1 00:00:15,099 --> 00:00:17,893 I'm a Matagi. I'm Tanigaki the Matagi. 2 00:00:17,977 --> 00:00:19,979 What the hell are you talking about? 3 00:00:21,981 --> 00:00:23,149 I'm leaving. 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,779 Inkarmat isn't in Abashiri anymore. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,573 She was moved somewhere else. 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,285 {\an8}Are you saying you'll kill her if I leave? 7 00:00:34,368 --> 00:00:37,079 Oh, no. Not at all. 8 00:00:37,163 --> 00:00:40,291 You wouldn't possibly make me do something so horrific. 9 00:00:40,791 --> 00:00:43,002 Would you, Genjirou Tanigaki? 10 00:00:43,961 --> 00:00:48,382 I'm not cut out for searching for gold or overthrowing the government. 11 00:00:49,175 --> 00:00:51,927 {\an8}I just want to live a simple life. 12 00:00:52,428 --> 00:00:55,389 Is it so wrong that I want to live as one of the people? 13 00:00:55,973 --> 00:00:58,768 The people don't know a damn thing 14 00:00:58,851 --> 00:01:01,687 about those who risked their lives and got nothing from it. 15 00:01:01,771 --> 00:01:03,773 But you know. 16 00:01:03,856 --> 00:01:05,900 Can you turn a blind eye to that? 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,862 I won't be of any use to you even if you do hold her hostage. 18 00:01:10,488 --> 00:01:12,948 {\an8}My presence will only lower morale. 19 00:01:13,032 --> 00:01:15,159 {\an8}I'm sure you've got it in your head 20 00:01:15,242 --> 00:01:20,206 {\an8}that she'll escape on her own once she recovers, 21 00:01:20,790 --> 00:01:22,833 but it won't be so easy this time. 22 00:01:22,917 --> 00:01:24,919 What have you done to Inkarmat? 23 00:01:25,878 --> 00:01:29,465 She's pregnant with your child. 24 00:01:35,763 --> 00:01:36,931 My child? 25 00:01:39,809 --> 00:01:41,936 If you bring Asirpa back, 26 00:01:42,019 --> 00:01:45,606 I promise to release both you and Inkarmat. 27 00:01:45,689 --> 00:01:51,570 You were originally supposed to bring Asirpa back to her grandmother, right? 28 00:01:52,446 --> 00:01:53,697 Tanigaki. 29 00:01:56,325 --> 00:02:01,330 {\an8}I know you won't trigger Saichi Sugimoto's defenses. 30 00:02:04,667 --> 00:02:09,338 {\an8}EPISODE 45 - COMPLICITY 31 00:02:13,968 --> 00:02:15,761 So this kanji is ro? 32 00:02:15,845 --> 00:02:17,763 Yeah, that's ro. 33 00:02:18,389 --> 00:02:20,891 {\an8}This one is either shi or sa. 34 00:02:23,477 --> 00:02:27,606 Who would have guessed that Master Heita was a convict? 35 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 But now with a new tattooed skin, 36 00:02:32,278 --> 00:02:34,238 we're right back on track. 37 00:02:34,822 --> 00:02:38,117 We're after a much bigger pile of gold, remember? 38 00:02:38,701 --> 00:02:39,743 That's right. 39 00:02:40,244 --> 00:02:41,787 And if we find it, 40 00:02:41,871 --> 00:02:46,876 we might even discover who killed the Ainu and stole their gold. 41 00:02:46,959 --> 00:02:48,919 Boy, that was close. 42 00:02:49,003 --> 00:02:51,547 All that haku business nearly derailed us. 43 00:02:52,089 --> 00:02:55,384 This is no time to be digging around for placer platinum. 44 00:02:55,467 --> 00:02:57,720 Yep, onward and upward. 45 00:02:58,304 --> 00:02:59,930 Heita's tobacco case. 46 00:03:00,014 --> 00:03:03,017 You don't often see bears carved into them. 47 00:03:03,601 --> 00:03:06,228 They say it can possess you and cause all sorts of trouble. 48 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 It's kind of heavy. 49 00:03:10,816 --> 00:03:11,817 Placer platinum? 50 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 -Give it here! -It's mine! 51 00:03:18,532 --> 00:03:20,242 Get a load of this. 52 00:03:20,326 --> 00:03:24,955 Looks like he kept gold samples from every river he went to. 53 00:03:25,748 --> 00:03:28,918 They say that gold has a face. 54 00:03:29,001 --> 00:03:32,171 Each face has a different characteristic based on where it's from. 55 00:03:32,922 --> 00:03:35,549 A skilled gold prospector can look at the face 56 00:03:35,633 --> 00:03:38,510 and say exactly which river it comes from. 57 00:03:39,511 --> 00:03:44,892 The Ainu gathered all the gold and hid it somewhere long ago, right? 58 00:03:44,975 --> 00:03:47,895 They thought the buried treasure would bring misfortune, 59 00:03:47,978 --> 00:03:50,397 and so they kept it hidden from everyone. 60 00:03:50,481 --> 00:03:53,692 There were only a few people old enough to remember where it is. 61 00:03:54,401 --> 00:03:58,405 Those were the seven that were killed in the Nopperabou incident. 62 00:03:58,489 --> 00:04:01,909 But that's not to say there aren't others out there 63 00:04:01,992 --> 00:04:04,495 who also know where the gold is. 64 00:04:04,995 --> 00:04:08,207 And that's why Nopperabou went and moved the treasure, right? 65 00:04:08,290 --> 00:04:10,417 Yeah, but he did it by himself. 66 00:04:11,001 --> 00:04:14,254 It can't have been easy for one man to move all that gold on his own, 67 00:04:14,338 --> 00:04:18,092 so I think he was only able to move it somewhere close by. 68 00:04:18,175 --> 00:04:23,097 Now, how would you go about searching for the Ainu who knew where it originally was? 69 00:04:23,806 --> 00:04:28,102 It's likely that they still live near the rivers where they found the gold dust. 70 00:04:28,185 --> 00:04:30,980 So if you can identify the gold, 71 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 you can find out which river it came from. 72 00:04:34,108 --> 00:04:35,359 What? 73 00:04:35,442 --> 00:04:38,988 How are you meant to identify the gold if it's hidden away somewhere? 74 00:04:40,030 --> 00:04:43,993 Have you forgotten already? Nopperabou took some of the gold and ran, 75 00:04:44,576 --> 00:04:47,496 but his boat capsized, and the gold sank along with it. 76 00:04:48,497 --> 00:04:49,498 Lake Shikotsu? 77 00:04:50,082 --> 00:04:52,334 Are you saying we should search there? 78 00:04:52,418 --> 00:04:55,254 We should completely change course from the tattooed skins 79 00:04:55,337 --> 00:04:57,464 and look for the buried treasure there? 80 00:04:57,548 --> 00:05:00,718 No way is that gonna work. 81 00:05:00,801 --> 00:05:03,220 Lake Shikotsu is the deepest lake in Hokkaido. 82 00:05:03,804 --> 00:05:06,765 Diving all the way to find the treasure would be impossible. 83 00:05:06,849 --> 00:05:08,183 It's not impossible. 84 00:05:08,684 --> 00:05:10,436 {\an8}LAKE SHIKOTSU, THE PIRATE 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,438 Check this out. 86 00:05:12,521 --> 00:05:13,981 They found it already? 87 00:05:14,565 --> 00:05:17,234 Who's "the pirate"? 88 00:05:18,736 --> 00:05:20,904 {\an8}One of the escaped Abashiri convicts. 89 00:05:20,988 --> 00:05:24,491 {\an8}And quite a tough and feisty one at that. 90 00:05:24,575 --> 00:05:28,245 {\an8}ONE YEAR AGO, LAKE SHIKOTSU 91 00:05:28,829 --> 00:05:32,875 You should wait till it's warmer. You'll die, you know? 92 00:05:33,459 --> 00:05:35,294 Then someone else will just beat me to it. 93 00:05:35,878 --> 00:05:39,089 Not even a diver could reach the bottom at this depth. 94 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 I'm not asking for your opinion. 95 00:05:41,425 --> 00:05:43,844 You're free to go once you've identified the gold. 96 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 But watch the hibachi. I'll kill you if it dies. 97 00:05:48,682 --> 00:05:51,435 You don't have to spell it out for me, Mr. Bossy Britches. 98 00:05:51,935 --> 00:05:54,938 Raise the rope if I'm gone for more than 35 minutes. 99 00:05:55,439 --> 00:05:57,608 -Got it? -Thirty-five minutes? 100 00:06:01,278 --> 00:06:03,906 I can stay underwater for 30 minutes. 101 00:06:16,710 --> 00:06:20,297 Boutarou the Pirate's feet are a full 36 centimeters, 102 00:06:20,881 --> 00:06:25,803 and he has strange webbing between his fingers. 103 00:06:26,637 --> 00:06:30,891 He worked as a lumber ferryman as a child. 104 00:06:31,391 --> 00:06:33,602 He perfected his skills in the water, 105 00:06:33,685 --> 00:06:37,397 but one day he started dragging people in, 106 00:06:37,481 --> 00:06:39,650 drowning them and stripping them of their valuables. 107 00:06:40,234 --> 00:06:43,237 And with that, he became known as the Pirate of the Prison 108 00:06:43,320 --> 00:06:46,323 and also Boutarou the Pirate. 109 00:06:51,036 --> 00:06:54,706 Looks like Master Heita already identified the gold. 110 00:06:55,290 --> 00:06:58,210 I see. So if we head for these rivers, 111 00:06:58,877 --> 00:07:01,255 we can catch the Pirate. 112 00:07:07,344 --> 00:07:09,555 Come on, boar! 113 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 Yes! Boar-deer-butterfly combo! 114 00:07:12,516 --> 00:07:15,853 I win again! You suck at this, Kadokura! 115 00:07:19,857 --> 00:07:21,275 You checked the bottom! 116 00:07:22,860 --> 00:07:24,153 No, I didn't. 117 00:07:24,236 --> 00:07:26,280 This butthole peeker… 118 00:07:27,489 --> 00:07:29,366 is checking out bottoms as well. 119 00:07:29,449 --> 00:07:30,784 Shut up, you idiot! 120 00:07:31,535 --> 00:07:32,619 Let go! 121 00:07:32,703 --> 00:07:33,954 You butthole peeker! 122 00:07:34,037 --> 00:07:36,832 These two just laze about all day. 123 00:07:38,208 --> 00:07:40,752 We have a stray Ogata in our midst. 124 00:07:41,336 --> 00:07:45,257 What have you been doing since your time in Abashiri Prison? 125 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 Karafuto? 126 00:07:48,343 --> 00:07:50,846 I have two gifts from Karafuto. 127 00:07:51,388 --> 00:07:55,267 The first is information on a woman named Sofia Golden Hand. 128 00:07:56,143 --> 00:07:59,104 She used to be friends with Wilk and Kiroranke, 129 00:07:59,188 --> 00:08:01,231 and she's the leader of a group of partisans. 130 00:08:02,024 --> 00:08:05,485 No doubt she'll come to Japan to get her hands on Asirpa. 131 00:08:06,236 --> 00:08:10,199 She'll be another force to contend with in addition to Tsurumi. 132 00:08:11,200 --> 00:08:12,576 And for my second gift, 133 00:08:13,076 --> 00:08:17,706 it would seem that Asirpa's finally figured out how to crack the code. 134 00:08:20,459 --> 00:08:23,545 We've gotta find her as soon as possible! 135 00:08:23,629 --> 00:08:25,505 They're coming for us. 136 00:08:26,256 --> 00:08:30,677 Sugimoto's group has to collect the tattoos as well. 137 00:08:31,511 --> 00:08:36,016 So far, there's only been two groups collecting the skins. 138 00:08:36,099 --> 00:08:39,353 That's Hijikata and Tsurumi. 139 00:08:59,539 --> 00:09:01,083 {\an8}SAPPORO 140 00:09:02,334 --> 00:09:04,461 Looking for a good time, young man? 141 00:09:04,544 --> 00:09:06,588 Do I look like I got money to spare? 142 00:09:07,589 --> 00:09:09,549 Is this where you're staying? 143 00:09:10,884 --> 00:09:12,761 Not a talker? I like that. 144 00:09:12,844 --> 00:09:15,013 My late husband didn't talk much either. 145 00:09:17,307 --> 00:09:18,558 You're not Japanese-- 146 00:09:41,915 --> 00:09:43,625 Keep back! 147 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 So her throat was sliced open 148 00:09:45,502 --> 00:09:49,006 and her insides draped over her right shoulder? 149 00:09:49,089 --> 00:09:52,092 It sounds similar to that prostitute who was murdered in the slums 150 00:09:52,175 --> 00:09:55,304 on the 31st of last month, doesn't it? 151 00:09:55,387 --> 00:09:57,597 Was it the same man, Inspector? 152 00:09:57,681 --> 00:09:58,932 Possibly. 153 00:09:59,016 --> 00:10:00,642 Were there any witnesses? 154 00:10:00,726 --> 00:10:03,061 Any potential suspects come to mind? 155 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 Come on. I'll buy you a meal if you give me something. 156 00:10:06,857 --> 00:10:11,069 The famous poet Takuboku Ishikawa, noted for writing A Handful of Sand, 157 00:10:11,153 --> 00:10:12,571 traveled all across Hokkaido 158 00:10:12,654 --> 00:10:15,907 as a roving reporter for a number of newspapers. 159 00:10:16,742 --> 00:10:21,830 Sapporo is all abuzz over a case of serial murders. 160 00:10:21,913 --> 00:10:26,084 I've gotten a little caught up in it all myself. 161 00:10:26,168 --> 00:10:28,712 Paper sales have gone crazy! 162 00:10:31,256 --> 00:10:33,300 I need petty cash, Mr. Nagakura. 163 00:10:33,383 --> 00:10:36,636 Bring something that isn't already in the papers, you twit. 164 00:10:37,220 --> 00:10:39,056 What a terrible way to go. 165 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 Has he got something against prostitutes, I wonder? 166 00:10:41,350 --> 00:10:42,517 It is unacceptable. 167 00:10:43,018 --> 00:10:45,395 I hope he gets caught quickly. 168 00:10:45,479 --> 00:10:49,441 I've got a girl I'm quite fond of, and it'd be a shame if he kills her. 169 00:10:49,524 --> 00:10:52,569 I hope you break your back and die in a ditch. 170 00:10:53,153 --> 00:10:54,154 Kadokura. 171 00:10:54,696 --> 00:10:58,075 Can you think of anyone among the tattooed convicts who could be responsible? 172 00:10:59,326 --> 00:11:01,161 Yeah, I can. 173 00:11:01,244 --> 00:11:05,499 There was this guy in Yokohama who stabbed a prostitute a bunch of times with a knife 174 00:11:05,582 --> 00:11:07,584 and got sent to Abashiri. 175 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 If the killer is one of our tattooed convicts, 176 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 then this commotion is going to be a big problem. 177 00:11:16,134 --> 00:11:19,554 The police will be on the lookout for him. 178 00:11:21,264 --> 00:11:24,935 {\an8}And those from the 7th Division will come running 179 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 {\an8}as soon as they catch a whiff of it. 180 00:11:31,191 --> 00:11:33,151 Hey! 181 00:11:33,235 --> 00:11:35,529 Who killed my horse? 182 00:11:39,116 --> 00:11:40,951 OOURA HOUSE 183 00:11:43,537 --> 00:11:46,039 This Sapporo Serial Killer case-- 184 00:11:46,706 --> 00:11:49,626 Smells like a tattooed convict to me. 185 00:11:49,709 --> 00:11:51,086 Warrant Officer Kikuta. 186 00:11:51,670 --> 00:11:53,672 You're going to Sapporo. 187 00:11:53,755 --> 00:11:57,384 I'll stay here and continue the search for Asirpa. 188 00:11:57,467 --> 00:11:58,468 All right. 189 00:11:59,010 --> 00:12:01,263 And take Superior Private Usami with you. 190 00:12:02,013 --> 00:12:03,014 Fine. 191 00:12:03,890 --> 00:12:07,352 I'd really rather not go with Warrant Officer Kikuta. 192 00:12:08,353 --> 00:12:09,938 The feeling's mutual. 193 00:12:10,021 --> 00:12:13,567 I'm sure Usami will prove useful in Sapporo. 194 00:12:21,992 --> 00:12:25,454 {\an8}SHIBATA, NIIGATA PREFECTURE, 1895 195 00:12:25,537 --> 00:12:29,499 So, Tokushirou, how was the battlefield? 196 00:12:30,083 --> 00:12:33,879 I discovered something quite fascinating, Master. 197 00:12:33,962 --> 00:12:35,672 And what's that? 198 00:12:35,755 --> 00:12:39,468 All of the soldiers should have been thoroughly trained, 199 00:12:40,010 --> 00:12:41,970 but when they got to the battlefield, 200 00:12:42,053 --> 00:12:44,306 nobody actually fired their gun, they just pretend fired. 201 00:12:45,056 --> 00:12:49,686 I hear the same thing happened during the American Civil War. 202 00:12:50,353 --> 00:12:53,773 They may have fired their weapons, but they certainly weren't aiming. 203 00:12:54,441 --> 00:12:58,195 The vast majority of soldiers are intrinsically opposed to killing 204 00:12:58,278 --> 00:13:00,238 and do their best to uphold this ideal. 205 00:13:01,448 --> 00:13:02,616 Tokushirou! 206 00:13:02,699 --> 00:13:04,367 You're back! 207 00:13:04,451 --> 00:13:07,037 Hello! It's been a while! 208 00:13:07,120 --> 00:13:10,332 You've gotten bigger again, haven't you, Tokishige? 209 00:13:10,415 --> 00:13:11,708 TOKISHIGE USAMI, 14 YEARS OLD 210 00:13:11,791 --> 00:13:12,918 I have! 211 00:13:13,710 --> 00:13:16,046 You don't look like you're here for training. 212 00:13:16,671 --> 00:13:20,550 I actually have some work to do at home, but I ended up here. 213 00:13:20,634 --> 00:13:23,553 Isn't it a two-hour walk from your house? 214 00:13:24,137 --> 00:13:27,474 Somehow I just end up here even on days with no training. 215 00:13:27,557 --> 00:13:31,520 This may just be a regular old corner of the dojo… 216 00:13:33,939 --> 00:13:36,149 but it is a sacred place for us. 217 00:13:38,568 --> 00:13:39,945 {\an8}TWO YEARS EARLIER 218 00:13:40,028 --> 00:13:44,658 {\an8}Tokishige, are you still working hard at the dojo? 219 00:13:44,741 --> 00:13:46,076 I am. 220 00:13:46,159 --> 00:13:50,539 Tokushirou says I'm the most talented kid he's seen so far. 221 00:13:50,622 --> 00:13:52,541 Tokushirou Tsurumi? 222 00:13:55,335 --> 00:13:56,586 Who is that? 223 00:13:56,670 --> 00:14:00,882 He's the swanky officer who comes to Tokishige's dojo! 224 00:14:10,267 --> 00:14:12,060 Now, that's hard work. 225 00:14:12,561 --> 00:14:14,896 Thank you, Tokishige. 226 00:14:14,980 --> 00:14:17,732 This'll definitely get me some strong legs. 227 00:14:17,816 --> 00:14:20,402 This is a low-lying area, 228 00:14:20,485 --> 00:14:25,699 so in the spring we use a foot-powered water wheel and drain all the fields. 229 00:14:25,782 --> 00:14:26,950 It's quite… 230 00:14:27,033 --> 00:14:28,201 Tokishige! 231 00:14:30,370 --> 00:14:32,330 Excuse me, Tokushirou. 232 00:14:32,914 --> 00:14:34,833 Hello, Tomoharu. 233 00:14:34,916 --> 00:14:37,711 -How is your father? -Good. 234 00:14:41,548 --> 00:14:42,716 Come on, Tokishige. 235 00:14:43,300 --> 00:14:44,718 Let's do it! 236 00:14:44,801 --> 00:14:49,347 Stay at my place after training tonight. We can go to school together the next day. 237 00:14:49,931 --> 00:14:52,601 Apparently, Tokushirou's coming to the dojo today. 238 00:14:54,102 --> 00:14:55,186 Come on! Let's go! 239 00:15:00,233 --> 00:15:02,110 Do it with me, Tokushirou! 240 00:15:02,193 --> 00:15:04,112 Do randori with me! 241 00:15:10,076 --> 00:15:12,704 So you'll be graduating this year. 242 00:15:12,787 --> 00:15:14,623 Will you still be coming to the dojo? 243 00:15:14,706 --> 00:15:17,876 I'll have to help Father out in the fields, 244 00:15:18,585 --> 00:15:19,711 so I'm not too sure. 245 00:15:20,420 --> 00:15:23,757 You're going to get so much stronger. 246 00:15:23,840 --> 00:15:25,258 You should keep going. 247 00:15:25,342 --> 00:15:27,927 You'd easily beat every single person in your grade. 248 00:15:28,011 --> 00:15:29,971 It won't be long before you can beat me too. 249 00:15:30,597 --> 00:15:34,476 I won't be able to visit the dojo so much anymore. 250 00:15:35,602 --> 00:15:36,686 Really? 251 00:15:37,270 --> 00:15:40,899 Some issues have cropped up in a place called the Korean Peninsula. 252 00:15:43,485 --> 00:15:44,653 Tokishige! 253 00:15:45,570 --> 00:15:46,946 Let's walk home together! 254 00:15:48,615 --> 00:15:49,949 Stop! 255 00:15:51,868 --> 00:15:53,495 That's all for today. 256 00:15:54,454 --> 00:15:57,248 Thank you, sir. 257 00:16:02,837 --> 00:16:04,673 Just a little bit more! 258 00:16:04,756 --> 00:16:05,757 Once more! 259 00:16:05,840 --> 00:16:07,425 What's gotten into you? 260 00:16:07,509 --> 00:16:09,260 I'm done for today. 261 00:16:09,344 --> 00:16:12,097 Come on! Just a little more! 262 00:16:12,180 --> 00:16:14,808 I mean, I gotta go home… 263 00:16:20,772 --> 00:16:23,608 What's wrong, Tomoharu? 264 00:16:23,692 --> 00:16:25,735 We have to lock up the dojo 265 00:16:25,819 --> 00:16:28,697 so Master Takeda and I can go home. 266 00:16:29,280 --> 00:16:32,409 I wasn't even able to beat him once. 267 00:16:33,326 --> 00:16:38,081 This is my last time here at the dojo. 268 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 Tokishige! 269 00:16:43,420 --> 00:16:46,965 I'm going to Tokyo after I graduate. 270 00:16:47,465 --> 00:16:50,051 I'll be moving out into a dorm. 271 00:16:50,635 --> 00:16:55,014 So today is the last day I'll ever get to do randori with you! 272 00:16:55,598 --> 00:16:58,393 He couldn't bring himself to tell you. 273 00:16:58,977 --> 00:17:00,270 I already knew. 274 00:17:02,063 --> 00:17:04,190 All right. You want to go a little more? 275 00:17:04,691 --> 00:17:06,860 And you want to beat me before you go? 276 00:17:06,943 --> 00:17:08,528 I'd really rather not, though. 277 00:17:09,112 --> 00:17:11,489 I wouldn't want to lose just for the sake of your feelings. 278 00:17:11,573 --> 00:17:13,241 Of course not! 279 00:17:13,324 --> 00:17:16,703 What kind of a friend would do something like that! 280 00:17:16,786 --> 00:17:17,787 That'd be the end of us! 281 00:17:21,374 --> 00:17:25,503 Master Takeda has locked the dojo and gone home. 282 00:17:26,087 --> 00:17:29,424 You two spar out in the open here. 283 00:17:29,507 --> 00:17:31,384 I'll keep watch over you. 284 00:17:32,969 --> 00:17:34,095 Begin! 285 00:17:41,770 --> 00:17:43,438 If I can beat Tokishige, 286 00:17:44,063 --> 00:17:46,691 then I can make it in Tokyo on my own. 287 00:17:56,868 --> 00:17:57,911 I can go more! 288 00:18:10,799 --> 00:18:12,217 Stop! 289 00:18:18,848 --> 00:18:20,266 Call a doctor! 290 00:18:20,350 --> 00:18:22,852 I said I didn't want to do it. 291 00:18:23,353 --> 00:18:28,608 But I did it because you told us to spar out here. 292 00:18:29,192 --> 00:18:32,695 If I'd known you were going to do this to your friend… 293 00:18:34,072 --> 00:18:35,156 Friend? 294 00:18:35,949 --> 00:18:39,661 That fucker was always getting in the way of me-and-Tokushirou time. 295 00:18:40,286 --> 00:18:41,663 And his daddy. 296 00:18:41,746 --> 00:18:47,377 You tended to him because his daddy was such a bigwig in the 2nd Division. 297 00:18:47,460 --> 00:18:48,586 Fine! 298 00:18:49,170 --> 00:18:53,716 He'd be going to a military prep school in Tokyo to become an officer, 299 00:18:53,800 --> 00:18:56,678 which means he'll get even closer to you. 300 00:18:56,761 --> 00:18:57,929 Fine! 301 00:18:58,513 --> 00:19:03,059 He couldn't even tell me and just kept looking down on me. 302 00:19:03,142 --> 00:19:04,269 Fine! 303 00:19:04,894 --> 00:19:08,398 But just now as you were speaking to him, 304 00:19:08,481 --> 00:19:11,234 I heard the whole thing! 305 00:19:11,317 --> 00:19:12,735 Yes, yes, yes! 306 00:19:15,321 --> 00:19:18,992 You still haven't told him you're going to Tokyo? 307 00:19:19,576 --> 00:19:23,329 In terms of strength of feelings, you're better than Tokishige. 308 00:19:23,413 --> 00:19:25,206 Hold on to those feelings, 309 00:19:25,290 --> 00:19:29,377 and I'm sure you'll become even stronger than he is. 310 00:19:29,961 --> 00:19:31,212 Really? 311 00:19:34,299 --> 00:19:36,843 That was all I had! 312 00:19:37,468 --> 00:19:39,804 You said I was number one! 313 00:19:39,888 --> 00:19:42,348 You saw me for who I was! 314 00:19:42,432 --> 00:19:44,934 That meant everything to me! 315 00:19:48,855 --> 00:19:50,565 I'm sorry. 316 00:19:50,648 --> 00:19:52,817 I thought he'd give up and go home 317 00:19:52,901 --> 00:19:56,070 if I said that to him. 318 00:19:56,696 --> 00:19:59,490 Oh? Is that all? 319 00:19:59,991 --> 00:20:01,034 Thank goodness! 320 00:20:03,119 --> 00:20:05,580 So, I guess he's dead now. 321 00:20:07,540 --> 00:20:09,876 Guess we're both guilty of complicity. 322 00:20:17,634 --> 00:20:21,095 I'm going to tell you our cover story, so you'd better remember it. 323 00:20:27,226 --> 00:20:31,105 After that, we made sure our stories aligned 324 00:20:31,189 --> 00:20:36,527 and said that Tomoharu got kicked by Tokushirou's horse. 325 00:20:37,445 --> 00:20:40,698 When his father heard the news, 326 00:20:40,782 --> 00:20:43,785 he ran out and shot the horse in a fit of rage. 327 00:20:45,286 --> 00:20:49,874 This is where I first killed a man. 328 00:20:51,084 --> 00:20:53,628 Where I lost my virginity. 329 00:20:55,171 --> 00:21:00,176 I've come to this sacred place many times to reminisce about that day. 330 00:21:00,677 --> 00:21:03,763 The secret between Tokushirou and me. 331 00:21:05,390 --> 00:21:08,476 But I heard it from Master Takeda. 332 00:21:08,977 --> 00:21:12,939 He said the kid's parents hate you now and you can't stay in the 2nd Division, 333 00:21:13,022 --> 00:21:16,943 all because your horse kicked and killed that kid. 334 00:21:17,694 --> 00:21:21,781 You knew that would happen, but still you covered for me. 335 00:21:21,864 --> 00:21:25,284 It is why I was demoted to Hokkaido. 336 00:21:26,035 --> 00:21:29,956 But being further away from Central 337 00:21:30,039 --> 00:21:32,458 means I get to move more freely. 338 00:21:33,042 --> 00:21:34,043 And… 339 00:21:35,086 --> 00:21:38,673 I thought it'd be a great waste 340 00:21:38,756 --> 00:21:42,802 to see such an interesting young lad go down like that. 341 00:21:43,845 --> 00:21:46,639 I'll be waiting for you in the 7th Division. 342 00:21:49,517 --> 00:21:54,647 So how do you get soldiers to go beyond pretending to fire 343 00:21:54,731 --> 00:21:57,275 and get them really firing at the enemy? 344 00:21:57,984 --> 00:22:02,822 I once witnessed something that led me to believe that people can overcome 345 00:22:02,905 --> 00:22:06,284 their distaste toward killing others. 346 00:22:06,868 --> 00:22:09,996 That incident has been on my mind for quite a while now. 347 00:22:10,580 --> 00:22:14,375 And then I think I found the answer during the Sino-Japanese War. 348 00:22:14,876 --> 00:22:19,255 If you want to bring out the aggression in your soldiers, 349 00:22:19,338 --> 00:22:23,676 you need not instill them with fear or hatred toward the enemy, 350 00:22:23,760 --> 00:22:26,304 nor even use political ideals. 351 00:22:26,387 --> 00:22:27,597 So what do you do? 352 00:22:29,515 --> 00:22:31,309 You use love. 353 00:22:31,976 --> 00:22:36,731 But still, love leads to an internal battle with guilt. 354 00:22:37,440 --> 00:22:40,109 How do you cultivate love among your subordinates 355 00:22:40,193 --> 00:22:43,988 so that they're willing to do any job, no matter how dirty it may be? 356 00:22:44,072 --> 00:22:47,408 {\an8}This is the question every commander must ask himself. 357 00:22:47,992 --> 00:22:53,498 {\an8}Still, there are some people who are simply born soldiers. 358 00:22:54,082 --> 00:22:57,376 Those who are aggressive and loyal, 359 00:22:57,460 --> 00:23:00,004 and who feel no guilt or sense of remorse. 360 00:23:00,088 --> 00:23:02,173 Soldiers who can kill people. 361 00:23:02,256 --> 00:23:07,136 Those are the soldiers you need in your ranks. 362 00:23:08,304 --> 00:23:10,598 This serial killer 363 00:23:10,681 --> 00:23:12,683 {\an8}is definitely no thief. 364 00:23:12,767 --> 00:23:16,646 {\an8}It's not like prostitutes from the slums have any money or anything. 365 00:23:16,729 --> 00:23:19,273 He's killing for the sake of the kill. 366 00:23:19,774 --> 00:23:23,361 I just know he's going to return to the scene of the crime. 367 00:23:23,444 --> 00:23:26,697 He's the kind of freak to come back again and again 368 00:23:26,781 --> 00:23:29,909 to fantasize and masturbate over his kill. 369 00:23:31,119 --> 00:23:33,121 I know the feeling. 370 00:23:36,165 --> 00:23:39,252 Next episode: "A Perfect Mother."