1 00:00:33,425 --> 00:00:36,128 (鍋島)誰が何と言おうと 次の風紀委員会では→ 2 00:00:36,128 --> 00:00:40,199 バレンタインチョコ禁止令を 可決するからね。 3 00:00:40,199 --> 00:00:43,152 (未海)風紀委員長と対決ですわ。 4 00:00:43,152 --> 00:00:45,852 ナンセンス! 5 00:00:50,709 --> 00:00:53,846 もうじきバレンタインデーですわ。 6 00:00:53,846 --> 00:00:58,901 今年は東條君に どんなチョコを贈りましょう。 7 00:00:58,901 --> 00:01:01,253 (リカ)委員長! 8 00:01:01,253 --> 00:01:05,274 大変 大変! 何事ですか? 9 00:01:05,274 --> 00:01:07,559 廊下を走ってはいけませんわ。 10 00:01:07,559 --> 00:01:09,745 それどころじゃねんだ! 11 00:01:09,745 --> 00:01:12,614 バレンタインチョコが 禁止されそうなんだよ! 12 00:01:12,614 --> 00:01:16,034 えっ!? それって いったい どういうことなのですか!? 13 00:01:16,034 --> 00:01:19,421 風紀委員のやつらが バレンタインチョコ禁止令を→ 14 00:01:19,421 --> 00:01:21,540 委員会で通す気に なってるらしいぞ! 15 00:01:21,540 --> 00:01:25,744 (姫香)風紀委員長の 鍋島一輝って人が言い出したの。 16 00:01:25,744 --> 00:01:27,813 それは一大事ですわ。 17 00:01:27,813 --> 00:01:30,849 あっ どこ行くんだよ 委員長。 18 00:01:30,849 --> 00:01:34,136 バレンタインデーを守らなくては。 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,436 風紀委員長と対決ですわ! 20 00:03:22,477 --> 00:03:24,777 < この中から選んでくださいね> 21 00:04:55,787 --> 00:04:58,674 風紀委員長の鍋島さんですわね。 22 00:04:58,674 --> 00:05:01,510 あぁ 君は…→ 23 00:05:01,510 --> 00:05:05,681 噂のめちゃモテ委員長。 北神未海ですわ。 24 00:05:05,681 --> 00:05:08,150 お話というのは他でもありません。 25 00:05:08,150 --> 00:05:11,053 チョコ禁止なんて やめてくださいませんか!? 26 00:05:11,053 --> 00:05:13,055 何だって? 27 00:05:13,055 --> 00:05:16,975 鍋島さんは男の子ですから わからないかもしれませんが→ 28 00:05:16,975 --> 00:05:22,364 バレンタインデーは一年に一度 女の子が愛を告白できる→ 29 00:05:22,364 --> 00:05:24,764 とても大切な日なのですわ! 30 00:05:26,868 --> 00:05:29,838 ナンセンス! 31 00:05:29,838 --> 00:05:33,558 ナンセンス!? 学校とは学び舎。 32 00:05:33,558 --> 00:05:35,711 まさに勉強するところ。 33 00:05:35,711 --> 00:05:39,364 めちゃモテとか何とか そんなのくだらない。 34 00:05:39,364 --> 00:05:41,700 すなわちナンセンス! 35 00:05:41,700 --> 00:05:44,770 自分が めちゃモテない委員長 なもんだから…。 36 00:05:44,770 --> 00:05:48,924 フンッ バレンタイデーとか言って 浮かれるなんて もってのほかだ。 37 00:05:48,924 --> 00:05:52,494 勉強も大事ですが おしゃれをしたり→ 38 00:05:52,494 --> 00:05:55,614 恋をしたりするのも 大事なことですわ! 39 00:05:55,614 --> 00:05:59,134 君の意見には同意できないな。 え? 40 00:05:59,134 --> 00:06:05,034 まだ何か? 僕は勉強で忙しいんでね 失敬。 41 00:06:07,376 --> 00:06:11,847 たくっ…。 う~ん 手強いですわ。 42 00:06:11,847 --> 00:06:14,416 (テモテモ)その頃 杏樹ちゃまは→ 43 00:06:14,416 --> 00:06:17,686 バレンタインデーの準備で ウキウキしてたっちゅ。 44 00:06:17,686 --> 00:06:20,405 (杏樹)もうすぐバレンタインデー! 45 00:06:20,405 --> 00:06:23,258 ナミ君に どんなチョコあげよっかな。 46 00:06:23,258 --> 00:06:27,763 今年は大人っぽく 高級チョコとかあげちゃおっかな。 47 00:06:27,763 --> 00:06:31,500 それとも やっぱり手作りチョコかな。 48 00:06:31,500 --> 00:06:34,553 う~ん よ~し! 49 00:06:34,553 --> 00:06:38,573 人気のチョコレート屋さんの ショーウィンドー見て参考にしよう。 50 00:06:38,573 --> 00:06:41,373 あれ? 51 00:06:44,045 --> 00:06:47,783 ナミ君!? (波人)あっ 杏ちゃん。 52 00:06:47,783 --> 00:06:50,869 何してるの? ううん 別に。 53 00:06:50,869 --> 00:06:53,772 でも 今 熱心に ショーウィンドー見てたでしょう? 54 00:06:53,772 --> 00:06:57,342 欲しいチョコがあるなら 言ってくれればいいのに。 55 00:06:57,342 --> 00:06:59,377 う~ん っていうか→ 56 00:06:59,377 --> 00:07:03,682 今年は僕も みんなにチョコあげようかな~。 57 00:07:03,682 --> 00:07:06,384 なんてね。 え!? 58 00:07:06,384 --> 00:07:08,403 まさか ナミ君…。 59 00:07:08,403 --> 00:07:11,973 はい はい はい。 え~…。 60 00:07:11,973 --> 00:07:14,075 バレンタインデーって女の子が→ 61 00:07:14,075 --> 00:07:16,761 好きな男の子に チョコをあげるんじゃないの!? 62 00:07:16,761 --> 00:07:19,881 あれ? ナミ君? 63 00:07:19,881 --> 00:07:22,417 委員長! ナミ君がね! 64 00:07:22,417 --> 00:07:24,369 (リカ)う~ん。 あれ? 65 00:07:24,369 --> 00:07:28,924 委員長も歯が立たないなんて。 な。 えぇ。 66 00:07:28,924 --> 00:07:33,411 チョコ禁止令とは 断固 戦わなければなりませんわ。 67 00:07:33,411 --> 00:07:35,730 チョコ禁止令って? 68 00:07:35,730 --> 00:07:38,617 あら 佐野さん。 何のことなの? 69 00:07:38,617 --> 00:07:43,405 実は 鍋島さんがバレンタインのチョコを 禁止しようとしているのですわ。 70 00:07:43,405 --> 00:07:46,424 え! そんな駄目駄目! 71 00:07:46,424 --> 00:07:48,743 もちろん阻止しますわ。 72 00:07:48,743 --> 00:07:54,132 どんなに固い壁だって どこかに弱点はあるはずですわ。 73 00:07:54,132 --> 00:07:56,084 まずは 調査が必要です。 74 00:07:56,084 --> 00:07:58,703 そういうことも あろうかと→ 75 00:07:58,703 --> 00:08:02,924 鍋島一輝のここ1週間の 行動を調べておいたわ。 76 00:08:02,924 --> 00:08:04,876 おっ さすが! 77 00:08:04,876 --> 00:08:08,046 では 調査に沿って 鍋島さんを追跡しましょう。 78 00:08:08,046 --> 00:08:11,283 きっとそこから何か 作戦が立てられるはずですわ。 79 00:08:11,283 --> 00:08:13,283 よっしゃ! 80 00:08:17,038 --> 00:08:21,443 (姫香)まず 授業が終わると 図書館によってその日の復習よ。 81 00:08:21,443 --> 00:08:26,047 (リカ)まじめ…。 ねぇ これわかる? ん? 82 00:08:26,047 --> 00:08:30,047 え~ 無理無理 無理。 全然わかんない。 83 00:08:32,087 --> 00:08:36,241 あっ あいつ 女の子に近づいたぜ。 84 00:08:36,241 --> 00:08:38,927 教えるふりして ナンパするんじゃないか? 85 00:08:38,927 --> 00:08:41,930 ワキが甘いぜ。 86 00:08:41,930 --> 00:08:46,218 ナンセンス! ハァ? 87 00:08:46,218 --> 00:08:48,420 図書館では 私語を慎みたまえ。 88 00:08:48,420 --> 00:08:51,556 えっ!? 駄目だこりゃ。 89 00:08:51,556 --> 00:08:54,856 ほんとに筋金入りの まじめな方なんですね。 90 00:09:11,843 --> 00:09:14,143 フン 気のせいか。 91 00:09:16,047 --> 00:09:19,251 ふう… 見つかったかと思ったぜ。 92 00:09:19,251 --> 00:09:22,120 鍋島さん いったい どこへ行くつもりでしょう。 93 00:09:22,120 --> 00:09:25,473 あっ! 94 00:09:25,473 --> 00:09:27,773 逃がすな! 95 00:09:33,081 --> 00:09:37,886 あれ? いねえぞ。 見失ってしまいましたわ。 96 00:09:37,886 --> 00:09:40,422 大丈夫。 (2人)え? 97 00:09:40,422 --> 00:09:44,709 行き先は きっとあそこよ。 98 00:09:44,709 --> 00:09:48,263 (リカ)ほんとに あいつが カフェなんかにいるのかよ? 99 00:09:48,263 --> 00:09:50,198 間違いないわ。 100 00:09:50,198 --> 00:09:54,252 今週に入ってから帰る途中 いつもよってるの。 101 00:09:54,252 --> 00:09:56,371 あら? 102 00:09:56,371 --> 00:10:00,392 あそこにいるのは 鍋島さんでは? 103 00:10:00,392 --> 00:10:02,410 カレーを食べてますわ。 104 00:10:02,410 --> 00:10:05,714 (姫香)実は MM学園の モテない男子の間で→ 105 00:10:05,714 --> 00:10:08,750 都市伝説的な噂が流れてるの。 106 00:10:08,750 --> 00:10:12,270 都市伝説ですか? どんなだよ。 107 00:10:12,270 --> 00:10:16,041 バレンタインデーまでの 1週間の間→ 108 00:10:16,041 --> 00:10:18,960 毎日 カフェラメールのカレーを食べると→ 109 00:10:18,960 --> 00:10:22,380 好きな女の子から チョコがもらえるというの。 110 00:10:22,380 --> 00:10:26,584 マジかよ。 あいつほんとは チョコほしいんじゃん。 111 00:10:26,584 --> 00:10:28,637 これですわ! 112 00:10:28,637 --> 00:10:31,637 ん? これってどれだよ。 委員長。 113 00:10:33,591 --> 00:10:36,628 鍋島さん! ん? 114 00:10:36,628 --> 00:10:40,865 め… めちゃモテ委員長! 聞きましたわ カレー伝説。 115 00:10:40,865 --> 00:10:43,084 本当に信じて いらっしゃるんですね。 116 00:10:43,084 --> 00:10:45,103 な 何!? 117 00:10:45,103 --> 00:10:48,703 恥ずかしがることありませんわ。 青春ですもの。 118 00:10:50,742 --> 00:10:55,213 青春の味つけには 甘酸っぱい恋も必要ですわ。 119 00:10:55,213 --> 00:10:58,750 チョコがほしいのに それを認めずに チョコを禁止するなんて→ 120 00:10:58,750 --> 00:11:02,270 素直じゃないですわ。 121 00:11:02,270 --> 00:11:04,789 ナンセンス! 122 00:11:04,789 --> 00:11:07,075 僕は ピュアに純粋に→ 123 00:11:07,075 --> 00:11:09,527 カレーが好きだから 食べているだけだ。 124 00:11:09,527 --> 00:11:11,579 でも! 125 00:11:11,579 --> 00:11:15,583 だいたい チョコなんかもらっても な~んも嬉しくなんかないぞ! 126 00:11:15,583 --> 00:11:18,370 僕は カレーのほうが好きなんだ。 127 00:11:18,370 --> 00:11:21,573 辛くて刺激があって 頭が冴えて→ 128 00:11:21,573 --> 00:11:25,460 勉強をするための スタミナだってつく。 129 00:11:25,460 --> 00:11:28,413 ん~ デリシャス! 130 00:11:28,413 --> 00:11:31,316 ハァ…。 ハァ…。 131 00:11:31,316 --> 00:11:33,385 (リカ)超しぶてぇな。 132 00:11:33,385 --> 00:11:36,404 今まで バレンタインデーに チョコもらえなくて→ 133 00:11:36,404 --> 00:11:39,040 よっぽど 傷ついてたんじゃないか? 134 00:11:39,040 --> 00:11:43,244 心に傷を負った狼は 手強いというか。 135 00:11:43,244 --> 00:11:47,665 でも 本心では チョコを もらいたいのに違いありませんわ。 136 00:11:47,665 --> 00:11:49,551 図星だったからこそ→ 137 00:11:49,551 --> 00:11:51,753 あんなに雄弁に 反論したんですわ。 138 00:11:51,753 --> 00:11:53,872 とにかく 誰でもいいから→ 139 00:11:53,872 --> 00:11:56,207 誰か あいつに バレンタインチョコ あげれば→ 140 00:11:56,207 --> 00:11:58,543 解決するんじゃね? バレンタインチョコは→ 141 00:11:58,543 --> 00:12:00,545 女の子にとって 大切なものです。 142 00:12:00,545 --> 00:12:04,249 そんなことは いけませんわ。 だよな~。 143 00:12:04,249 --> 00:12:06,601 う~ん…→ 144 00:12:06,601 --> 00:12:09,237 私が なんとかいたしましょう。 145 00:12:09,237 --> 00:12:12,874 う~ん… 結局 昨日はナミ君に→ 146 00:12:12,874 --> 00:12:15,226 チョコのこと 聞けなかったな~。 147 00:12:15,226 --> 00:12:19,581 委員長は 忙しそうだから 相談できそうにないし…。 148 00:12:19,581 --> 00:12:21,933 ここは 自分で解決しないと! 149 00:12:21,933 --> 00:12:24,736 でも いざとなると…→ 150 00:12:24,736 --> 00:12:26,755 はぁ~。 151 00:12:26,755 --> 00:12:31,192 ひょっとして ほんとに ナンパする気だったら…。 152 00:12:31,192 --> 00:12:34,412 ((ずっと 好きだったよ。 子猫ちゃん)) 153 00:12:34,412 --> 00:12:36,414 はぁ~。 154 00:12:36,414 --> 00:12:39,417 (青)心配いらないんじゃないかな。 えっ? 155 00:12:39,417 --> 00:12:42,754 西崎君? だって 君たち→ 156 00:12:42,754 --> 00:12:44,756 とっても いい感じだと思うよ。 157 00:12:44,756 --> 00:12:48,356 えっ!? そ… そうかなぁ。 158 00:12:50,411 --> 00:12:53,948 んっ? ごめ~ん う~ちゃん。 159 00:12:53,948 --> 00:12:57,448 (潮)もう どこ蹴ってんだよ~。 ごめんな。 160 00:13:00,255 --> 00:13:02,207 どうしたの? 161 00:13:02,207 --> 00:13:05,143 お前に 用があるみたいだぞ。 えっ? 162 00:13:05,143 --> 00:13:07,028 あのね あのね! 163 00:13:07,028 --> 00:13:09,080 ちょっと 聞きたいことが あるんだけど…。 164 00:13:09,080 --> 00:13:12,467 うん! なに? 165 00:13:12,467 --> 00:13:14,536 ナミ君… あのね…。 166 00:13:14,536 --> 00:13:16,754 う~ん…→ 167 00:13:16,754 --> 00:13:20,642 今年のバレンタインデー 危機一髪ですわ。 168 00:13:20,642 --> 00:13:24,429 あっ 委員長! 169 00:13:24,429 --> 00:13:28,349 あら 佐野さん。 何か いいことがあったんですか? 170 00:13:28,349 --> 00:13:30,201 あのね ナミ君が→ 171 00:13:30,201 --> 00:13:33,121 チョコレート屋さんのショーウインドーを 覗き込んでたから→ 172 00:13:33,121 --> 00:13:35,406 女の子たちに チョコを配って→ 173 00:13:35,406 --> 00:13:39,594 ナンパする気なのかな~ なんて 心配してたんだけど~。 174 00:13:39,594 --> 00:13:41,763 まぁ~! まさか そんな…。 175 00:13:41,763 --> 00:13:43,898 ウフフ~。 実はね→ 176 00:13:43,898 --> 00:13:47,068 ナミ君 この1年の間 お世話になった人たちに→ 177 00:13:47,068 --> 00:13:50,455 お礼のチョコを あげようって 計画してたんだって~。 178 00:13:50,455 --> 00:13:53,908 バレンタインデーにですか? うん! 179 00:13:53,908 --> 00:13:56,294 ナミ君が言うには…。 180 00:13:56,294 --> 00:13:58,546 ((そうだよ。 バレンタインデーに→ 181 00:13:58,546 --> 00:14:00,582 女の子が 好きな男の子に→ 182 00:14:00,582 --> 00:14:03,468 チョコを あげるって習慣は 日本だけなんだよ。 183 00:14:03,468 --> 00:14:05,737 そうなの? うん! 184 00:14:05,737 --> 00:14:08,606 好きな人どうしで プレゼントを交換したり→ 185 00:14:08,606 --> 00:14:11,226 友達や お世話になった人たちに→ 186 00:14:11,226 --> 00:14:13,528 お礼を したりする国も あるんだよ。 187 00:14:13,528 --> 00:14:15,547 ふ~ん。 188 00:14:15,547 --> 00:14:17,932 バレンタインデーの始まりを→ 189 00:14:17,932 --> 00:14:22,570 ローマ帝国時代の ルペルカリア祭とする説が あるんだ。 190 00:14:22,570 --> 00:14:25,206 ルペルペ…。 ルペルカリア祭。 191 00:14:25,206 --> 00:14:27,242 名前のカードを引いたどうしが→ 192 00:14:27,242 --> 00:14:30,411 祭りの間 パートナーになるお祭りなんだって。 193 00:14:30,411 --> 00:14:32,430 へぇ~! 194 00:14:32,430 --> 00:14:35,416 だから 色とりどりの ショーウインドーを見ながら→ 195 00:14:35,416 --> 00:14:38,202 いつもと違った いろんなバレンタインチョコがあっても→ 196 00:14:38,202 --> 00:14:40,538 いいのかなって 考えてたんだ。 197 00:14:40,538 --> 00:14:43,091 いろんなバレンタインチョコ? うん。 198 00:14:43,091 --> 00:14:46,127 例えば お互い 感謝の気持を込めて→ 199 00:14:46,127 --> 00:14:51,532 みんなで チョコを交換し合うのも いいかな~ なんてね!)) 200 00:14:51,532 --> 00:14:56,788 感謝の気持を込めて… ですか。 だって。 201 00:14:56,788 --> 00:15:00,388 う~ん…。 委員長 どうしたの? 202 00:15:04,462 --> 00:15:06,462 これですわ! 203 00:16:45,380 --> 00:16:48,116 ストーンやパールで 上品に。 204 00:16:48,116 --> 00:16:50,716 ビューティープリンセスネイルの完成ですわ。 205 00:16:56,691 --> 00:16:58,910 んっ? また 君か。 206 00:16:58,910 --> 00:17:01,879 ちょっと お話を聞いていただきたくて。 207 00:17:01,879 --> 00:17:05,917 フン! 誰が なんと言おうと 次の風紀委員会では→ 208 00:17:05,917 --> 00:17:08,753 バレンタインチョコ禁止令を 可決するからね。 209 00:17:08,753 --> 00:17:11,606 これは 譲れないよ。 んっ? 210 00:17:11,606 --> 00:17:15,410 私たち 女の子の気持ばかり考えて→ 211 00:17:15,410 --> 00:17:19,363 チョコをもらえなくて 寂しい気持に なっている男の子のことを→ 212 00:17:19,363 --> 00:17:21,382 考えていませんでした。 213 00:17:21,382 --> 00:17:23,367 反省しますわ。 214 00:17:23,367 --> 00:17:25,369 べ… 別に…。 215 00:17:25,369 --> 00:17:28,606 そもそも 僕は チョコなんて 気にしてないけどね。 216 00:17:28,606 --> 00:17:30,541 そこで 考えたのですが→ 217 00:17:30,541 --> 00:17:33,428 チョコを 禁止するのではなく→ 218 00:17:33,428 --> 00:17:35,413 学校のみんなが 仲よくなれるような→ 219 00:17:35,413 --> 00:17:37,398 バレンタインデーにしたら どうでしょう? 220 00:17:37,398 --> 00:17:40,418 みんなが 仲よく? 221 00:17:40,418 --> 00:17:42,537 ありがとうチョコですわ。 222 00:17:42,537 --> 00:17:45,506 ありがとうチョコ? はい! 223 00:17:45,506 --> 00:17:47,759 うんうん それで? 224 00:17:47,759 --> 00:17:49,710 あっ! まっ まぁ→ 225 00:17:49,710 --> 00:17:52,914 興味はないけど 話してみてよ。 226 00:17:52,914 --> 00:17:55,783 バレンタインデーのチョコを→ 227 00:17:55,783 --> 00:17:58,836 好きな男の子だけに プレゼントするのではなく→ 228 00:17:58,836 --> 00:18:02,740 日ごろの感謝の気持を込めて チョコをプレゼントするんです。 229 00:18:02,740 --> 00:18:06,694 しかし チョコを すべての男子に 渡るようにするなんて→ 230 00:18:06,694 --> 00:18:10,264 チョコを用意する女子が 大変じゃないか。 231 00:18:10,264 --> 00:18:14,035 無理だね。 まさに→ 232 00:18:14,035 --> 00:18:18,406 ナンナンナンナン! ナ~ンセンス! 233 00:18:18,406 --> 00:18:21,042 大丈夫です! 234 00:18:21,042 --> 00:18:24,028 みんなで ありがとうチョコの 交換会をするんです。 235 00:18:24,028 --> 00:18:26,747 チョコの交換会? はい! 236 00:18:26,747 --> 00:18:31,702 先生や友達どうし 後輩や先輩どうし。 237 00:18:31,702 --> 00:18:35,089 日ごろからの みんなへの ありがとうの気持を→ 238 00:18:35,089 --> 00:18:38,759 伝える日にするんです。 なるほど。 239 00:18:38,759 --> 00:18:41,095 交換会か… いやいや…。 240 00:18:41,095 --> 00:18:43,431 しかしだね…。 241 00:18:43,431 --> 00:18:45,566 勉強を 教えてくださっている先生にも→ 242 00:18:45,566 --> 00:18:50,054 感謝を伝えるのですから。 学び舎にふさわしいイベントですわ。 243 00:18:50,054 --> 00:18:53,424 うん… なるほど。 244 00:18:53,424 --> 00:18:56,277 鍋島さんも ぜひ参加してくださいね。 245 00:18:56,277 --> 00:18:59,247 みんなで楽しみましょう! 246 00:18:59,247 --> 00:19:01,883 あ… ああ! 247 00:19:01,883 --> 00:19:05,086 ナンナンナンナン ナンセンス! 248 00:19:05,086 --> 00:19:07,071 まだ何か問題が? 249 00:19:07,071 --> 00:19:09,207 いやぁ その なんだ…。 250 00:19:09,207 --> 00:19:13,044 そ… そうだ! 感謝のためとはいえ→ 251 00:19:13,044 --> 00:19:17,648 プレゼント用の高価なチョコを買うなんて ナンセンスだ。 うんうん! 252 00:19:17,648 --> 00:19:20,051 心配いりません。 え? 253 00:19:20,051 --> 00:19:22,920 簡単な 手作りチョコでいいんですわ。 254 00:19:22,920 --> 00:19:28,459 誰にでもできるチョコの作り方を 皆さんに ご紹介しますわ! 255 00:19:28,459 --> 00:19:32,759 めちゃモテ! ミラクルチェンジ大作戦! 256 00:19:34,749 --> 00:19:36,784 ありがとうチョコで 感謝の気持を伝える→ 257 00:19:36,784 --> 00:19:38,784 バレンタインミッション! 258 00:19:42,440 --> 00:19:44,425 スタートですわ! 259 00:19:44,425 --> 00:19:48,725 用意するのは 普通の板チョコと ホワイトチョコです。 260 00:19:51,582 --> 00:19:54,986 ホワイトチョコを刻んでください。 261 00:19:54,986 --> 00:19:57,922 刻んだホワイトチョコを ボウルにあけたら→ 262 00:19:57,922 --> 00:20:02,076 一瞬 沸騰させた生クリームを ボウルにあけます。 263 00:20:02,076 --> 00:20:06,047 チョコが完全に溶けるまで よく混ぜて出来上がったものを→ 264 00:20:06,047 --> 00:20:09,200 ガナッシュクリームといいます。 265 00:20:09,200 --> 00:20:14,922 さぁ このガナッシュクリームを使って 板チョコを飾っていきましょう! 266 00:20:14,922 --> 00:20:19,911 まず ガナッシュクリームを生クリームのように 板チョコにのせていきます。 267 00:20:19,911 --> 00:20:23,898 きれいに飾れたら 次は いろんなものをトッピングして→ 268 00:20:23,898 --> 00:20:25,983 デコレーションしましょう。 269 00:20:25,983 --> 00:20:30,254 粒チョコや アルファベットクッキー。 270 00:20:30,254 --> 00:20:32,707 クラッカー。 271 00:20:32,707 --> 00:20:35,760 いろんな形の砂糖菓子。 272 00:20:35,760 --> 00:20:38,779 ケーキの飾りに使う アラザンや→ 273 00:20:38,779 --> 00:20:42,279 スプレーチョコを使うのも いいですわ! 274 00:20:45,419 --> 00:20:48,422 これで ありがとうチョコの完成ですわ! 275 00:20:48,422 --> 00:20:50,758 ドライフルーツや→ 276 00:20:50,758 --> 00:20:53,761 アラレなど オリジナルのセンスで→ 277 00:20:53,761 --> 00:20:55,713 アレンジしても大丈夫ですわ。 278 00:20:55,713 --> 00:20:59,900 さぁ 皆さんも ありがとうチョコを 作ってみましょう! 279 00:20:59,900 --> 00:21:03,871 委員長 委員長…。 どうしたのですか? 佐野さん。 280 00:21:03,871 --> 00:21:07,942 私 ナミ君に 特別なチョコを送りたいんだけど→ 281 00:21:07,942 --> 00:21:10,261 何かいい方法 ないかなぁ? 282 00:21:10,261 --> 00:21:15,916 お任せください! 大好きな人には 特別な モテデコチョコを作って→ 283 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 放課後に渡せばいいのですわ。 284 00:21:19,920 --> 00:21:22,340 まずは 先ほど作ったものと 同じ方法で→ 285 00:21:22,340 --> 00:21:25,140 ガナッシュクリームを ちょっと多めに作ってください。 286 00:21:27,528 --> 00:21:29,530 チューブを使って ガナッシュクリームを→ 287 00:21:29,530 --> 00:21:32,883 いろんな形のアルミカップに 絞り出します。 288 00:21:32,883 --> 00:21:36,537 その上に 先ほどの要領で お好みのものをトッピングすれば→ 289 00:21:36,537 --> 00:21:40,558 ひと手間かけた 手作りチョコの完成ですわ! 290 00:21:40,558 --> 00:21:42,543 (杏樹)すご~い! 291 00:21:42,543 --> 00:21:46,397 でもさ クッキングに 自信がないやつもいるだろう。 292 00:21:46,397 --> 00:21:49,083 そんな方には…。 293 00:21:49,083 --> 00:21:51,952 お店で売っているチョコのパッケージを→ 294 00:21:51,952 --> 00:21:55,373 モテデコすることを お勧めしますわ。 295 00:21:55,373 --> 00:21:58,743 モテデコストーンや モテデコアクセを使って→ 296 00:21:58,743 --> 00:22:03,364 ギフトバッグに すてきなチャームを ぶら下げる方法もありますよ。 297 00:22:03,364 --> 00:22:07,918 さぁ チョコレートをいろいろ飾った ありがとうチョコを作って→ 298 00:22:07,918 --> 00:22:11,872 モテデコなバレンタインデーを 迎えてくださいね。 299 00:22:11,872 --> 00:22:13,874 なるほどな。 300 00:22:13,874 --> 00:22:15,893 センスが ものを言いそうね。 301 00:22:15,893 --> 00:22:18,893 でも… 私たちにもできるかなぁ? 302 00:22:21,065 --> 00:22:23,665 ナ~ンセンス! 303 00:22:25,953 --> 00:22:29,206 委員長が これだけ丁寧に レクチャーしてくれたんだ。 304 00:22:29,206 --> 00:22:33,244 傑作を作れないはずがないだろ。 まぁ! 305 00:22:33,244 --> 00:22:37,048 委員長のおかげで 禁止令は取り下げだな。 306 00:22:37,048 --> 00:22:40,768 やったね! 一件落着だわ。 307 00:22:40,768 --> 00:22:43,704 鍋島さんも やる気を出してくださったし→ 308 00:22:43,704 --> 00:22:48,042 とても すてきなバレンタインデーが 迎えられそうですわ。 309 00:22:48,042 --> 00:22:52,079 そして バレンタインデー当日に なったっちゅ! 310 00:22:52,079 --> 00:22:54,115 ちゅ? (拍手) 311 00:22:54,115 --> 00:22:59,115 では ありがとうチョコの交換会 スタートですわ! 312 00:23:01,105 --> 00:23:03,705 これ…。 まぁ ありがとう。 313 00:23:10,264 --> 00:23:13,367 みんな 交換会を楽しんでるっちゅ! 314 00:23:13,367 --> 00:23:17,888 ありがとうチョコの交換会 大成功ですわ! 315 00:23:17,888 --> 00:23:21,008 委員長! まぁ 鍋島さん! 316 00:23:21,008 --> 00:23:25,379 僕 今まで何でも ナンセンスって反対してきたけど→ 317 00:23:25,379 --> 00:23:28,732 自分が チョコを もらったことがなかったんで→ 318 00:23:28,732 --> 00:23:31,035 頑なになっていたのかも しれません。 319 00:23:31,035 --> 00:23:33,788 そうですか。 これからは→ 320 00:23:33,788 --> 00:23:35,888 いいものは いいと認めて…。 321 00:23:37,908 --> 00:23:40,044 ナイスセンス! 322 00:23:40,044 --> 00:23:42,113 これで いきます! 323 00:23:42,113 --> 00:23:44,913 まぁ それはよかったですわ。 324 00:23:46,884 --> 00:23:51,589 えっと… 東條君は どこでしょう? まぁ! 325 00:23:51,589 --> 00:23:54,708 これ… ナミ君のために→ 326 00:23:54,708 --> 00:23:58,112 特別に心を込めて作った バレンタインチョコ。 327 00:23:58,112 --> 00:24:00,112 うわぁ ほんと!? 328 00:24:02,399 --> 00:24:04,399 嬉しいよ! 329 00:24:09,423 --> 00:24:12,743 佐野さんも 上手くいってるみたいですわ。 330 00:24:12,743 --> 00:24:16,096 もう 交換会は終わったのか? 331 00:24:16,096 --> 00:24:18,532 あっ… 東條君! 332 00:24:18,532 --> 00:24:20,551 こ… これ! 333 00:24:20,551 --> 00:24:24,151 特別に心を込めて作った…。 334 00:24:26,524 --> 00:24:28,726 ありがとう。 あ…。 335 00:24:28,726 --> 00:24:32,246 そ… そう ありがとうチョコですわ! 336 00:24:32,246 --> 00:24:34,198 お~っほっほ! 337 00:24:34,198 --> 00:24:36,233 も~ 未海ちゃん! なんで→ 338 00:24:36,233 --> 00:24:38,833 大好きチョコ だって言わないっちゅ! 339 00:24:42,957 --> 00:24:45,057 うん! おいしい! 340 00:24:49,780 --> 00:24:52,780 《これからも よろしくですわ!》 341 00:24:59,056 --> 00:25:01,742 バレンタインチョコは ちょっとした工夫で→ 342 00:25:01,742 --> 00:25:03,744 簡単に デコレーションできますわ。 343 00:25:03,744 --> 00:25:05,880 ガナッシュクリームを 作るときは→ 344 00:25:05,880 --> 00:25:08,082 お家の人に 手伝って もらってね。 345 00:25:08,082 --> 00:25:10,034 クッキングが 苦手な人は→ 346 00:25:10,034 --> 00:25:12,136 モテデコアクセで お店で売っている→ 347 00:25:12,136 --> 00:25:14,236 チョコのパッケージを 飾ってみましょう。 348 00:27:50,928 --> 00:27:54,365 一年に一度の特別な日! バレンタインコーデ。 349 00:27:54,365 --> 00:27:57,084 ラブリーに… そして 少し 上品なコーデで→ 350 00:27:57,084 --> 00:27:59,586 あの人のハートをキャッチ! 351 00:27:59,586 --> 00:28:02,206 イチオシアイテムは マフラー。 352 00:28:02,206 --> 00:28:05,292 マフラーの巻き方ひとつで 印象は変わりますわ! 353 00:28:05,292 --> 00:28:09,292 バレンタインは 思いっきりラブリーに リボン巻きで決まりですわ! 354 00:28:11,899 --> 00:28:15,836 上級テクは 大人気のティペットをセレクト! 355 00:28:15,836 --> 00:28:19,373 ピンクのニットワンピースに ティペットを加え→ 356 00:28:19,373 --> 00:28:21,925 モコモコのファーブーツを合わせれば→ 357 00:28:21,925 --> 00:28:25,479 チョコのような 甘い雰囲気になりますわ! 358 00:28:25,479 --> 00:28:28,115 バレンタインデーは 女の子にとって勝負の日! 359 00:28:28,115 --> 00:28:30,415 いつもとは違う自分で アピールしちゃいましょう! 360 00:30:33,390 --> 00:30:36,260 (ジュエリーナ)皆さん ジュエルスターグランプリへ ようこそ。 361 00:30:36,260 --> 00:30:38,312 (ルビー)すてき すてき! 362 00:30:38,312 --> 00:30:40,681 (ルナ/ミルキィ)優勝して ジュエルスターになったら! 363 00:30:40,681 --> 00:30:43,050 (サフィー)3つの願いが叶えられるの。 364 00:30:43,050 --> 00:30:46,136 (サンゴ)みんな パートナーと一緒に頑張るにゃん! 365 00:30:46,136 --> 00:30:49,189 (みんな)魔法がいっぱい! ライバルがいっぱい! 366 00:30:49,189 --> 00:30:53,393 (ガーネット)輝く心が魔法になるわ。 (ラブラ)らぶ~。 367 00:30:53,393 --> 00:30:57,097 女の子は誰でも すてきな魔法使い。 368 00:30:57,097 --> 00:31:00,397 ティンクル ティンクル ジュエルフラッシュ!