1 00:00:00,042 --> 00:00:01,544 {\an8}NOBORIBETSU 2 00:00:01,627 --> 00:00:06,257 {\an8}Never expected our masseur to be a spy. 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,635 This skin belonged to a daring man. 4 00:00:09,719 --> 00:00:13,556 Ariko wants to tell you something about the tattoo's pattern. 5 00:00:14,140 --> 00:00:17,268 They look very similar to the tattoos on my grandmother's hands. 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,645 Maybe they're somehow connected to Ainu ciphers. 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,564 Oh? 8 00:00:21,647 --> 00:00:24,817 {\an8}EN - KOTO - SHOU RO - KO - KYOU 9 00:00:26,610 --> 00:00:30,948 Are these all the tattooed skins you have? 10 00:00:31,949 --> 00:00:32,950 That's right. 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,077 Before I forget, Ariko, 12 00:00:35,161 --> 00:00:38,164 I'm surprised you were able to dig it out of the avalanche. 13 00:00:38,748 --> 00:00:40,541 I happened to get lucky. 14 00:00:40,624 --> 00:00:43,335 I spotted his feet sticking out of the snow. 15 00:00:43,919 --> 00:00:47,590 Had luck not been on our side, this one could have already decomposed 16 00:00:47,673 --> 00:00:50,092 or been eaten by wild animals. 17 00:00:50,593 --> 00:00:55,890 A single lost tattoo could mean that the treasures may never be found. 18 00:00:55,973 --> 00:00:57,850 The thought sends shivers down my spine. 19 00:00:59,101 --> 00:01:01,020 So, Ariko, 20 00:01:01,103 --> 00:01:03,481 does it look like the Ainu tattoo? 21 00:01:04,106 --> 00:01:06,358 The tattoo patterns vary by region. 22 00:01:06,901 --> 00:01:10,446 I thought it had something to do with the tattooed skins, 23 00:01:10,529 --> 00:01:11,947 but I have no help to offer. 24 00:01:12,031 --> 00:01:15,868 How unfortunate. Still, I appreciate your insight. 25 00:01:19,288 --> 00:01:22,291 Ariko, it's the same moon. 26 00:01:22,875 --> 00:01:24,794 What about the moon? 27 00:01:25,503 --> 00:01:28,130 We found each other in the aftermath of the Battle of Mukden 28 00:01:28,214 --> 00:01:31,175 and spent the night together. 29 00:01:31,926 --> 00:01:35,304 In the pitch-black night, only the moon's gleaming light was visible. 30 00:01:35,971 --> 00:01:38,265 At least the moon hasn't changed. 31 00:01:42,603 --> 00:01:45,272 THE NEXT NIGHT 32 00:01:50,236 --> 00:01:52,947 Watch your step, Sir Koito. 33 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 Tonight is the new moon. 34 00:02:07,169 --> 00:02:08,462 Where did he go? 35 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 This way! 36 00:02:14,969 --> 00:02:16,136 Do you have them? 37 00:02:16,720 --> 00:02:17,930 Yeah, I grabbed them all! 38 00:03:50,564 --> 00:03:51,857 {\an8}EPISODE 42 - A SWEET LIE 39 00:03:51,941 --> 00:03:53,525 {\an8}I found footprints! 40 00:03:53,609 --> 00:03:55,069 {\an8}Don't let them get away! 41 00:03:56,070 --> 00:03:58,405 There's a tall cliff to the right. 42 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 A round rock to the left. 43 00:04:01,951 --> 00:04:05,120 We'll face a dead end if we keep going this way. 44 00:04:05,829 --> 00:04:06,997 Let's find another way. 45 00:04:08,791 --> 00:04:10,125 Watch out for fallen trees. 46 00:04:10,709 --> 00:04:14,129 You reek of blood. Will you last until we pass the mountain? 47 00:04:14,838 --> 00:04:15,839 Yes. 48 00:04:15,923 --> 00:04:19,593 A FEW HOURS EARLIER 49 00:04:29,979 --> 00:04:32,690 That knife-- Why is it here? 50 00:04:33,273 --> 00:04:36,485 Lieutenant Tsurumi retrieved the victims' belongings 51 00:04:36,568 --> 00:04:38,404 after the tragedy in Tomakomai. 52 00:04:38,487 --> 00:04:41,740 Nopperabou killed seven Ainu. 53 00:04:41,824 --> 00:04:45,285 We know that your old man was among the murdered men. 54 00:04:45,869 --> 00:04:47,246 What a shame. 55 00:04:47,329 --> 00:04:51,625 You've forgotten about the moon we saw from the trenches. 56 00:04:53,711 --> 00:04:58,007 This tattooed skin you brought isn't Anji Toni's. 57 00:04:58,716 --> 00:05:03,429 Toshizou Hijikata was unaware 58 00:05:03,512 --> 00:05:06,432 that we have a copy of Toni's tattoo. 59 00:05:07,016 --> 00:05:09,184 He convinced you to betray us, didn't he? 60 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 Perhaps he said something about carrying out your father's will. 61 00:05:22,573 --> 00:05:24,199 There's no going back now. 62 00:05:24,283 --> 00:05:26,952 You've chosen to follow a disastrous path. 63 00:05:31,457 --> 00:05:32,833 He's still alive. 64 00:05:39,590 --> 00:05:41,050 Ariko Ipopte. 65 00:05:44,928 --> 00:05:49,349 I'll tell you the difference between me and Toshizou. 66 00:05:49,933 --> 00:05:52,519 For Toshizou's plans to succeed, 67 00:05:52,603 --> 00:05:55,773 he needs the Ainus' trust and cooperation. 68 00:05:55,856 --> 00:06:00,861 In other words, even if you betray him, he can't punish you harshly. 69 00:06:00,944 --> 00:06:02,988 But with me, it's entirely different. 70 00:06:03,655 --> 00:06:05,783 I do not discriminate between Japanese and Ainu. 71 00:06:05,866 --> 00:06:09,078 I punish them all equally. 72 00:06:09,161 --> 00:06:11,830 Ikaripopo, your mother. 73 00:06:11,914 --> 00:06:13,957 Yayuhuyka, your older brother. 74 00:06:14,041 --> 00:06:16,376 Your sister, Rerasuya, who married and moved to Hidaka. 75 00:06:16,460 --> 00:06:19,046 Your nephews, Isoninpa and Tumasinu. 76 00:06:20,506 --> 00:06:22,382 Private First Class Ariko. 77 00:06:23,008 --> 00:06:26,178 Take these skins to Toshizou Hijikata. 78 00:06:26,261 --> 00:06:28,138 Infiltrate their forces. 79 00:06:28,764 --> 00:06:31,433 You're a mole, so it should be easy, right? 80 00:06:34,728 --> 00:06:36,480 Brilliant. Now that that's settled… 81 00:06:36,563 --> 00:06:40,150 It'd be better if you looked like you had to run for your life. 82 00:06:40,984 --> 00:06:42,486 Usami, do it. 83 00:06:45,072 --> 00:06:46,448 Yes, it's my pleasure. 84 00:06:47,032 --> 00:06:49,284 Brace yourself, Ariko. 85 00:06:57,084 --> 00:06:59,294 Better run, Ariko. 86 00:06:59,378 --> 00:07:01,713 Those pursuers won't know about our little talk. 87 00:07:01,797 --> 00:07:03,298 Ready, go. 88 00:07:05,092 --> 00:07:07,594 Come on. I just need one short break. 89 00:07:07,678 --> 00:07:10,097 I'm a blind old man, you know! 90 00:07:10,681 --> 00:07:12,182 We need to cover more ground. 91 00:07:12,266 --> 00:07:15,060 We need another day's march without sleep, or they'll catch up. 92 00:07:21,316 --> 00:07:22,693 Finally. 93 00:07:22,776 --> 00:07:24,653 They got you good. 94 00:07:24,736 --> 00:07:28,031 -I'm wiped. -They found us stealing the skins. 95 00:07:28,115 --> 00:07:29,449 And the spoils? 96 00:07:31,410 --> 00:07:36,832 We have Sekiya's tattoo, the one Ariko took as Anji Toni's fake, 97 00:07:37,457 --> 00:07:39,835 and five skins Lieutenant Tsurumi collected. 98 00:07:39,918 --> 00:07:41,712 Six skins in total. 99 00:07:42,421 --> 00:07:43,589 Is that all? 100 00:07:43,672 --> 00:07:46,258 As far as I know. 101 00:07:46,341 --> 00:07:48,844 Could he have a secret set? 102 00:07:49,469 --> 00:07:52,431 I heard the lieutenant always wears one under his clothes. 103 00:07:53,015 --> 00:07:56,560 I stole them while he was bathing. I'm certain I grabbed all of them. 104 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Our collection… 105 00:08:00,898 --> 00:08:04,943 Yes, we need Ariko to gain trust, but was it worth parting with the skins? 106 00:08:05,444 --> 00:08:07,446 Why not just the paper copies? 107 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 It's important that they're human skins. 108 00:08:10,908 --> 00:08:13,535 Paper copies can be easily faked. 109 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 That skin Ariko brought. 110 00:08:16,371 --> 00:08:19,291 It's probably genuine, though not Anji Toni's. 111 00:08:19,875 --> 00:08:21,919 I have its copy right here. 112 00:08:22,002 --> 00:08:25,797 I copied it down myself, so I know it's a perfect match. 113 00:08:26,298 --> 00:08:28,467 But to anyone else, 114 00:08:28,550 --> 00:08:31,803 it's nothing but a shady copy. 115 00:08:32,387 --> 00:08:34,890 The skins look authentic because they're human leather. 116 00:08:34,973 --> 00:08:39,561 That's why it was worth fashioning the fake tattooed skins with Edogai. 117 00:08:39,645 --> 00:08:41,521 Edogai? 118 00:08:41,605 --> 00:08:47,152 Ariko left with the fakes made with genuine human leather. 119 00:08:47,819 --> 00:08:50,656 Fakes? That's incredible. 120 00:08:51,240 --> 00:08:55,202 Toshizou Hijikata may decipher the code before we do. 121 00:08:55,285 --> 00:09:00,165 When that happens, the fakes will be a sure obstacle in their path. 122 00:09:00,249 --> 00:09:03,043 Can we trust that Ainu? 123 00:09:03,835 --> 00:09:05,045 Proceed with caution. 124 00:09:05,629 --> 00:09:07,297 I'm sorry to say this, 125 00:09:07,381 --> 00:09:12,511 but we expected Lieutenant Tsurumi to come to the conclusion 126 00:09:12,594 --> 00:09:15,472 that it wasn't Anji Toni's skin. 127 00:09:16,848 --> 00:09:20,435 I watched Saichi Sugimoto get captured by Lieutenant Tsurumi 128 00:09:20,519 --> 00:09:23,981 after he got shot in Abashiri. 129 00:09:24,690 --> 00:09:28,193 Meaning, Tsurumi acquired a copy of Anji Toni's skin at that time. 130 00:09:28,277 --> 00:09:31,863 Ariko reached our hideout alive. 131 00:09:31,947 --> 00:09:35,826 He was either sent here as their spy, 132 00:09:35,909 --> 00:09:40,455 or Lieutenant Tsurumi meant for Ariko to bring those skins. 133 00:09:41,039 --> 00:09:45,669 Either way, these five skins are most likely fake. 134 00:09:46,169 --> 00:09:48,463 But this is all going according to plan. 135 00:09:49,047 --> 00:09:52,968 These five skins and the one we found in the taxidermist's house-- 136 00:09:53,051 --> 00:09:56,221 It's the same number of skins as the stuffed humans we saw. 137 00:09:56,805 --> 00:10:00,058 The tattooed skins appear authentic because they're made of human leather. 138 00:10:00,142 --> 00:10:05,147 It would be catastrophic to mix the fakes with the real ones. 139 00:10:05,731 --> 00:10:09,568 It was right to collect all the fakes before they spread across Hokkaido. 140 00:10:10,068 --> 00:10:13,989 These skins are flawless but fraudulent. I'm almost certain of it. 141 00:10:14,072 --> 00:10:16,241 The 7th Division's scheme to send Ariko among us 142 00:10:16,325 --> 00:10:20,579 has left us in a great position. 143 00:10:21,163 --> 00:10:26,293 We need to keep close tabs on Asirpa, our key to the code. 144 00:10:26,918 --> 00:10:28,587 We must depart for Karafuto! 145 00:10:40,098 --> 00:10:43,727 Ryu is chosen as the leader of the pack. 146 00:10:43,810 --> 00:10:45,937 Now he's an isho-seta! 147 00:10:46,521 --> 00:10:49,858 Look at our little Ryu. The headdress looks good on him! 148 00:10:49,941 --> 00:10:52,861 ENONOKA'S VILLAGE 149 00:10:55,447 --> 00:10:57,366 THE LEAD DOG OF HENKE'S SLEIGH 150 00:10:57,991 --> 00:11:02,329 Smart dogs chosen to lead sleighs get preferential treatment. 151 00:11:02,829 --> 00:11:05,582 They get to sleep inside the house with the owner. 152 00:11:06,166 --> 00:11:09,378 Ryu's treated better here than anywhere else. 153 00:11:09,461 --> 00:11:11,588 He's found his place. 154 00:11:11,671 --> 00:11:13,507 Thanks for everything. 155 00:11:13,590 --> 00:11:14,591 Thanks Ryu. 156 00:11:14,674 --> 00:11:17,844 That sleigh is headed to Odomari. 157 00:11:17,928 --> 00:11:19,846 He'll give us a ride. 158 00:11:20,430 --> 00:11:22,849 This is where we say goodbye to Henke and Enonoka. 159 00:11:25,936 --> 00:11:27,729 What a responsible little girl. 160 00:11:30,107 --> 00:11:31,274 Enonoka. 161 00:11:37,531 --> 00:11:39,991 We'll wait for you. Go and say what you need to. 162 00:11:44,788 --> 00:11:47,958 This isn't goodbye. I'll wait for you to come back. 163 00:11:48,750 --> 00:11:51,336 Hold on to the hohciri after you cut it off. 164 00:11:53,505 --> 00:11:55,257 Don't forget me. 165 00:11:56,133 --> 00:11:58,718 I won't. I promise. 166 00:11:58,802 --> 00:12:00,720 Time to go! Hop on, everyone! 167 00:12:03,932 --> 00:12:05,725 I'll be back, Enonoka. 168 00:12:08,687 --> 00:12:11,857 Bye, old man! Take care, everyone! 169 00:12:24,578 --> 00:12:25,787 Cikapasi! 170 00:12:27,747 --> 00:12:30,750 Wait for me, Enonoka! I'll promise I'll-- 171 00:12:32,711 --> 00:12:34,212 Stop the sleigh. Someone fell off. 172 00:12:34,796 --> 00:12:36,006 Cikapasi, are you hurt? 173 00:12:36,089 --> 00:12:37,591 Hurry up and get over here! 174 00:12:42,679 --> 00:12:44,347 We'll leave you behind! 175 00:12:50,312 --> 00:12:52,230 What's with him? 176 00:12:53,815 --> 00:12:55,233 Hold on for a second. 177 00:13:07,871 --> 00:13:09,122 Tanigaki nispa. 178 00:13:14,085 --> 00:13:17,380 Cikapasi, you stay here. 179 00:13:18,673 --> 00:13:21,092 Go and build your own family. 180 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 Okay. 181 00:13:24,304 --> 00:13:27,849 Inkarmat doesn't have anyone to rely on, just like me. 182 00:13:28,600 --> 00:13:30,977 Tanigaki nispa, you have to become her family. 183 00:13:35,482 --> 00:13:36,983 Take this rifle. 184 00:13:39,444 --> 00:13:43,615 The man who saved me gave it to me. 185 00:13:44,533 --> 00:13:48,286 Hunt animals with this rifle. Repay Henke for taking care of you. 186 00:13:48,370 --> 00:13:51,998 But don't use it until you're a little bigger. 187 00:13:53,250 --> 00:13:55,085 I won't be around to prop you up. 188 00:13:56,086 --> 00:13:58,880 Use it when you're big enough to stand on your own. 189 00:13:58,964 --> 00:14:00,465 Stand on my own… 190 00:14:00,966 --> 00:14:03,385 You mean erection, Tanigaki nispa. 191 00:14:05,595 --> 00:14:07,889 Right. Erection, Cikapasi. 192 00:14:08,557 --> 00:14:12,352 Make sure to take Asirpa back. You need to make Huci smile! 193 00:14:13,687 --> 00:14:15,105 Don't worry. I will! 194 00:14:17,190 --> 00:14:19,484 Bye, Cikapasi! 195 00:14:19,568 --> 00:14:20,610 Take care! 196 00:14:30,704 --> 00:14:34,124 {\an8}ODOMARI 197 00:14:34,708 --> 00:14:37,002 Lieutenant Tsurumi will arrive tomorrow. 198 00:14:41,339 --> 00:14:43,133 You look distressed. 199 00:14:43,717 --> 00:14:48,138 I have something to ask you before he arrives. 200 00:14:49,014 --> 00:14:50,015 Yes. 201 00:14:51,016 --> 00:14:54,269 In Ako, do you know what Ogata said to me before his escape? 202 00:14:55,145 --> 00:14:56,646 Barchonok. 203 00:14:58,982 --> 00:15:00,692 He then said… 204 00:15:03,945 --> 00:15:06,281 The next time you see Lieutenant Tsurumi, 205 00:15:07,073 --> 00:15:09,117 ask him about the Manchuria Railway. 206 00:15:11,453 --> 00:15:13,997 The South Manchuria Railway Company. 207 00:15:14,623 --> 00:15:17,834 The rights for the Manchuria Railway operation after the Russo-Japanese War. 208 00:15:18,543 --> 00:15:22,213 In reality, it's the expansion of Japan's territory disguised as business. 209 00:15:23,048 --> 00:15:24,633 Within the Imperial Army, 210 00:15:25,216 --> 00:15:28,678 one man strongly opposed the acquisition, saying it's bound to fail. 211 00:15:29,471 --> 00:15:32,682 It was the former lieutenant general of the 7th Division, Koujirou Hanazawa. 212 00:15:33,516 --> 00:15:36,102 With Lieutenant General Hanazawa's suicide, 213 00:15:36,186 --> 00:15:38,188 the Manchurian Railway project was pushed through. 214 00:15:39,064 --> 00:15:42,817 After he returned from Russo-Japanese war, Lieutenant Tsurumi said this: 215 00:15:43,485 --> 00:15:46,613 "My comrades still lay beneath Manchuria's cold ground. 216 00:15:47,280 --> 00:15:50,283 If Manchuria becomes de facto Japan, 217 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 then their bones lie under Japanese soil." 218 00:15:54,037 --> 00:15:58,208 Did Lieutenant Tsurumi play a part in Lieutenant General Hanazawa's death? 219 00:15:58,792 --> 00:16:03,421 Hyakunosuke Ogata held a grudge against the central government. 220 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 That's why he sided with Lieutenant Tsurumi's rebellion. 221 00:16:06,549 --> 00:16:08,343 But what if Ogata learned the truth somehow, 222 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 and that's why he betrayed the 7th? 223 00:16:11,888 --> 00:16:14,724 And why did Ogata tell me about the railway? 224 00:16:15,475 --> 00:16:19,521 He'll say anything to thwart us. 225 00:16:20,522 --> 00:16:23,233 Why do you take him seriously all of a sudden? 226 00:16:23,817 --> 00:16:24,984 Barchonok. 227 00:16:25,568 --> 00:16:30,490 Ogata must have been one of the conspirators who kidnapped me. 228 00:16:30,573 --> 00:16:32,242 MACHIAI INN 229 00:16:32,826 --> 00:16:35,245 I haven't met Lieutenant Tsurumi yet. 230 00:16:36,287 --> 00:16:37,664 I wonder what he's like. 231 00:16:37,747 --> 00:16:39,874 There's nothing to be worried about. 232 00:16:40,375 --> 00:16:42,836 What will Lieutenant Tsurumi do if he finds the gold? 233 00:16:43,503 --> 00:16:46,756 If that happens, then at least no one will come after you. 234 00:16:47,340 --> 00:16:49,175 No. What will happen to my people? 235 00:16:50,051 --> 00:16:54,305 They want Hokkaido's independence. They wouldn't make enemies with the Ainu. 236 00:16:54,889 --> 00:16:56,808 The Ainu would be a great labor force for them. 237 00:16:57,392 --> 00:17:00,145 We'll make our terms clear so that we get our way. 238 00:17:00,645 --> 00:17:02,814 No one can solve the code but you. 239 00:17:03,440 --> 00:17:05,817 We have the upper hand. 240 00:17:10,905 --> 00:17:14,325 Ogata? Those masked men were Russian. 241 00:17:14,909 --> 00:17:16,661 You saw their bodies. 242 00:17:16,745 --> 00:17:20,623 Were you among the masked men, Tsukishima? 243 00:17:20,707 --> 00:17:23,418 Keep calm, Lieutenant Koito. 244 00:17:23,501 --> 00:17:25,795 You played me and my father! 245 00:17:26,296 --> 00:17:30,842 Once my father was indebted to you, you were free to use his torpedo ships! 246 00:17:31,342 --> 00:17:34,679 Ogata told me about the Manchuria Railway 247 00:17:34,763 --> 00:17:38,975 to show that my father and I are nothing but pawns in Lieutenant Tsurumi's hands, 248 00:17:39,058 --> 00:17:42,687 just like he and his father were! 249 00:17:43,313 --> 00:17:44,814 That's the truth, isn't it? 250 00:17:44,898 --> 00:17:46,858 That's just crazy speculation. 251 00:17:46,941 --> 00:17:49,110 I'm through with you. I'll ask him myself! 252 00:17:50,195 --> 00:17:52,614 I'll lay the truth down to my father! 253 00:17:53,615 --> 00:17:56,409 But weren't you saved at the end? 254 00:17:57,410 --> 00:17:58,411 What? 255 00:17:58,995 --> 00:18:03,166 So Ogata sniffed out The Manchurian Railways and Hanazawa. 256 00:18:04,292 --> 00:18:08,254 Here I thought he was going to offer up Lieutenant Tsurumi to the government. 257 00:18:08,338 --> 00:18:10,089 What more does he want? 258 00:18:10,882 --> 00:18:13,802 Wasn't he satisfied with taking his own father's life? 259 00:18:13,885 --> 00:18:16,888 Ogata killed his father? 260 00:18:17,514 --> 00:18:19,182 I'm also one of his victims. 261 00:18:19,265 --> 00:18:21,351 My story was quite elaborate. 262 00:18:22,560 --> 00:18:25,814 That man was probably actually from Sado. 263 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 But I realized that after the war. 264 00:18:29,651 --> 00:18:34,322 A soldier in the 2nd in Niigata would not end up in that makeshift hospital. 265 00:18:34,989 --> 00:18:36,783 The 2nd Division was stationed 266 00:18:36,866 --> 00:18:40,870 in a mountainous region 60 kilometers away from us. 267 00:18:41,412 --> 00:18:44,541 The lieutenant even told me the truth after nine long years. 268 00:18:45,041 --> 00:18:49,838 He makes sure you wilt first, then pours on his affection. 269 00:18:50,839 --> 00:18:54,676 He told me all the efforts that went into saving me. 270 00:18:54,759 --> 00:18:57,095 He built an obedient army who would toss their lives aside 271 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 and gladly do his dirty work. 272 00:19:01,099 --> 00:19:03,268 But it doesn't matter now. 273 00:19:03,768 --> 00:19:05,687 My life has never meant much. 274 00:19:05,770 --> 00:19:08,731 I won't get upset over someone taking advantage of me. 275 00:19:09,607 --> 00:19:13,528 With the gold at his disposal, he will use Hokkaido's natural resources 276 00:19:13,611 --> 00:19:15,530 and build a military-based economy. 277 00:19:15,613 --> 00:19:18,575 Next, he will overthrow the government and establish his military regime. 278 00:19:18,658 --> 00:19:20,743 The 7th rises to power. 279 00:19:21,369 --> 00:19:26,791 Ultimately, Manchuria, our comrades' graveyard, will be annexed. 280 00:19:27,500 --> 00:19:29,335 Isn't that amusing? 281 00:19:30,211 --> 00:19:34,924 Is that Lieutenant Tsurumi's ultimate goal? 282 00:19:35,717 --> 00:19:37,927 I don't know his true intentions. 283 00:19:38,011 --> 00:19:41,431 He's a natural when it comes to telling sweet lies and saving others. 284 00:19:42,307 --> 00:19:46,394 But if Lieutenant Tsurumi needs to annex Manchuria 285 00:19:46,477 --> 00:19:49,772 and overthrow the government to achieve his goal, 286 00:19:50,356 --> 00:19:53,234 not to mention compensating his followers, 287 00:19:54,360 --> 00:19:56,321 there's nothing I can do. 288 00:19:56,404 --> 00:19:59,449 Tsukishima, why are you with him? 289 00:20:00,033 --> 00:20:05,413 It's people like him who leave their name in history. 290 00:20:05,997 --> 00:20:09,292 I'll watch Lieutenant Tsurumi's show from the front seats 291 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 until the curtain call. 292 00:20:11,461 --> 00:20:14,923 You might not want to tell anyone about what I've told you today. 293 00:20:15,715 --> 00:20:19,135 If things come down to it, he won't hesitate to kill you. 294 00:20:19,802 --> 00:20:24,307 And I will be the one doing his bidding. 295 00:20:33,316 --> 00:20:36,235 Lieutenant Tsurumi-- He's absolutely brilliant! 296 00:20:36,819 --> 00:20:41,199 Does this mean he staged our first encounter in Kagoshima? 297 00:20:41,282 --> 00:20:42,909 He even set up a kidnapping heist! 298 00:20:42,992 --> 00:20:46,162 All the effort, just to have me in his corner! 299 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 Oh, I can't wait! 300 00:20:48,831 --> 00:20:50,833 I want to see Lieutenant Tsurumi! 301 00:20:50,917 --> 00:20:54,671 I wanna see him right this minute! 302 00:20:58,383 --> 00:21:01,552 Oh? Didn't get any sleep? 303 00:21:01,636 --> 00:21:04,097 Hello, Sugimoto the Immortal. 304 00:21:04,597 --> 00:21:07,392 You're gonna hand Asirpa over to the soldiers 305 00:21:07,475 --> 00:21:09,978 and wag your tail at Lieutenant Tsurumi, right? 306 00:21:10,561 --> 00:21:12,605 It's not like that. 307 00:21:13,106 --> 00:21:17,276 Should've joined him in Otaru if you were gonna turn to him anyway. 308 00:21:17,360 --> 00:21:21,489 He used to be a lone wolf who didn't bend to anyone. 309 00:21:21,572 --> 00:21:23,074 Oh, you're a softy now. 310 00:21:23,157 --> 00:21:25,493 Things have changed! 311 00:21:26,160 --> 00:21:30,248 Lieutenant Tsurumi won't bother Asirpa once the gold is theirs! 312 00:21:30,748 --> 00:21:34,544 Unlike Toshizou Hijikata's plan, Ainu won't have to fight! 313 00:21:35,044 --> 00:21:38,548 This is what's best for Asirpa! 314 00:21:38,631 --> 00:21:41,009 Asirpa! Asirpa! 315 00:21:41,092 --> 00:21:45,054 Weren't you gonna give money to that one widow you liked? 316 00:21:45,763 --> 00:21:47,640 We settled on a price. 317 00:21:47,724 --> 00:21:50,059 It's enough to cover her treatment. 318 00:21:50,143 --> 00:21:53,104 And what's my cut? 319 00:21:53,187 --> 00:21:58,276 I'm hoping to get more than a couple of coins, you know! 320 00:21:58,860 --> 00:22:00,945 You stingy rat! 321 00:22:04,323 --> 00:22:08,828 So, what? You're gonna show Asirpa the right path to follow? 322 00:22:08,911 --> 00:22:11,539 She's not your girlfriend, wife or daughter. 323 00:22:13,750 --> 00:22:16,127 I hate controlling men. 324 00:22:16,210 --> 00:22:18,254 Shut up and scram! 325 00:22:18,838 --> 00:22:23,760 {\an8}You want to believe that you have something to protect. 326 00:22:23,843 --> 00:22:27,221 {\an8}You're washed up and too scared to take risks! 327 00:22:27,847 --> 00:22:31,726 {\an8}You didn't see how Karafuto changed Asirpa. 328 00:22:31,809 --> 00:22:35,396 She saw new things and matured. 329 00:22:35,480 --> 00:22:38,691 She's not the same girl you met in Otaru. 330 00:22:39,484 --> 00:22:43,738 {\an8}You found her, but you're not on the same page as her. 331 00:22:44,238 --> 00:22:47,617 {\an8}Kiroranke didn't lie to her. 332 00:22:47,700 --> 00:22:50,244 {\an8}He brought her all this way to Karafuto 333 00:22:50,328 --> 00:22:54,123 {\an8}because he wanted Asirpa to know what's happening to the Ainu! 334 00:22:54,707 --> 00:22:56,292 {\an8}All things considered, 335 00:22:56,375 --> 00:23:00,755 {\an8}if Asirpa wants to make the fate of every Ainu her problem, just let her! 336 00:23:01,506 --> 00:23:04,425 Put your trust in her as your equal, 337 00:23:04,509 --> 00:23:07,470 and you'll be unstoppable, like before! 338 00:23:08,096 --> 00:23:10,723 And don't tell me you actually think 339 00:23:10,807 --> 00:23:14,185 that Tsurumi cares about the Ainu. 340 00:23:14,268 --> 00:23:15,520 What do you mean? 341 00:23:20,900 --> 00:23:22,401 Oops. I ripped a big one. 342 00:23:31,536 --> 00:23:33,329 {\an8}Land ho! 343 00:23:35,998 --> 00:23:39,168 Next episode: "Escape from Karafuto."