1 00:00:21,272 --> 00:00:22,773 หยุดนะ ไอ้หมีบ้า 2 00:02:15,678 --> 00:02:20,432 {\an8}(ตอนที่ 44 - มนุษย์หมีสีน้ำตาล) 3 00:02:24,103 --> 00:02:27,982 พอเห็นบ้านชาวไอนุหลังนี้แล้ว รู้สึกชื่นใจเหมือนที่ฮอกไกโดเลยเนอะ 4 00:02:28,065 --> 00:02:29,275 อือ 5 00:02:29,358 --> 00:02:31,735 เรากลับมาที่ฮอกไกโดจนได้ 6 00:02:37,241 --> 00:02:39,910 แล้วทีนี้จะเอายังไงต่อ 7 00:02:40,744 --> 00:02:43,831 เรามีแผนไปตามหาทองคำกันเองหรือยัง 8 00:02:45,457 --> 00:02:50,421 เราต้องขโมยแผ่นหนังที่มีรอยสัก จากฮิจิกาตะและสึรุมิหรือเปล่า 9 00:02:51,005 --> 00:02:54,174 เราจะให้พวกเขาสู้กันเองแล้วก็ยึดแผ่นหนังมา 10 00:02:54,884 --> 00:02:56,719 ซ้อนแผนแล้วค่อยขโมยมาน่ะ 11 00:02:59,138 --> 00:03:01,056 พูดง่ายแต่ทำยากน่ะสิ 12 00:03:01,557 --> 00:03:03,017 นี่ คุณครับ 13 00:03:03,100 --> 00:03:06,729 พอรู้วิธีหาเงินค่าเดินทางได้เร็วๆ มั้ย 14 00:03:07,646 --> 00:03:10,149 มีหมู่บ้านชาวไอนุอยู่ทางใต้ 15 00:03:10,232 --> 00:03:12,610 ที่อยากได้คนช่วยจัดการกับเว็นคามุย 16 00:03:12,693 --> 00:03:16,488 - เว็นคามุยเหรอ หมายถึงหมีกินคนใช่มั้ย - ใช่ 17 00:03:17,281 --> 00:03:22,202 มันไล่ฆ่าคนที่มาหาทองในแม่น้ำ 18 00:03:22,286 --> 00:03:23,579 ทองเหรอ 19 00:03:23,662 --> 00:03:27,541 ทุกคนหวาดกลัวเว็นคามุย ก็เลยไม่มีใครเฉียดเข้าไปใกล้แม่น้ำ 20 00:03:28,167 --> 00:03:30,336 แม่น้ำที่มีแร่ทองงั้นเหรอ 21 00:03:30,419 --> 00:03:32,463 นึกว่าไม่มีเหลือแล้วเสียอีก 22 00:03:32,546 --> 00:03:33,589 (ที่นี่ - แม่น้ำอุริว - อาบาชิริ) 23 00:03:33,672 --> 00:03:37,551 มีข่าวลือว่ามีคนไปหาทองที่แม่น้ำอุริว 24 00:03:37,635 --> 00:03:39,803 ว่ากันว่าเขาทำเงินได้มหาศาล 25 00:03:40,387 --> 00:03:44,892 คุณไปลองหาทองดูได้ตอนที่เว็นคามุยเผลอ 26 00:03:45,476 --> 00:03:48,938 ผมได้ยินว่าเขาหาเงินได้ประมาณวันละ 50 เยน 27 00:03:49,939 --> 00:03:51,315 ห้าสิบเยนเลยเหรอ 28 00:04:13,003 --> 00:04:15,297 ช่วยด้วย! 29 00:04:15,381 --> 00:04:21,011 ช่วยด้วยครับ พ่อ พี่ทากะ พี่จิโร่ 30 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 เร็วเข้า 31 00:04:22,680 --> 00:04:24,056 จะร่วงแล้ว 32 00:04:24,139 --> 00:04:25,516 ฉันจับไม่อยู่… 33 00:04:26,100 --> 00:04:27,226 ใครก็ได้ช่วยที 34 00:04:29,478 --> 00:04:30,521 จับได้แล้ว 35 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 ขอบคุณมากครับ 36 00:04:39,571 --> 00:04:40,864 คุณช่วยชีวิตผม 37 00:04:41,365 --> 00:04:43,325 คุณบาดเจ็บนี่ เป็นอะไรหรือเปล่า 38 00:04:43,409 --> 00:04:46,495 อ๋อ นั่นแผลเก่าเพราะไปโดนอย่างอื่นมาน่ะ… 39 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 ช่างเป็นคนดีจริงๆ 40 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 เฮตะ โล่งอกไปทีที่นายไม่เป็นไร 41 00:04:52,710 --> 00:04:54,128 พี่ทากะ 42 00:04:54,211 --> 00:04:56,505 คุณคือคนหาทองใช่มั้ย 43 00:04:57,631 --> 00:05:00,009 ใช่ รู้ได้ยังไง 44 00:05:01,010 --> 00:05:03,595 พวกเรามาหาทองเหมือนกัน 45 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 เราได้ยินมาว่ามีทองที่แม่น้ำอุริว 46 00:05:10,352 --> 00:05:12,396 อ๋อ งั้นเหรอครับ 47 00:05:13,105 --> 00:05:15,691 มีทองเยอะมากถ้ารู้ว่าต้องหาตรงไหน 48 00:05:18,235 --> 00:05:22,239 แหมๆ คนพวกนี้ช่างแปลกเสียจริง 49 00:05:22,740 --> 00:05:24,491 คงสนุกน่าดู 50 00:05:24,575 --> 00:05:26,994 พวกคุณรู้จักกันได้ยังไงเหรอ 51 00:05:27,494 --> 00:05:29,913 อุ๊ย มีชาวต่างชาติด้วย 52 00:05:29,997 --> 00:05:33,000 จะบอกว่าเราเป็นเพื่อนกัน… ก็ได้แหละ 53 00:05:33,083 --> 00:05:34,877 เปล่า พวกเราเป็นแค่ชาวบ้านน่ะ 54 00:05:34,960 --> 00:05:37,296 โนริโกะ กลับเข้ามาด้านใน 55 00:05:39,298 --> 00:05:43,719 เราจะหาร่องในพื้นแม่น้ำด้วยกล่องกระจกนี้ครับ 56 00:05:44,636 --> 00:05:47,806 เราเลยเรียกวิธีนี้ว่า "การร่อนทองด้วยกล่องกระจก" 57 00:05:48,974 --> 00:05:52,728 แล้วก็ขูดทองจากร่องหินด้วยที่ขูด 58 00:05:52,811 --> 00:05:55,647 วิธีนี้จะขูดชิ้นใหญ่ออกมาได้ดีกว่า 59 00:05:56,273 --> 00:06:00,235 พวกคุณคงเตรียมอุปกรณ์มาเพื่อร่อนทองสินะ 60 00:06:00,778 --> 00:06:03,822 ถ้าจะร่อนหาทองด้วยวิธีนั้นมันหาทำเลดีๆ ยากน่ะ 61 00:06:03,906 --> 00:06:05,491 ว่าแล้วเชียว 62 00:06:05,991 --> 00:06:08,660 ครั้งก่อนที่เคยลองก็ไม่ได้อะไรเลย 63 00:06:09,161 --> 00:06:11,580 คุณช่วยบอกใบ้เราทีว่าต้องไปร่อนตรงไหน 64 00:06:11,663 --> 00:06:12,664 ได้มั้ยครับ 65 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 ถ้าอย่างนั้นก็ 66 00:06:15,417 --> 00:06:18,670 คุณลองไปดูใต้หินก้อนใหญ่ก้อนนั้นสิ 67 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 โอ๊ย ไม่ไหวแล้ว 68 00:06:28,430 --> 00:06:30,724 อาชิร์ปาจัง ขอน้ำร้อนหน่อย 69 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 สวรรค์ชัดๆ 70 00:06:36,939 --> 00:06:38,732 ช่วงเวลานี้ของปี 71 00:06:38,816 --> 00:06:41,819 คุณจะหาทองได้ แค่ประมาณสี่ชั่วโมงเท่านั้นในช่วงกลางวัน 72 00:06:41,902 --> 00:06:46,240 และการร่อนหาทองเป็นวิธีที่ประสิทธิภาพต่ำที่สุด 73 00:06:46,323 --> 00:06:49,618 อะไรกันเนี่ย เราคงคว้าน้ำเหลวแล้วสินะ 74 00:06:50,494 --> 00:06:55,207 คนที่ทำเงินได้ 50 เยนต่อวันในแม่น้ำอุริว เป็นเรื่องโกหกทั้งเพเหรอเนี่ย 75 00:06:57,042 --> 00:06:59,002 ไม่ครับ เป็นความจริง 76 00:06:59,503 --> 00:07:01,713 ผมทำเงินได้เท่านั้นแหละ 77 00:07:01,797 --> 00:07:02,798 เอ๊ะ 78 00:07:02,881 --> 00:07:05,092 เฮ้ย เฮตะ ระวังคำพูดหน่อย 79 00:07:05,175 --> 00:07:08,762 คุณช่วยชีวิตผม ผมเลยจะบอกให้ฟัง 80 00:07:09,388 --> 00:07:11,306 คุณรู้จัก "ฮาคุ" มั้ยครับ 81 00:07:11,390 --> 00:07:13,392 ฮาคุคืออะไร 82 00:07:13,475 --> 00:07:14,560 เดี๋ยวเอาให้ดู 83 00:07:15,519 --> 00:07:16,979 มันคืออันนี้ครับ 84 00:07:17,563 --> 00:07:21,525 นักหาทองเขาเรียกทองที่ขุดขึ้นมาได้ว่า "อากะ" 85 00:07:21,608 --> 00:07:25,988 สีขาวๆ ที่ปนมากับอากะเรียกว่า "ฮาคุ" 86 00:07:26,488 --> 00:07:28,991 ที่จริงมันคือแร่ทองคำขาว 87 00:07:29,575 --> 00:07:32,161 มันแข็งมาก 88 00:07:32,244 --> 00:07:35,581 แถมยังทนความร้อน และกรดก็ละลายแร่ชนิดนี้ไม่ได้ 89 00:07:35,664 --> 00:07:39,251 ที่ไม่มีใครชอบเพราะมันทำให้เครื่องมือ ของช่างทองเสียหาย 90 00:07:39,334 --> 00:07:41,753 ถ้ามีฮาคุปนมาด้วยคุณขายไม่ได้เงินมากหรอก 91 00:07:41,837 --> 00:07:45,674 ต้องมาเสียเวลาเอามันออก 92 00:07:45,757 --> 00:07:47,509 ซึ่งก็กินเวลามากๆ 93 00:07:48,177 --> 00:07:51,305 ฮอกไกโดเป็นที่เดียวที่มีฮาคุ 94 00:07:51,388 --> 00:07:55,058 และที่แม่น้ำอุริวมีมากเป็นพิเศษ 95 00:07:55,142 --> 00:07:56,476 เอ๊ะ ก็ไม่ดีสิ 96 00:07:56,560 --> 00:07:58,020 แต่ว่า… 97 00:07:58,103 --> 00:08:01,607 มีอีกหลายคนที่ยอมจ่ายเงินมากมายเพื่อซื้อมัน 98 00:08:02,107 --> 00:08:03,775 สูงสุดสามเยนต่ออัน 99 00:08:03,859 --> 00:08:05,068 อะไรนะ 100 00:08:05,152 --> 00:08:08,197 แพงเท่าก้อนทองคำเลยนี่หว่า 101 00:08:08,280 --> 00:08:12,284 พวกโรงงานทำยุทโธปกรณ์ ไม่รู้จะผลิตอะไรตั้งแต่จบสงครามรัสเซีย-ญี่ปุ่น 102 00:08:12,367 --> 00:08:16,079 เพราะงั้นโรงงานบางแห่ง ถึงได้เริ่มผลิตปากกาหมึกซึมในประเทศ 103 00:08:16,663 --> 00:08:20,417 ปากกาหมึกซึมที่นำเข้าจากต่างประเทศ 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,212 มีปลายปากกาเป็นโลหะที่แข็ง และไม่ทำให้เกิดรอยขูดขีด 105 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 พวกเขาไปรู้เข้าว่าปลายปากกานั้น ทำจากทองคำขาว 106 00:08:26,798 --> 00:08:31,511 แล้วจากนั้นพวกเขาก็รู้ว่าแร่ทองคำขาว พบได้ที่ฮอกไกโด 107 00:08:31,595 --> 00:08:35,224 ทุกคนเคยคิดว่าฮาคุไร้ประโยชน์ แต่ความต้องการแร่นี้กลับพุ่งสูงมาก 108 00:08:35,933 --> 00:08:38,644 แม้แต่ต่างประเทศก็ต้องการแร่ชนิดนี้ 109 00:08:39,228 --> 00:08:42,189 ทุกคนที่เคยทิ้งฮาคุไป 110 00:08:42,272 --> 00:08:44,608 เขาก็ทิ้งลงแม่น้ำในฮอกไกโดนี่แหละ 111 00:08:45,234 --> 00:08:47,945 นี่แหละยุคตื่นทองครั้งที่สอง 112 00:08:56,536 --> 00:08:59,206 นั่นไง หมีตัวนั้น 113 00:08:59,289 --> 00:09:01,833 - เอ๊ะ - ไหน มันอยู่ไหน 114 00:09:02,417 --> 00:09:03,585 อยู่ตรงโน้น 115 00:09:04,169 --> 00:09:05,337 มันดูเราอยู่ 116 00:09:06,838 --> 00:09:08,423 มันซ่อนตัวไปแล้ว 117 00:09:10,050 --> 00:09:12,094 มันเข้ามาใกล้เราทุกที 118 00:09:12,803 --> 00:09:15,222 เมื่อวานนี้มันยังอยู่ไกลๆ อยู่เลย 119 00:09:16,223 --> 00:09:18,141 มันคือเว็นคามุย 120 00:09:23,647 --> 00:09:25,190 อาชิร์ปา คิดว่าไง 121 00:09:26,191 --> 00:09:27,401 เธอเห็นร่องรอยมันบ้างมั้ย 122 00:09:27,484 --> 00:09:29,236 ไม่ละ ไม่เห็นเลย 123 00:09:29,319 --> 00:09:31,405 มันกระโดดหนีไปตามต้นไม้อย่างนั้นเหรอ 124 00:09:32,489 --> 00:09:33,490 ไม่รู้สิ 125 00:09:38,036 --> 00:09:39,579 นั่นชักชักคามุยเหรอ 126 00:09:40,163 --> 00:09:43,375 ถ้ามีหมีอยู่ใกล้ๆ นกชักชักจะต้องร้องแล้ว 127 00:09:43,458 --> 00:09:45,794 เพื่อบอกเราว่าหมีอยู่ไหน 128 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 แต่มันไม่ร้องเลย 129 00:09:50,757 --> 00:09:53,010 นี่ไง ที่นี่แหละ… 130 00:09:53,593 --> 00:09:56,138 น่าจะมีแร่ทองคำขาวเยอะ 131 00:09:56,221 --> 00:09:59,891 เราน่าจะได้อย่างน้อยสิบหน่วยในหนึ่งวันทำงาน 132 00:10:01,101 --> 00:10:04,521 แล้วเราค่อยแบ่งเงินที่ได้เท่าๆ กัน 133 00:10:05,272 --> 00:10:07,774 ก็มากกว่า 15 เยนต่อวันเชียวนะ 134 00:10:07,858 --> 00:10:11,320 ได้เงินมากกว่าล่าหมีสีน้ำตาลเยอะเลย 135 00:10:11,903 --> 00:10:15,824 ก็ว่าทำไมหลายคนถึงเลิกล่าหมี แล้วไปร่อนทองทำให้แม่น้ำแปดเปื้อนแทน 136 00:10:15,907 --> 00:10:18,994 ท่านเฮตะ พวกเราขอฝากตัวด้วยครับ 137 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 กระเป๋ายาสูบนั่นของเผ่าไอนุใช่มั้ย 138 00:10:28,003 --> 00:10:29,504 อ๋อ อันนี้เหรอ 139 00:10:29,588 --> 00:10:34,468 ผมเคยไปร่อนทองกับชาวไอนุ 140 00:10:34,551 --> 00:10:36,511 มีคนนึงให้ผมไว้เป็นของขวัญ 141 00:10:37,095 --> 00:10:40,223 อย่างนี้นี่เอง คุณก็เลยรู้จักเว็นคามุยสินะ 142 00:10:40,807 --> 00:10:44,811 พวกเขาเล่าเรื่องเว็นคามุยให้ฟังตอนผมเด็กๆ 143 00:10:45,395 --> 00:10:49,733 ผมกลัวมากจนนอนไม่หลับเลยละ 144 00:10:50,400 --> 00:10:53,153 ผมกลัวมาก กลัวมากจริงๆ 145 00:10:53,236 --> 00:10:55,155 ฉี่รดที่นอนทุกคืนเลย 146 00:10:55,238 --> 00:10:57,324 เฮตะน้อยผู้น่าสงสาร 147 00:10:57,908 --> 00:11:01,578 ผมกลัวมาก กลัวมากๆๆ… 148 00:11:02,162 --> 00:11:04,456 เราเคยได้ยินเรื่องเว็นคามุยมาเหมือนกัน 149 00:11:04,956 --> 00:11:08,126 เราได้ยินว่ามันทำร้ายพวกคนหาทองในแม่น้ำอุริว 150 00:11:08,627 --> 00:11:10,087 ไม่ต้องกลัวนะครับ 151 00:11:10,670 --> 00:11:13,715 เรามากับพรานล่าหมีสีน้ำตาล ที่ได้รับการฝึกมาโดยเฉพาะ 152 00:11:13,799 --> 00:11:16,635 คุณตั้งใจหาทองได้เต็มที่เลยนะครับ 153 00:11:17,135 --> 00:11:19,054 คุณบอกว่ามันใกล้เข้ามาเรื่อยๆ เหรอ 154 00:11:20,180 --> 00:11:23,100 มันป้วนเปี้ยนอยู่แถวนี้มานานแค่ไหนแล้ว 155 00:11:23,183 --> 00:11:25,102 ก็หลายปีแล้วครับ 156 00:11:30,357 --> 00:11:31,900 วาดอะไรอยู่เหรอ 157 00:11:32,442 --> 00:11:33,860 สนุกมั้ย 158 00:11:34,528 --> 00:11:37,489 นี่ ช่วยวาดฉันหน่อยได้มั้ย 159 00:11:38,281 --> 00:11:40,492 วาดรูป… ฉัน 160 00:11:42,119 --> 00:11:43,495 มาทางนี้สิจ๊ะ 161 00:11:44,788 --> 00:11:46,498 อากาศหนาวนะ เข้ามาข้างในดีกว่า 162 00:11:47,499 --> 00:11:48,708 เข้ามาสิจ๊ะ 163 00:11:56,216 --> 00:11:57,759 วาดสวยๆ ล่ะ 164 00:12:01,596 --> 00:12:04,015 ชอบร่างกายของฉันมั้ย 165 00:12:10,021 --> 00:12:11,398 มันมาอีกแล้ว 166 00:12:12,023 --> 00:12:13,567 ฉันว่าฉันโยนทิ้งไปแล้วนะ 167 00:12:14,818 --> 00:12:16,528 โนริโกะ ทำอะไรของเธอน่ะ 168 00:12:17,320 --> 00:12:19,823 แต่ข้างนอกมันน่าเบื่อนี่นา 169 00:12:19,906 --> 00:12:23,368 ก็ไม่ได้หมายความว่าเธอจะทำตัวแบบนี้ได้ เธอเพิ่งรู้จักเขาเองนะ 170 00:12:23,952 --> 00:12:26,288 ฉันไม่สนเขาหรอก 171 00:12:26,371 --> 00:12:29,332 ฉันแค่อยากให้ร่างสวยๆ ของฉัน คงอยู่ต่อไปบนกระดาษ 172 00:12:30,000 --> 00:12:33,795 ที่ผ่านมาฉันได้แต่รอคุณหาทอง 173 00:12:33,879 --> 00:12:36,339 อีกไม่นานฉันก็แก่เป็นคุณยายแล้ว… 174 00:12:37,174 --> 00:12:38,341 ขอโทษนะคะ 175 00:12:38,425 --> 00:12:40,760 ไม่เป็นไร คงอีกไม่นานแล้วละ 176 00:12:43,889 --> 00:12:45,682 พอฉันหาฮาคุได้มากพอ 177 00:12:45,765 --> 00:12:47,934 เราค่อยไปตั้งตัวทำธุรกิจที่โตเกียว 178 00:12:51,188 --> 00:12:54,065 อ้าว ท่านเฮตะหายไปไหน 179 00:12:54,566 --> 00:12:56,193 เขาเดินออกไปเองเหรอ 180 00:12:56,693 --> 00:12:59,446 อันตรายมากนะถ้ามีหมีกินคนลอยนวลอยู่ 181 00:12:59,946 --> 00:13:03,366 อาชิร์ปาจัง ท่านเฮตะหายไปไหนไม่รู้ 182 00:13:03,450 --> 00:13:04,993 เธอช่วยไปตามหาเขาได้มั้ย 183 00:13:05,660 --> 00:13:09,915 ถ้าหมีกินเขาไป เราคงอดหาทองแน่ๆ 184 00:13:10,415 --> 00:13:12,501 ถ้ามีหมีจริงๆ ก็ดีสิ 185 00:13:17,547 --> 00:13:18,673 นี่ นาย 186 00:13:23,011 --> 00:13:24,763 ทางนี้ มานี่สิ 187 00:13:25,388 --> 00:13:26,598 นายเห็นตรงนั้นมั้ย 188 00:13:27,265 --> 00:13:29,267 เห็นที่อยู่บนเห็นมั้ย 189 00:13:29,851 --> 00:13:31,770 ใช่กล้องส่องทางไกลของนายหรือเปล่า 190 00:13:32,354 --> 00:13:34,773 โนริโกะอาจจะแกล้งนายอยู่ก็ได้ 191 00:13:46,618 --> 00:13:48,578 กับดักธนู เกือบไปแล้วเชียว 192 00:13:49,329 --> 00:13:54,084 นายสังเกตุกับดักธนูได้ จากสัญลักษณ์อย่างรอยขูดบนต้นไม้ 193 00:13:54,709 --> 00:13:56,336 ซูกินจังควรจำสัญลักษณ์ไว้นะ 194 00:13:57,128 --> 00:13:59,798 ฉันเดาว่าอาจมีคนมาติดกับดักไว้เพื่อจับกวาง 195 00:13:59,881 --> 00:14:03,301 ช่วงนี้หมีสีน้ำตาลมักจะจำศีลอยู่ในถ้ำ 196 00:14:04,010 --> 00:14:07,514 ฉันลองเดินหา เลยจากจุดที่เฮตะบอกว่าเห็นหมีตัวนั้น 197 00:14:08,014 --> 00:14:11,476 แต่ก็ไม่พบร่องรอยแม้แต่อย่างเดียว เจ้าหมีหนีจำศีลไม่ได้อยู่ในถ้ำ 198 00:14:12,519 --> 00:14:16,523 เฮตะน่ะ ทำไมถึงโกหกเรื่องหมีด้วย 199 00:14:17,649 --> 00:14:19,568 เฮ้ย สุกิโมโตะ นั่นอะไรเหรอ 200 00:14:22,070 --> 00:14:24,864 อาชิร์ปา หมีอยู่ตรงนี้ 201 00:14:25,365 --> 00:14:26,908 พวกเราเห็นมัน 202 00:14:26,992 --> 00:14:29,828 ท่านเฮตะพูดถูก มันอยู่ใกล้ๆ นี่แหละ 203 00:14:29,911 --> 00:14:32,789 เราต้องปกป้องท่านเฮตะจากเว็นคามุย 204 00:14:42,549 --> 00:14:43,800 แปลกจริง 205 00:14:44,634 --> 00:14:46,803 มันอยู่แถวนี้แน่นอน 206 00:14:46,886 --> 00:14:48,513 เลิกเดินไปมาสักที 207 00:14:48,597 --> 00:14:50,807 รอยเท้าพวกนายทำฉันหาร่องรอยหมีไม่เจอ 208 00:14:51,391 --> 00:14:55,520 ไม่มีทางที่หมีจะอยู่ตรงนี้ โดยไม่ทิ้งร่องรอยอะไรไว้เลย 209 00:14:56,104 --> 00:14:57,105 อือ 210 00:14:57,188 --> 00:15:00,233 ฉันจะฆ่าหมี ส่วนชิราอิชิไปตามหาท่านเฮตะ 211 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 พาซูกินจังไปด้วย 212 00:15:02,235 --> 00:15:03,236 ได้เลย 213 00:15:08,575 --> 00:15:10,994 พ่อ พี่จิโร่… 214 00:15:11,578 --> 00:15:13,413 นะโมอมิตาพุทธ… 215 00:15:15,582 --> 00:15:17,167 มีคนสวดมนต์เหรอ 216 00:15:17,917 --> 00:15:21,838 นะโมอมิตาพุทธ… 217 00:15:37,520 --> 00:15:39,564 - เป็นอะไรหรือเปล่า - เฮตะ 218 00:15:39,648 --> 00:15:42,651 ทากะ… ทากะเขา… 219 00:15:45,862 --> 00:15:47,155 อย่านะ 220 00:15:47,238 --> 00:15:48,365 ขอโทษครับ 221 00:15:48,448 --> 00:15:52,202 อย่าบอกพี่ทากะนะ เขาคงได้ตีผมอีกแน่… 222 00:15:58,249 --> 00:16:00,126 พี่โนริโกะเป็นคนเริ่มก่อน 223 00:16:04,923 --> 00:16:07,926 ท่านเฮตะ เกิดอะไรขึ้น เจอหมีตัวนั้นมั้ย 224 00:16:08,009 --> 00:16:09,427 ผมต้องรีบหนีแล้ว 225 00:16:10,011 --> 00:16:12,389 ผมต้องรีบหนีแล้ว ไม่งั้นคงเป็นรายต่อไป 226 00:16:12,972 --> 00:16:15,725 ไม่เป็นไรนะครับ คุณอยู่กับเราแล้ว เราจะปกป้องคุณเอง 227 00:16:16,226 --> 00:16:17,686 หมีไปทางไหนเหรอ 228 00:16:17,769 --> 00:16:19,020 คุณปกป้องผมไม่ได้หรอก 229 00:16:19,604 --> 00:16:22,273 มันมาฆ่าผมแน่ 230 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 คุณต้องหนีไปให้ไกลจากผมที่สุด 231 00:16:25,110 --> 00:16:26,194 หมายความว่ายังไง 232 00:16:26,277 --> 00:16:30,782 พ่อ พี่จิโร่ พี่ทากะ… มันฆ่าพวกเขาหมด 233 00:16:31,366 --> 00:16:33,785 ซูกินจัง มาทางนี้หน่อยสิ 234 00:16:37,706 --> 00:16:40,333 มันฆ่าพี่โนริโกะไปแล้วด้วย… 235 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 ผมผิดเอง 236 00:16:42,585 --> 00:16:45,422 ผมพาเว็นคามุยมาหาพวกเขา 237 00:16:46,589 --> 00:16:48,174 ท่านเฮตะ 238 00:16:49,008 --> 00:16:51,052 กำลังพูดถึงใครเหรอ 239 00:16:57,851 --> 00:16:59,936 โนริโกะ กลับเข้ามาด้านใน 240 00:17:00,019 --> 00:17:03,940 แหมๆ คนพวกนี้ช่างแปลกเสียจริง 241 00:17:04,524 --> 00:17:06,693 ชอบร่างกายของฉันมั้ย 242 00:17:10,155 --> 00:17:11,823 ของที่กองอยู่ตรงเท้าเฮตะน่ะ 243 00:17:12,907 --> 00:17:14,159 คือหนังหมีใช่มั้ย 244 00:17:16,786 --> 00:17:18,413 มาอยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 245 00:17:18,997 --> 00:17:20,749 มาอยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่อะไร 246 00:17:20,832 --> 00:17:23,418 คุณแบกมันไว้ตลอดอย่างกับเป็นของรักของหวง 247 00:17:24,002 --> 00:17:26,588 ไม่ใช่นะครับ ผมทิ้งมันไปหลายทีแล้ว 248 00:17:26,671 --> 00:17:31,176 ผมทั้งเผา ทั้งเอาไปทิ้งในแม่น้ำ ทำไมมันถึงกลับมาหาผมอยู่ได้ 249 00:17:31,760 --> 00:17:34,053 หมีที่สุกิโมโตะและชิราอิชิเห็น… 250 00:17:34,637 --> 00:17:36,473 อาจใช่หนังหมีผืนนี้หรือเปล่านะ 251 00:17:38,391 --> 00:17:40,810 เร็วเข้า ทุกคนหนีเร็ว 252 00:17:41,394 --> 00:17:43,062 ฉันว่าเว็นคามุยของเฮตะ… 253 00:17:43,897 --> 00:17:46,483 อยู่ในความคิดของเขานั่นแหละ 254 00:17:51,863 --> 00:17:53,490 ท่านเฮตะ เป็นอะไรไป 255 00:18:05,919 --> 00:18:09,255 เฮตะ มัตสึดะนักโทษแดนประหาร ที่เรือนจำอาบาชิริ 256 00:18:10,715 --> 00:18:14,260 อ๋อ ใช่ หมอนั่น ผมจำได้แม่นเลย 257 00:18:14,844 --> 00:18:18,765 เขามีนิสัยประหลาดชอบเปลี่ยนวิธีพูด 258 00:18:19,349 --> 00:18:22,560 บางครั้งเขาก็ทำตัวเหมือน นึกว่าตัวเองเป็นผู้หญิงสวย 259 00:18:22,644 --> 00:18:24,229 น่ากลัวเป็นบ้า 260 00:18:24,979 --> 00:18:29,025 เขาเคยเล่าให้ผมฟังอยู่ครั้งนึง 261 00:18:29,567 --> 00:18:33,404 เขาบอกว่า "มีหลายคนอยู่ในตัวผม" 262 00:18:33,988 --> 00:18:35,281 แล้วก็พร่ำบ่นว่า 263 00:18:35,365 --> 00:18:39,577 มีหมีตัวนึงน่ากลัวเดินป้วนเปี้ยนอยู่ด้านนอกคุก 264 00:18:39,661 --> 00:18:41,663 มันอยู่นั่น อยู่ข้างนอกไง 265 00:18:42,247 --> 00:18:44,916 เขาบอกว่าเป็นคามุยอะไรสักอย่าง 266 00:18:44,999 --> 00:18:47,293 เหมือนเป็นปีศาจกินคนอะไรทำนองนั้น 267 00:18:47,377 --> 00:18:48,795 เว็นคามุย 268 00:18:49,420 --> 00:18:52,298 ใช่ๆ เว็นคามุยนี่แหละ 269 00:18:52,382 --> 00:18:57,929 เขาบอกว่ามันโจมตี และกินคนที่อยู่ในหัวเขาไปทีละคน 270 00:18:58,763 --> 00:19:02,892 มันเก็บผมไว้เป็นคนสุดท้ายแล้วค่อยยึดร่างผม 271 00:19:03,393 --> 00:19:06,145 จากนั้นผมก็ไปทำร้ายคนอื่น 272 00:19:06,646 --> 00:19:08,940 ผมต้องฆ่าคน ไม่อย่างนั้นมันจะไม่ยอมหยุด 273 00:19:10,024 --> 00:19:11,943 แล้วพอผมฆ่าพวกเขา 274 00:19:12,026 --> 00:19:16,239 ร่างกายผมจะระเบิดเป็นเสี่ยงๆ เศษเนื้อกระจายไปทั่วภูเขา 275 00:19:16,823 --> 00:19:18,992 แล้วผมก็จะกลับมาเป็นปกติ 276 00:19:19,659 --> 00:19:23,454 วงจรมันเป็นอย่างนั้นแหละ เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า 277 00:19:24,581 --> 00:19:29,252 ที่บ้านเกิดผม พอเราฆ่าเว็นคามุยแล้ว เราจะไม่เอาเนื้อหรือหนังของมันมา 278 00:19:29,335 --> 00:19:31,713 เราจะสับเป็นชิ้นๆ แล้วโปรยไปทั่วภูเขา 279 00:19:32,213 --> 00:19:34,007 เขาน่าจะหมายถึงเรื่องนี้ 280 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 เว็นคามุยเข้าสิงผม 281 00:19:36,968 --> 00:19:40,305 มันช่วยวางแผนให้ผมแหกคุกไปจากที่นี่ 282 00:19:41,306 --> 00:19:42,557 ดูนี่สิครับ 283 00:19:42,640 --> 00:19:46,519 อยู่ดีๆ ผมก็มีรอยสักบนร่างกายเฉยเลย 284 00:19:48,521 --> 00:19:52,233 ทุกคนคิดว่าเขากุเรื่องขึ้นมาเอง 285 00:19:54,402 --> 00:19:57,614 บันทึกการพิจารณาคดี ตอนที่เฮตะ มัตสึดะถูกตัดสินโทษประหาร 286 00:19:58,114 --> 00:20:00,116 ระบุว่าเขาสวมผ้าคลุมหนังหมี 287 00:20:00,199 --> 00:20:03,995 แล้วฉีกร่างกายเหยื่อจนถึงเนื้อด้านใน… 288 00:20:04,996 --> 00:20:07,624 เฮตะ มัตสึดะ มนุษย์หมีสีน้ำตาล 289 00:20:07,707 --> 00:20:09,584 ถ้าสิ่งที่เขาบอกเป็นเรื่องจริง 290 00:20:09,667 --> 00:20:13,004 เขาอาจลอยนวลอยู่และลงมือทำแบบเดิมอีกครั้ง 291 00:20:21,012 --> 00:20:22,013 สุกิโมโตะ 292 00:20:27,185 --> 00:20:28,394 หมอนี่แรงเยอะเป็นบ้า 293 00:20:47,872 --> 00:20:51,000 ดีมาก เว็นคามุยอ่อนแรงแล้ว 294 00:20:52,919 --> 00:20:54,504 ทีนี้ฉันก็จะได้… 295 00:21:05,014 --> 00:21:06,641 สุกิโมโตะ เป็นอะไรหรือเปล่า 296 00:21:07,225 --> 00:21:08,267 สำเร็จแล้ว 297 00:21:08,893 --> 00:21:10,395 จัดการมันได้แล้ว 298 00:21:13,106 --> 00:21:14,148 เราวนมาที่เดิมนี่นา 299 00:21:14,816 --> 00:21:19,153 ผมล่อมันมาตรงนี้ มันจะได้ไม่ทันสังเกต 300 00:21:19,737 --> 00:21:21,322 เราต้องเอาลูกธนูออก 301 00:21:21,406 --> 00:21:22,907 อาชิร์ปาจังพอจะช่วยได้มั้ย 302 00:21:23,700 --> 00:21:26,160 ไม่เป็นไร ทิ้งผมไว้อย่างนี้แหละ 303 00:21:26,869 --> 00:21:29,539 ผมกลัวเว็นคามุยมาตลอด 304 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 ตั้งแต่ชาวไอนุคนนั้นเล่าให้ผมฟังตอนเด็กๆ 305 00:21:33,001 --> 00:21:35,503 มันตามหลอกหลอนผมตั้งแต่นั้นมา 306 00:21:36,004 --> 00:21:39,716 ผมทุ่มเททุกอย่างไปกับการหาทอง 307 00:21:39,799 --> 00:21:43,594 แต่ครอบครัวผม กลับใช้เงินทั้งหมดไปภายในวันเดียว 308 00:21:43,678 --> 00:21:46,639 พวกเขาหน้ามืดตามัวด้วยความโลภและทองคำ 309 00:21:46,723 --> 00:21:49,434 ผมเลยอยากให้พวกเขาโดนลงโทษ 310 00:21:50,059 --> 00:21:53,438 วันนึงผมเจอซากศพที่โดนหมีฆ่า 311 00:21:54,147 --> 00:21:58,776 ผมเอาซากนั้นกลับบ้านและซ่อนไว้ ตรงที่ทุกคนเคยนอน 312 00:21:59,777 --> 00:22:03,698 นายพรานชาวไอนุคนนึง ฆ่าหมีที่ฆ่าครอบครัวผมไปก่อนที่มันมาจะกินผม 313 00:22:03,781 --> 00:22:07,535 แล้วโปรยเศษซากของมันไปทั่วภูเขา 314 00:22:08,911 --> 00:22:13,624 เว็นคามุยก็กลับมาหาผมเรื่อยๆ นับแต่นั้นมา 315 00:22:14,250 --> 00:22:17,587 เป็นการลงโทษครอบครัวผม 316 00:22:18,921 --> 00:22:22,508 และลงโทษผมที่โลภมากเกินไป 317 00:22:23,426 --> 00:22:28,848 ผมโดนเว็นคามุยครอบงำและทำร้ายคนบริสุทธิ์ 318 00:22:29,432 --> 00:22:32,185 ผมอยากให้ใครสักคนมาหยุดผม 319 00:22:32,268 --> 00:22:35,563 ที่คุณสุกิโมโตะสู้กับผม 320 00:22:35,646 --> 00:22:39,859 เว็นคามุยในใจผมจะได้หายไปสักที 321 00:22:48,076 --> 00:22:52,747 ที่บ้านเกิดฉัน เวลามีคนถูกเว็นคามุยฆ่า 322 00:22:52,830 --> 00:22:56,167 เราจะบอกว่าเว็นคามุยพรากพวกเขาไปจากเรา เพราะมันชอบพวกเขา 323 00:22:56,793 --> 00:23:01,422 {\an8}เราไม่เชื่อว่าเว็นคามุยฆ่าคนเพื่อลงโทษ 324 00:23:02,173 --> 00:23:05,802 เขาคงได้ยินเรื่องจากเผ่าไอนุมาแค่บางส่วน 325 00:23:06,677 --> 00:23:10,431 แล้วก็คิดเป็นตุเป็นตะ ถึงเรื่องราวที่ผิดเพี้ยนของเว็นคามุย 326 00:23:11,099 --> 00:23:13,309 สิ่งสำคัญคือเราต้องส่งต่อ เรื่องราวของเราให้ถูกต้อง 327 00:23:13,893 --> 00:23:17,188 ความโลภอยากได้ทองคำ ทำให้เขาเป็นบ้าได้ขนาดนี้เชียวเหรอ 328 00:23:18,189 --> 00:23:21,651 ทองคำมีอำนาจขนาดนั้นเลยงั้นหรือ 329 00:23:23,903 --> 00:23:25,571 อย่าเพิ่งตาย ท่านเฮตะ 330 00:23:26,239 --> 00:23:28,324 บอกเราก่อนว่าต้องไปร่อนทองตรงไหนต่อ 331 00:23:29,033 --> 00:23:31,953 ท่านเฮตะ! 332 00:23:36,290 --> 00:23:39,127 ตอนต่อไป: สมรู้ร่วมคิด