけでワクワクしてくるよ Dialogue: 0,0:07:26.64,0:07:28.97,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}衹是看著就興奮起來 Dialogue: 0,0:07:29.66,0:07:32.16,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここで青春時代を過ごすのか Dialogue: 0,0:07:29.66,0:07:32.16,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我要在這裡度過青春時代了啊 Dialogue: 0,0:07:32.49,0:07:36.89,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}友達と笑って泣いて 時に喧嘩して Dialogue: 0,0:07:32.49,0:07:36.89,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}與朋友歡笑 哭泣 時而吵架 Dialogue: 0,0:07:36.89,0:07:39.79,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここは 中学校だったわあ Dialogue: 0,0:07:36.89,0:07:39.79,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這裡是我的初中 Dialogue: 0,0:07:39.84,0:07:43.21,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}卒業したのを忘れて 間違えちゃった Dialogue: 0,0:07:39.84,0:07:43.21,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}忘記自己經畢業 搞錯了 Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:45.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 また 明日 Dialogue: 0,0:07:43.82,0:07:45.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 明天見 Dialogue: 0,0:07:46.16,0:07:47.27,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃね Dialogue: 0,0:07:46.16,0:07:47.27,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}再見 Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:54.51,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ただいま Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:54.51,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我回來了 Dialogue: 0,0:07:56.39,0:07:58.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}高校の方はどうでしたか Dialogue: 0,0:07:56.39,0:07:58.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你高中那邊怎麼樣了 Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:02.81,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この町って可愛い建物が多くて 素敵だよね Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:02.81,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這個城鎮有很多卡哇依的建築物 真美妙呢 Dialogue: 0,0:08:03.04,0:08:04.02,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そうですか Dialogue: 0,0:08:03.04,0:08:04.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是嗎 Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:06.10,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}高校は どうでしたか Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:06.10,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你高中那邊怎麼樣了 Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.16,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}まるで 童話の中の町みたいだよね Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.16,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}就像童話中的城鎮那樣 Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:10.50,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}高校は... Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:10.50,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那高中... Dialogue: 0,0:08:10.56,0:08:11.38,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}聞かないで Dialogue: 0,0:08:10.56,0:08:11.38,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}別問了 Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃんと同じクラスになるなんて Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}竟然和千夜是同一個班 Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:26.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛ちゃん 学校ても 迷子になってて びっくりしちゃった Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:26.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛你在學校都會迷路 嚇我一跳呢 Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:28.84,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いい匂い Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:28.84,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好香的氣味 Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:30.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}パン屋さんよ Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:30.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是麵包店 Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:32.34,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}かわいい Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:32.34,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}卡哇依 Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:33.52,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}パンか Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:33.52,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你說麵包? Dialogue: 0,0:08:34.07,0:08:37.07,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}実家がパン屋さんで よく作ってたんだ Dialogue: 0,0:08:34.07,0:08:37.07,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我老家開麵包店 我以前經常做的 Dialogue: 0,0:08:37.40,0:08:39.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}また 作りたいな Dialogue: 0,0:08:37.40,0:08:39.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}想再次做麵包呢 Dialogue: 0,0:08:39.28,0:08:41.62,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}お手製なの すごい Dialogue: 0,0:08:39.28,0:08:41.62,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是親手做嗎 好厲害 Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:46.56,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}パンを見てると 私の中のパン魂が高ぶってくるんだよ Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:46.56,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}一看見麵包 我身體裡的麵包之魂就會燃燒起來 Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:48.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}分かるわ Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:48.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我懂的 Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:52.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私も 和菓子を見てるとアイディアが溢れてくるの Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:52.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我也是一看見和菓子 就會洋溢出很多構思 Dialogue: 0,0:08:54.40,0:08:57.00,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}でも でも 何より好きなのは Dialogue: 0,0:08:54.40,0:08:57.00,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不過不過 最喜歡的是 Dialogue: 0,0:08:57.62,0:09:00.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}できた和菓子に名前を付けること Dialogue: 0,0:08:57.62,0:09:00.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}給做好的和菓子改名 Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:02.31,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\bord0\frz270\fad(400,0)\fs-2\s0\fn@華康香港標準楷書\pos(324.804,173.63)}閃耀的三寶珠 Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:02.31,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\bord0\frz270\fn@華康香港標準楷書\fad(400,0)\fs-2\pos(839.2,689.54)}雪原的紅寶石 Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:01.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}格好いい Dialogue: 0,0:09:00.70,0:09:01.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好帥 Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:09.31,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}大きいオーブンなら ありますよ Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:09.31,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}大烤箱是有的 Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:12.07,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おじいちゃんが 調子乗って買ったやつが Dialogue: 0,0:09:09.78,0:09:12.07,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}爺爺他心血來潮買的 Dialogue: 0,0:09:13.96,0:09:14.89,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}本当 Dialogue: 0,0:09:13.96,0:09:14.89,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}真的嗎 Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:19.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今度の休みの日 皆で看板メニュー開発しない Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:19.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}下個休息日 要大家一起開發新的招牌菜單嗎 Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:21.83,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}焼き出来たパン 美味しいよ Dialogue: 0,0:09:19.78,0:09:21.83,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}出爐麵包好好吃的哦 Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:24.65,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}話ばっかりしてないで 仕事しろよ Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:24.65,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不要衹顧著聊天 快工作 Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:28.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}焼き立てって すごく美味しいんだよ Dialogue: 0,0:09:25.84,0:09:28.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}出爐麵包 相當美味的哦 Dialogue: 0,0:09:28.81,0:09:30.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そんなこと 分かってる Dialogue: 0,0:09:28.81,0:09:30.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我知道的 Dialogue: 0,0:09:35.16,0:09:37.05,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}同じクラスの千夜ちゃんだよ Dialogue: 0,0:09:35.16,0:09:37.05,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是和我同班的千夜 Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:39.99,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今日はよろしくね Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:39.99,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今日請多多指教 Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:42.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃんと理世ちゃん Dialogue: 0,0:09:40.47,0:09:42.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是智乃和理世 Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:43.71,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}よろしくです Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:43.71,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}多多指教 Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:44.86,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}よろしく Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:44.86,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}多多指教 Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:45.88,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あら Dialogue: 0,0:09:45.28,0:09:45.88,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}咦 Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:47.40,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そちらのワンちゃん Dialogue: 0,0:09:46.08,0:09:47.40,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那邊的小狗 Dialogue: 0,0:09:47.55,0:09:48.83,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ワンちゃんじゃないです Dialogue: 0,0:09:47.55,0:09:48.83,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}它不是小狗 Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:51.71,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この子はただの毛玉じゃないよ Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:51.71,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}它可不是區區的一團毛球 Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:53.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ま 毛玉ちゃん Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:53.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}小毛球? Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:56.18,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}もふもふ 具合が格別なの Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:56.18,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}毛茸茸的程度不是一般哦 Dialogue: 0,0:09:56.25,0:09:58.57,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}癒しのアイドル もふもふもちゃんね Dialogue: 0,0:09:56.25,0:09:58.57,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是治癒系偶像毛茸茸呢 Dialogue: 0,0:09:59.04,0:09:59.92,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ティッピーです Dialogue: 0,0:09:59.04,0:09:59.92,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}叫提比 Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:03.60,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}誰がアンゴラウサギって品種だって説明してやれよ Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:03.60,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}誰來給她們科普這是叫安哥拉兔的品種 Dialogue: 0,0:10:07.04,0:10:10.40,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛がパンつくれるって 意外だったな Dialogue: 0,0:10:07.04,0:10:10.40,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛會做麵包 沒想到呢 Dialogue: 0,0:10:12.17,0:10:13.87,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}褒められてないと思います Dialogue: 0,0:10:12.17,0:10:13.87,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我想這不是在誇你 Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:16.43,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}さあ やるよ Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:16.43,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那搞起咯 Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.61,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}みんな パン作りを舐めちゃいけないよ Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.61,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}各位 不可以小看製作麵包哦 Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:23.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}少しのミスが完成度を左右する戦いなんだからね Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:23.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是一場些許失誤都會左右完成度的戰鬥 Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:26.18,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛が珍しく燃えている Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:26.18,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛她罕見地熱情洋溢起來 Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:30.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}このオーラ まるで歴戦の戦士のようだ Dialogue: 0,0:10:27.11,0:10:30.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這氣場 猶如身經百戰的戰士 Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:34.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今日はお前に教官を任せた Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:34.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今日把教官的位置拜託你了 Dialogue: 0,0:10:34.24,0:10:35.43,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}よろしく頼むぞ Dialogue: 0,0:10:34.24,0:10:35.43,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}多多指教 Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:36.88,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}sir yes sir Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:36.88,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}sir yes sir Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:39.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私も仲間に Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:39.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我也加入你們 Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:41.03,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}暑苦しいです Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:41.03,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}熱情高漲得難受 Dialogue: 0,0:10:41.28,0:10:44.25,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}各自 パンに入れたい材料を提出 Dialogue: 0,0:10:41.28,0:10:44.25,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}各位請說出想加入到麵包裡的材料 Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:45.00,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}yes sir Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:45.00,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}yes sir Dialogue: 0,0:10:45.35,0:10:46.28,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}sir Dialogue: 0,0:10:45.35,0:10:46.28,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}sir Dialogue: 0,0:10:46.43,0:10:48.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}暑苦しいです Dialogue: 0,0:10:46.43,0:10:48.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}熱情高漲得難受 Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:53.29,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私は新規開拓に 焼そばパンならぬ焼きうどんパンつくるよ Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:53.29,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我要開拓創新 做炒麵麵包那樣子的炒烏冬包 Dialogue: 0,0:10:53.72,0:10:57.75,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私は自家製の小豆と梅と海苔を持って来たわ Dialogue: 0,0:10:53.72,0:10:57.75,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我帶來了自家製作的紅豆和梅和海苔 Dialogue: 0,0:10:58.23,0:11:03.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}冷蔵庫にイクラと鮭と納豆とごま昆布がありました Dialogue: 0,0:10:58.23,0:11:03.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}冰箱裡有鹹鮭魚子 鮭魚肉 納豆和芝麻海帶 Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:05.88,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}これって パン作りだよな Dialogue: 0,0:11:03.69,0:11:05.88,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我們這是在做麵包對吧 Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:09.99,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}まずは強力粉とドライイーストを混ぜて Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:09.99,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}首先將高筋麵粉與幹酵母混合 Dialogue: 0,0:11:10.81,0:11:14.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ドライイーストってパンをふっくらさせるんですよね Dialogue: 0,0:11:10.81,0:11:14.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ドライイースト是用來使麵包膨脹對吧 Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:16.83,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そうそう よく知ってるね Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:16.83,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}對對 挺清楚呢你 Dialogue: 0,0:11:17.35,0:11:19.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃん 偉い偉い Dialogue: 0,0:11:17.35,0:11:19.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃了不起 了不起 Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:21.27,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}乾燥した酵母菌なんだよ Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:21.27,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是乾燥了的酵母菌 Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:22.73,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}攻歩菌? Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:31.02,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\blur4}攻布菌:智乃聽錯咗 日語中兩者發音相同 同時唔存在攻母菌呢種嘢 Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:22.73,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}攻布菌? Dialogue: 0,0:11:31.59,0:11:34.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そ...そんな危険なもの入れるくらいなら Dialogue: 0,0:11:31.59,0:11:34.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}要把如此危險的東西放進去的話 Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:36.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}パサパサパンで我慢します Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:36.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我寧願忍一忍吃又硬又幹的麵包 Dialogue: 0,0:11:36.94,0:11:38.91,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}はい ドライイースト Dialogue: 0,0:11:36.94,0:11:38.91,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好 放幹酵母 Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:55.68,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}パンを捏ねるのって凄く体力が要るんですよね Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:55.68,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}搓麵粉是相當需要體力的是吧 Dialogue: 0,0:11:56.22,0:11:59.23,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}腕がもう動かない Dialogue: 0,0:11:56.22,0:11:59.23,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}手臂都動不起來了 Dialogue: 0,0:12:00.07,0:12:01.92,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世さんは平気ですよね Dialogue: 0,0:12:00.07,0:12:01.92,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世你是挺輕鬆的對吧 Dialogue: 0,0:12:02.58,0:12:04.27,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}な...なぜ決めつけた Dialogue: 0,0:12:02.58,0:12:04.27,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}為...為何這麼斷定 Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:07.93,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃん大丈夫 手伝おうか Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:07.93,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜還好嗎 要幫忙嗎 Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.52,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ううん 大丈夫よ Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.52,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不用 不要緊的 Dialogue: 0,0:12:11.71,0:12:12.87,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}頑張るな Dialogue: 0,0:12:11.71,0:12:12.87,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}挺拼的嘛 Dialogue: 0,0:12:13.70,0:12:16.55,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛ちゃんの手間を取らせるわけにはいかないもの Dialogue: 0,0:12:13.70,0:12:16.55,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}畢竟不能耽誤心愛的功夫 Dialogue: 0,0:12:17.14,0:12:19.72,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}みんなについて行けるってみせなきゃ Dialogue: 0,0:12:17.14,0:12:19.72,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}必須讓大家看見 我也是能跟得上大隊的 Dialogue: 0,0:12:20.67,0:12:22.80,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここで折れたら武士の恥だよ Dialogue: 0,0:12:20.67,0:12:22.80,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這裡屈服的話 是武士的恥辱 Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:25.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}息絶えるわけにはいかんっけ Dialogue: 0,0:12:23.45,0:12:25.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不能在這裡倒下 Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:29.10,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そろそろいいかな Dialogue: 0,0:12:27.39,0:12:29.10,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}差不多OK了吧 Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:32.38,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}もちもちしててすごく可愛い Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:32.38,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}煙煙靭靭 相當卡哇依 Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:33.28,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}生地が Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:33.28,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你指麵團嗎 Dialogue: 0,0:12:33.28,0:12:34.38,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}すごい愛だ Dialogue: 0,0:12:33.28,0:12:34.38,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是不得了的愛 Dialogue: 0,0:12:34.86,0:12:37.15,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}一時間ほど 寝かせます Dialogue: 0,0:12:34.86,0:12:37.15,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}放置一個鐘 Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:18.19,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃんは どんな形にしたの Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:18.19,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 你做了什麼形狀 Dialogue: 0,0:13:18.41,0:13:19.63,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}お爺ちゃんです Dialogue: 0,0:13:18.41,0:13:19.63,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}做了爺爺的樣子 Dialogue: 0,0:13:20.08,0:13:22.40,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}小さい頃から遊んでもらってたので Dialogue: 0,0:13:20.08,0:13:22.40,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}小時候他就一直陪我玩 Dialogue: 0,0:13:22.83,0:13:24.39,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}おじいちゃん子だったのね Dialogue: 0,0:13:22.83,0:13:24.39,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你是很粘爺爺呢 Dialogue: 0,0:13:25.32,0:13:28.43,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}コーヒーをいれる姿はとても尊敬していました Dialogue: 0,0:13:25.32,0:13:28.43,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我想當尊敬他沖咖啡的姿態 Dialogue: 0,0:13:36.20,0:13:39.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ではこれから お爺ちゃんを焼ます Dialogue: 0,0:13:36.20,0:13:39.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那麼現在開始 烤爺爺 Dialogue: 0,0:13:40.18,0:13:41.79,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃん ちょっといい Dialogue: 0,0:13:40.18,0:13:41.79,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜 可以停一下嗎 Dialogue: 0,0:13:41.99,0:13:42.57,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}なに Dialogue: 0,0:13:41.99,0:13:42.57,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}納尼 Dialogue: 0,0:13:44.54,0:13:47.10,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃんにおもてなしのラテアート Dialogue: 0,0:13:44.54,0:13:47.10,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}為千夜你做的拿鐵藝術 Dialogue: 0,0:13:48.46,0:13:49.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}可愛い Dialogue: 0,0:13:48.46,0:13:49.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}卡哇依 Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:51.74,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今日は会心の出来なんだ Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:51.74,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是今日最滿意的作品 Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:53.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}味わっていただくわね Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:53.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那我喝了 Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:03.85,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}傑作が... Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:03.85,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我的傑作被... Dialogue: 0,0:14:05.58,0:14:07.32,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}の...飲みにくい Dialogue: 0,0:14:05.58,0:14:07.32,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}真...真不好下口去喝 Dialogue: 0,0:14:09.42,0:14:12.81,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃん 先からオーブンに張り付きっぱなしだね Dialogue: 0,0:14:09.42,0:14:12.81,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 剛才就一直守著烤爐呢 Dialogue: 0,0:14:15.35,0:14:16.60,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そんなに楽しいか Dialogue: 0,0:14:15.35,0:14:16.60,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}有那麼有趣嗎 Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:19.92,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}どんどん 大きくなってきてます Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:19.92,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}越來越膨脹起來 Dialogue: 0,0:14:21.18,0:14:24.28,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}お爺ちゃんが心愛さんと千夜さんに抜かれました Dialogue: 0,0:14:21.18,0:14:24.28,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}爺爺被心愛與千夜超過了 Dialogue: 0,0:14:24.98,0:14:28.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世さんだけで遅れてます もっど頑張ってください Dialogue: 0,0:14:24.98,0:14:28.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}祗有理世落後了 請加一把勁 Dialogue: 0,0:14:28.83,0:14:30.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私に言うなよ Dialogue: 0,0:14:28.83,0:14:30.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不要對著我說 Dialogue: 0,0:14:35.46,0:14:37.23,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いただきます Dialogue: 0,0:14:35.46,0:14:37.23,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我不客氣了 Dialogue: 0,0:14:38.50,0:14:39.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}美味しい Dialogue: 0,0:14:38.50,0:14:39.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好味 Dialogue: 0,0:14:39.72,0:14:40.88,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ふかふかです Dialogue: 0,0:14:39.72,0:14:40.88,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}鬆鬆軟軟 Dialogue: 0,0:14:41.20,0:14:42.72,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}さすが焼き立てだな Dialogue: 0,0:14:41.20,0:14:42.72,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不愧是出爐麵包 Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:45.94,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}これなら 看板メニューにできるね Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:45.94,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這樣的話可以作為招牌菜單了吧 Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:47.56,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この梅干しパン Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:47.56,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是梅幹麵包 Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:49.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この焼きうどんパン Dialogue: 0,0:14:47.87,0:14:49.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是炒烏冬包 Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:51.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この焦げたお爺ちゃん Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:51.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這烤焦了的爺爺 Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:54.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}どれも食欲をそそらないぞ Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:54.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}哪一個都提不起食欲 Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.47,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ティッピーパンも作ってみたんだ Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:58.47,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我還做了提比包 Dialogue: 0,0:14:58.47,0:14:59.62,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}まぁ 可愛い Dialogue: 0,0:14:58.47,0:14:59.62,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}卡哇依 Dialogue: 0,0:15:01.48,0:15:03.54,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}看板メニューはこれでいけそうだな Dialogue: 0,0:15:01.48,0:15:03.54,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}目測用這個可以做招牌麵包 Dialogue: 0,0:15:03.80,0:15:05.06,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}食べてみましょう Dialogue: 0,0:15:03.80,0:15:05.06,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}嘗試一下吧 Dialogue: 0,0:15:06.88,0:15:08.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}もちもちしてる Dialogue: 0,0:15:06.88,0:15:08.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}煙煙靭靭 Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:12.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}美味しくできてるといいんだけど Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:12.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}做得好吃就好了 Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:20.06,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世ちゃんが持ってきたイチゴジャムだよ 美味しいね Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:20.06,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這是理世帶來的士多啤梨醬 美味吧 Dialogue: 0,0:15:22.88,0:15:26.40,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}でも 何か...えぐいな Dialogue: 0,0:15:22.88,0:15:26.40,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不過啊 感覺挺嚇人的 Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:38.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}この辺りだと思うんだけど Dialogue: 0,0:15:36.72,0:15:38.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我想就在這附近 Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:42.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}パン作りでお世話になってお礼に Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:42.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}作為教我烤麵包的謝禮 Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:44.94,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}うちの喫茶店に招待するわ Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:44.94,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我招待你們到我的茶館作客 Dialogue: 0,0:15:45.74,0:15:47.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}どんなとこか楽しみだね Dialogue: 0,0:15:45.74,0:15:47.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是個什麼樣的地方 真讓人期待 Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:50.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}なんて名前の喫茶店ですか Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:50.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是叫什麼名字的茶館 Dialogue: 0,0:15:50.58,0:15:53.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あまうさ...だとかな Dialogue: 0,0:15:50.58,0:15:53.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好像叫甘...兔...什麼的 Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:54.48,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あまうさとな!? Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:54.48,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你說甘兔!? Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:55.98,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃん知ってるの Dialogue: 0,0:15:54.58,0:15:55.98,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃你知道嗎 Dialogue: 0,0:15:56.22,0:15:59.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}お爺ちゃんの時代に張り合っていたと聞きます Dialogue: 0,0:15:56.22,0:15:59.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我聽說在爺爺那個時代是競爭對手 Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:03.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここじゃないのか Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:03.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是這裡嗎 Dialogue: 0,0:16:04.10,0:16:06.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}看板だけやらた渋い Dialogue: 0,0:16:04.10,0:16:06.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}光看招牌就相當地典雅 Dialogue: 0,0:16:06.58,0:16:08.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}面白い店だな Dialogue: 0,0:16:06.58,0:16:08.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}挺有意思的店 Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:11.74,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}オレ ウサギ アマイ Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:11.74,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}俺 兔 甘 Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:11.74,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\fs35\fnVerdana\pos(967.273,925.909)}ore usagi amai Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:14.02,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あま うさ あん な Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:14.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是 甘 兔 庵 Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:14.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\fs35\fnVerdana\pos(992.728,929.545)}ama usa an Dialogue: 0,0:16:15.46,0:16:16.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}こんにちは Dialogue: 0,0:16:15.46,0:16:16.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你好 Dialogue: 0,0:16:17.50,0:16:20.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あら 皆 いらっしゃい Dialogue: 0,0:16:17.50,0:16:20.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}哎喲 你們來啦 歡迎 Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:24.32,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}その服 お店の制服だったんだ Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:24.32,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那身衣服 原來是店裡的制服啊 Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:27.82,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}初めて会った時もその格好だったよね Dialogue: 0,0:16:24.74,0:16:27.82,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}初次見面時也是這身打扮呢 Dialogue: 0,0:16:27.82,0:16:32.02,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれは お仕事で羊羹をお得意様にくばった帰りだったの Dialogue: 0,0:16:27.82,0:16:32.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}當時是 給老顧客送羊羹回程路上 Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:35.68,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あの羊羹 美味しくて三本いけちゃったよ Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:35.68,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那個羊羹 太美味我吃了三條 Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:37.86,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}三本丸ごと食ったのか Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:37.86,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你吃了三條? Dialogue: 0,0:16:38.30,0:16:39.28,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ウサギだ Dialogue: 0,0:16:38.30,0:16:39.28,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是兔子 Dialogue: 0,0:16:40.34,0:16:42.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}看板ウサギのアンコよ Dialogue: 0,0:16:40.34,0:16:42.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是招牌兔餡子 Dialogue: 0,0:16:42.34,0:16:44.10,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}置物かと思ってぞ Dialogue: 0,0:16:42.34,0:16:44.10,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我還以為是擺設 Dialogue: 0,0:16:44.22,0:16:47.54,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}アンコは余っ程のことがないか動かないのよね Dialogue: 0,0:16:44.22,0:16:47.54,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}餡子它沒有特別的情況是不會動的 Dialogue: 0,0:16:49.70,0:16:50.38,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 Dialogue: 0,0:16:49.70,0:16:50.38,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.80,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃん 大丈夫 Dialogue: 0,0:16:51.18,0:16:52.80,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 不要緊嗎 Dialogue: 0,0:16:54.78,0:16:56.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}びっくりしました Dialogue: 0,0:16:54.78,0:16:56.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}嚇我一跳 Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:03.74,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}縄張り意識が働いたのか Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:03.74,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是地盤意識驅使的嗎 Dialogue: 0,0:17:04.10,0:17:04.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いえ Dialogue: 0,0:17:04.10,0:17:04.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不 Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:07.48,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれは一目惚れしちゃったのね Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:07.48,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那是一見鍾情呢 Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:09.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}一目惚れ Dialogue: 0,0:17:07.94,0:17:09.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}一見鍾情 Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:12.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}恥かしがり屋君だと思ってたのに Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:12.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我還以為它是害羞的類型 Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:14.34,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれは本気で Dialogue: 0,0:17:13.08,0:17:14.34,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}看來那是真心的 Dialogue: 0,0:17:14.66,0:17:17.88,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あれ ティッピーってオスだと思ってた Dialogue: 0,0:17:14.66,0:17:17.88,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}啊咧 我還以為提比是雄性 Dialogue: 0,0:17:18.06,0:17:19.64,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ティッピーはメスですよ Dialogue: 0,0:17:18.06,0:17:19.64,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}提比是雌性 Dialogue: 0,0:17:20.54,0:17:22.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}中身は違いますが Dialogue: 0,0:17:20.54,0:17:22.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不過內在不是 Dialogue: 0,0:17:24.38,0:17:28.38,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私も抹茶でラテアート作ってみたんだけど どうかしら Dialogue: 0,0:17:24.38,0:17:28.38,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我也用抹茶做了拿鐵藝術 你們看看如何 Dialogue: 0,0:17:29.50,0:17:30.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}どんなの Dialogue: 0,0:17:29.50,0:17:30.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我看下 Dialogue: 0,0:17:30.92,0:17:34.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛ちゃんみたいに可愛いのは書けないんだけど Dialogue: 0,0:17:30.92,0:17:34.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}雖然畫不出心愛那種卡哇依的 Dialogue: 0,0:17:34.32,0:17:36.54,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}北斎様に憧れていて Dialogue: 0,0:17:34.32,0:17:36.54,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an7}北齋:葛飾北齋 日本江戶時代後期嘅浮世繪師 Dialogue: 0,0:17:34.32,0:17:36.54,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不過因為我挺崇拜北齋 Dialogue: 0,0:17:36.90,0:17:37.80,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}浮世絵? Dialogue: 0,0:17:36.90,0:17:37.80,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}浮世繪? Dialogue: 0,0:17:38.78,0:17:41.34,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}芭蕉様にも憧れていて Dialogue: 0,0:17:38.78,0:17:41.30,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\blur4}芭蕉:松尾芭蕉 日本江戶時代前期的一位俳諧師。 Dialogue: 0,0:17:38.78,0:17:41.34,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我也挺憧憬芭蕉 Dialogue: 0,0:17:41.29,0:17:42.25,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}心愛 今日為何雙馬尾?\N\h\h\h\h\h\h\h---千夜 Dialogue: 0,0:17:42.42,0:17:43.82,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}風流だ Dialogue: 0,0:17:42.42,0:17:43.82,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好風雅 Dialogue: 0,0:17:44.22,0:17:47.04,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}後 はい お品書きよ Dialogue: 0,0:17:44.22,0:17:47.04,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}然後給你們菜單 Dialogue: 0,0:17:47.62,0:17:58.63,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,,{\bord0\fs45\c&H4A565C&}~甜品~\N閃爍的三寶珠\N雪原的紅寶石\N倒映在海面的星月\N花之都三胞胎的寶石\N黃金逆戟鯨特餐\N公主的珠寶箱\NFrozen·Evergreen\N泡沫般的Ophelia\N Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:49.70,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}煌めく三宝珠 Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:49.70,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}閃爍的三寶珠 Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:51.70,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}雪原の赤宝石 Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:51.70,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}雪原的紅寶石 Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.76,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}海に映る月と星々 Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.76,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}倒映在海面的星月 Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:59.02,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}何だ この漫画の必殺伎みたいのメニューは Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:59.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}什麼回事 這名稱和漫畫中必殺技一樣的菜單 Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:00.63,兔子第一季注釋藍光,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:03.10,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}抹茶パフェもいいし Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:03.10,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}抹茶芭菲挺不錯 Dialogue: 0,0:18:03.10,0:18:06.30,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}クリーム餡蜜も白玉も捨てがたいなぁ Dialogue: 0,0:18:03.10,0:18:06.30,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}忌廉餡蜜和糯米團也難以取捨呢 Dialogue: 0,0:18:06.38,0:18:07.48,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}分かるのか Dialogue: 0,0:18:06.38,0:18:07.48,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你看得懂? Dialogue: 0,0:18:07.86,0:18:11.10,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃ私 黄金の鯱スペシャルで Dialogue: 0,0:18:07.86,0:18:11.10,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那我要黃金逆戟鯨特餐 Dialogue: 0,0:18:11.74,0:18:15.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}よく分からないけど 海に映る月と星々で Dialogue: 0,0:18:11.74,0:18:15.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}雖然不是很懂 我要倒映在海面的星月 Dialogue: 0,0:18:15.74,0:18:18.62,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}花の都三つ子の宝石 Dialogue: 0,0:18:15.74,0:18:18.62,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我要花之都三胞胎的寶石 Dialogue: 0,0:18:18.62,0:18:21.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}はい ちょっと待っててね Dialogue: 0,0:18:18.62,0:18:21.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好的 請稍等 Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:24.82,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}和服ってお淑やかな感じがしていいね Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:24.82,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}和服給人嫺熟的感覺 挺不錯呢 Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:27.42,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}着てみたいんですか Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:27.42,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}你想穿嗎 Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:29.56,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いや そう言うわけじゃ Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:29.56,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不 並不是那個意思 Dialogue: 0,0:18:29.82,0:18:32.12,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世ちゃんならきっと似合うよ Dialogue: 0,0:18:29.82,0:18:32.12,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世的話一定合適的 Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:36.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そっ そうか Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:36.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是...是嗎 Dialogue: 0,0:18:41.74,0:18:43.58,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}すっごく格好いい Dialogue: 0,0:18:41.74,0:18:43.58,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}超帥的 Dialogue: 0,0:18:46.88,0:18:48.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}お待ちどうさま Dialogue: 0,0:18:46.88,0:18:48.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}久等了 Dialogue: 0,0:18:48.64,0:18:52.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世ちゃんは海に映る月と星々ね Dialogue: 0,0:18:48.64,0:18:52.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}理世是倒映在海面的星月呢 Dialogue: 0,0:18:52.22,0:18:54.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}白玉栗ぜんざいだったのか Dialogue: 0,0:18:52.22,0:18:54.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}是糯米團栗子小豆粥啊 Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:57.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃんは 花の都三つ子の宝石ね Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:57.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃的是花之都三胞胎的寶石 Dialogue: 0,0:18:57.86,0:19:00.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}餡蜜にお団子が刺さってます Dialogue: 0,0:18:57.86,0:19:00.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}餡蜜上面插著團子 Dialogue: 0,0:19:00.48,0:19:03.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛ちゃんは黄金の鯱スペシャルね Dialogue: 0,0:19:00.48,0:19:03.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}心愛的是黃金逆戟鯨特餐 Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:08.34,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}鯱がたい焼きって無理がないか Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:08.34,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}黃金逆戟鯨是鯛魚燒 會不會勉強了點 Dialogue: 0,0:19:09.10,0:19:11.26,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}さ 召し上がれ Dialogue: 0,0:19:09.10,0:19:11.26,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好了 請慢用 Dialogue: 0,0:19:11.26,0:19:13.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いただきます Dialogue: 0,0:19:11.26,0:19:13.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我不客氣了 Dialogue: 0,0:19:15.90,0:19:18.46,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}うん 美味しい Dialogue: 0,0:19:15.90,0:19:18.46,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}好味 Dialogue: 0,0:19:20.14,0:19:22.78,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}このお団子 桜の風味 Dialogue: 0,0:19:20.14,0:19:22.78,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}這個團子是櫻花風味 Dialogue: 0,0:19:23.64,0:19:25.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}アンコは栗羊羹ね Dialogue: 0,0:19:23.64,0:19:25.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}餡子你是要栗子羊羹是吧 Dialogue: 0,0:19:27.66,0:19:28.94,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}どうしたの Dialogue: 0,0:19:27.66,0:19:28.94,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}怎麼了 Dialogue: 0,0:19:28.94,0:19:31.02,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}こっちのを食べたいんでしようか Dialogue: 0,0:19:28.94,0:19:31.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}它是想吃這邊的吧 Dialogue: 0,0:19:31.42,0:19:34.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}しょうがないな ちょっとだけだよ Dialogue: 0,0:19:31.42,0:19:34.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}沒辦法呢 就給你吃一點點 Dialogue: 0,0:19:34.90,0:19:38.54,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}そのかわり 後でもふもふさせてね Dialogue: 0,0:19:34.90,0:19:38.54,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}作為交換 等下要給我撫摸 Dialogue: 0,0:19:40.04,0:19:41.50,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}本体まっしぐら Dialogue: 0,0:19:40.04,0:19:41.50,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}直接撲向本體 Dialogue: 0,0:19:41.50,0:19:42.54,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}あらあら Dialogue: 0,0:19:41.50,0:19:42.54,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}哎喲哎喲 Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:45.90,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}それにしても この前菜美味しいな Dialogue: 0,0:19:42.78,0:19:45.90,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}話說回來 這道小豆糕好味啊 Dialogue: 0,0:19:46.74,0:19:49.70,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}うちもこのくらいやらないと駄目ですね Dialogue: 0,0:19:46.74,0:19:49.70,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我們也必須做出這個水平才行呢 Dialogue: 0,0:19:49.90,0:19:54.14,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}それならラビットハウスさんとコラボなんてどうかしら Dialogue: 0,0:19:49.90,0:19:54.14,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那樣的話 和你們Rabbit House合作如何 Dialogue: 0,0:19:54.36,0:19:55.76,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}盛り上がると思うの Dialogue: 0,0:19:54.36,0:19:55.76,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我想會引起人氣的 Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:58.22,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}コーヒー餡蜜とか Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:58.22,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}例如推出咖啡小豆糕 Dialogue: 0,0:19:58.22,0:19:59.20,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}いいね Dialogue: 0,0:19:58.22,0:19:59.20,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不錯呢 Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:01.66,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}タオルやトートバッグ何てどうかな Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:01.66,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}推出毛巾和手提包等如何 Dialogue: 0,0:20:01.68,0:20:03.62,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私マグカップほしいです Dialogue: 0,0:20:01.68,0:20:03.62,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我想要馬克杯 Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:06.24,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}料理の方じゃなくて Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:06.24,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不是指料理方面的嗎 Dialogue: 0,0:20:07.38,0:20:09.02,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ご馳走様でした Dialogue: 0,0:20:07.38,0:20:09.02,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}謝謝款待 Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:12.75,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃ちゃん ハンコには触らないの Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:12.75,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃 不摸一下餡子嗎 Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:16.15,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃はティッピー以外の動物が懐かないらしい Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:16.15,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}智乃她好像和提比以外的動物親近不起來 Dialogue: 0,0:20:47.26,0:20:50.34,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}すごい もうこんなに仲良く Dialogue: 0,0:20:47.26,0:20:50.34,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}厲害 已經如此地親近起來 Dialogue: 0,0:20:51.32,0:20:53.56,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}頭に載せなきゃ 気がすまないのか Dialogue: 0,0:20:51.32,0:20:53.56,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不放在頭上不自在嗎 Dialogue: 0,0:20:56.53,0:20:58.55,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃ そろそろ お暇するか Dialogue: 0,0:20:56.53,0:20:58.55,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}差不多要告辭了 Dialogue: 0,0:20:59.32,0:21:01.65,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}皆さん また 来てくださいね Dialogue: 0,0:20:59.32,0:21:01.65,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}各位 還要再來哦 Dialogue: 0,0:21:03.84,0:21:06.62,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私の下宿先が千夜ちゃんの家だったら Dialogue: 0,0:21:03.84,0:21:06.62,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}如果我寄宿的地方是千夜家 Dialogue: 0,0:21:06.98,0:21:09.94,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}ここでお手伝いさせてもらってたんだろうな Dialogue: 0,0:21:06.98,0:21:09.94,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}大概已經在這裡幫忙了 Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:12.68,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今からでもきてくれていいのよ Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:12.68,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}現在過來也是可以的哦 Dialogue: 0,0:21:12.84,0:21:15.32,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}従業員は常時募集中だもの Dialogue: 0,0:21:12.84,0:21:15.32,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我們長期招聘員工 Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:16.82,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}それいいな Dialogue: 0,0:21:15.60,0:21:16.82,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那不錯呢 Dialogue: 0,0:21:17.16,0:21:19.92,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}同じ喫茶店ですし すぐ慣れますね Dialogue: 0,0:21:17.16,0:21:19.92,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}同樣是飲館 會很快習慣的 Dialogue: 0,0:21:20.56,0:21:24.74,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}じゃ 部屋を空けておくから 早速荷物をまとめて来てね Dialogue: 0,0:21:20.56,0:21:24.74,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}那麼我會給你空出房間的 快收拾行李過來吧 Dialogue: 0,0:21:24.74,0:21:26.76,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}誰か 止めてよ Dialogue: 0,0:21:24.74,0:21:26.76,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}誰來阻止一下啊 Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:29.00,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜ちゃん またね Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:29.00,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}千夜 再見了 Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:30.44,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}御馳走様でした Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:30.44,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}謝謝你的款待 Dialogue: 0,0:21:30.52,0:21:31.35,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}またな Dialogue: 0,0:21:30.52,0:21:31.35,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}再見 Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:36.51,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}昔はあの店とライバルだったんだよね Dialogue: 0,0:21:33.83,0:21:36.51,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}以前和那家店還是競爭對手對吧 Dialogue: 0,0:21:37.36,0:21:39.95,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}今はそんなこと関係ないですけどね Dialogue: 0,0:21:37.36,0:21:39.95,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}不過現在那已經無所謂了 Dialogue: 0,0:21:40.84,0:21:44.87,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}私達もお客さんに満足してもらえるよに頑張らなきゃね Dialogue: 0,0:21:40.84,0:21:44.87,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}我們也必須努力讓客人得到滿足才行呢 Dialogue: 0,0:21:45.12,0:21:45.89,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}だな Dialogue: 0,0:21:45.12,0:21:45.89,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}說的是呢 Dialogue: 0,0:21:51.90,0:21:53.76,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}なんじゃ この栗羊羹 Dialogue: 0,0:21:51.90,0:21:53.76,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}什麼回事 這栗子羊羹 Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:58.96,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}甘すぎるわ 甘すぎ... Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:58.96,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}甜過頭了 甜過頭... Dialogue: 0,0:23:30.00,0:23:40.28,兔子第一季標題藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\move (2530, 840, 800, 840 (,0, 5900))}次回 初次飲醉酒嗰日嘅事你仲記得嗎?\N\h\h你仲諗住係屋企玩篝火晚會添 Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:33.08,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}食器のスベスベ感がたまらん Dialogue: 0,0:23:30.80,0:23:33.08,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}餐具的爽滑感讓人無法自我 Dialogue: 0,0:23:33.16,0:23:36.86,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}わしのこのふわふわのもこもこ感もたまらんものがあるかな Dialogue: 0,0:23:33.16,0:23:36.86,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}也有人對我這身柔軟蓬鬆的感覺無法自我 Dialogue: 0,0:23:37.08,0:23:39.16,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}公園に行ったら ぎゃぎゃと Dialogue: 0,0:23:37.08,0:23:39.16,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}去公園的話 會引起尖叫的 Dialogue: 0,0:23:39.26,0:23:40.36,兔子第一季日文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}なぜ笑った Dialogue: 0,0:23:39.26,0:23:40.36,兔子第一季中文藍光,,0,0,0,,{\blur4}{\an8}你為何笑了 Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:15.00,花語製作通用,,0,0,0,,本字幕係由✿花語&花丸字幕組✿共同製作 \NQQ群:108244612 Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,花語製作通用,,0,0,0,,