1 00:00:02,962 --> 00:00:05,548 ผมอยู่ญี่ปุ่นมา 25 ปีแล้ว 2 00:00:06,716 --> 00:00:09,051 ผมชอบสะสมของหายาก 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,221 โดยเฉพาะของเผ่าไอนุ 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,724 ที่ผมชอบที่สุดคือเสื้อผ้า 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,476 ชุดนั้นเป็นของพี่สาวของย่าฉัน 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,355 พี่เขยของฉันขายให้คุณ ในราคา 30 เยนแล้วหายตัวไปเลย 7 00:00:21,897 --> 00:00:23,607 ฉันอยากได้คืน จะจ่ายเงินให้ค่ะ 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,360 สามสิบเยนเหรอ 9 00:00:26,444 --> 00:00:28,612 แปลกจิง ผมมั่นใจว่าซื้อมา 100 เยนนะ 10 00:00:30,489 --> 00:00:31,657 คุณดันน์ครับ 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,411 คุณรู้ใช่มั้ยว่าอะไรเป็นตัวจุดชนวนสงคราม 12 00:00:37,413 --> 00:00:40,207 เริ่มตั้งแต่ตอนที่การเจรจาพังไม่เป็นท่า 13 00:00:40,291 --> 00:00:42,418 เพราะความต้องการงี่เง่าทั้งหลาย 14 00:00:44,837 --> 00:00:49,091 ผมจะขายชุดที่ใส่กรอบไว้ในราคา 30 เยน ถ้าคุณกำจัดมอนสเตอร์ให้ผมได้ 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,343 มอนสเตอร์เหรอ 16 00:00:52,428 --> 00:00:54,513 คุณเอ็ดดี้ มันเอาอีกแล้ว 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,478 นี่เป็นจุดที่ม้าโดนโจมตี 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,230 รอยเลือดนำทางเข้าไปในป่า 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,608 เส้นทางนี้… 20 00:01:06,567 --> 00:01:08,235 ดูสิ มีอะไรอยู่ตรงโน้นด้วย 21 00:01:09,236 --> 00:01:10,613 นั่นไง 22 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 มอนสเตอร์ไงล่ะ 23 00:01:13,699 --> 00:01:14,784 ไม่ใช่มอนสเตอร์ 24 00:01:14,867 --> 00:01:16,035 หมีสีน้ำตาลต่างหาก 25 00:01:17,036 --> 00:01:19,205 หมีสีน้ำตาลขนออกแดงกำลังหิ้วม้าไป 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,834 ยิงเลย สุกิโมโตะ ธนูของฉันยิงระยะไกลขนาดนั้นไม่ถึง 27 00:01:23,918 --> 00:01:25,336 หลีกไป ชิราอิชิ 28 00:01:30,382 --> 00:01:33,260 ก้นนายทับหน้าฉัน 29 00:01:33,761 --> 00:01:37,306 ไม่โดนมันด้วยซ้ำ มันวิ่งหนีไปเพราะตกใจ 30 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 บ้าจริง 31 00:01:38,474 --> 00:01:41,685 งั้นมอนสเตอร์คือหมีสีน้ำตาลขนออกแดงสินะ 32 00:01:42,436 --> 00:01:45,022 เอาเถอะ แล้วทำไมมันถึงหิ้วม้าไปแบบนั้น 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,485 ถ้าเอาเหยื่อขึ้นหลังไปแบบนั้นจะหนีได้ง่ายกว่า 34 00:01:49,568 --> 00:01:52,947 มันลากเหยื่อเข้าไปในป่าเพื่อไปกินเป็นอาหาร 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,032 ถึงมันจะฉลาด แต่ก็เป็นแค่หมีอยู่ดี 36 00:01:56,492 --> 00:01:58,327 ฉับรับข้อเสนอของคุณ 37 00:01:58,911 --> 00:02:01,997 พอฆ่าหมีตัวนั้นแล้ว ชุดที่ใส่กรอบไว้จะเป็นของฉัน 38 00:02:03,666 --> 00:02:06,043 นี่คือกรงเล็บของมอนสเตอร์ 39 00:02:06,836 --> 00:02:09,880 เมื่อหน้าหนาวปีที่แล้ว ผมยิงกรงเล็บของมัน หลุดออกมาจากอุ้งเท้า 40 00:02:10,381 --> 00:02:11,382 กรงเล็บเหรอ 41 00:02:11,465 --> 00:02:15,719 ใช่ ร่องรอยที่เราเห็นมีรอยนิ้วทุกนิ้วอย่างชัดเจน 42 00:02:15,803 --> 00:02:18,931 แล้วก็เมื่อหน้าร้อนปีที่แล้ว ผมยิงเข้าที่ตาข้างนึงของมัน 43 00:02:19,014 --> 00:02:22,643 แต่หมีที่กินม้าของผมมีตาครบสองข้าง 44 00:02:23,686 --> 00:02:27,356 ผมเรียกหมีสีน้ำตาลขนออกแดงว่ามอนสเตอร์ 45 00:02:27,439 --> 00:02:32,069 เพราะอวัยวะในร่างกายดูจะงอกมาใหม่ได้ จากที่ผมเคยยิงอุ้งเท้าหรือตาของมัน 46 00:02:33,404 --> 00:02:35,072 สัตว์ประหลาดตัวนี้เป็นอมตะ 47 00:02:35,656 --> 00:02:37,491 มันคือหมีอมตะ 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,580 ถ้าคิดว่าล่ามันได้ก็เชิญเลย 49 00:02:44,790 --> 00:02:47,960 ชิราอิชิ นายไม่ต้องมา นายซุ่มซ่ามและจะมาเกะกะเราเปล่าๆ 50 00:02:50,421 --> 00:02:53,757 ไปทางใต้ผ่านป่านี้และหาบ้านไร่ที่ถูกทิ้งร้าง 51 00:02:54,258 --> 00:02:56,260 ไปรอที่นั่นไม่มีใครว่าหรอก 52 00:02:59,930 --> 00:03:02,349 คิโระจัง นายมากับฉันได้มั้ย 53 00:03:03,893 --> 00:03:05,394 {\an8}(มอนสเตอร์) 54 00:03:05,477 --> 00:03:06,478 {\an8}อาชิร์ปา 55 00:03:07,187 --> 00:03:10,190 {\an8}ฉันไม่สนหรอกว่า ม้าของชาวอเมริกันคนนี้จะถูกฆ่าไปกี่ตัว 56 00:03:10,900 --> 00:03:12,651 ทำแบบนี้ไม่เสียเวลาเปล่าเหรอ 57 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 แล้วฉันทำอะไรได้อีก 58 00:03:16,030 --> 00:03:18,032 ฆ่าคนอเมริกันและยึดชุดนั้นคืนเหรอ 59 00:03:21,911 --> 00:03:24,830 ชุดที่ใส่กรอบไว้เป็นชุดสำหรับใส่ในพิธีแต่งงาน 60 00:03:25,706 --> 00:03:28,167 ถ้าเป็นไปได้ฉันไม่อยากให้ชุดนั้นเปื้อนเลือด 61 00:03:30,628 --> 00:03:33,130 บ้านไร่อยู่นั่นไง เอาละ 62 00:03:34,381 --> 00:03:36,425 - หา - หา มีอะไร 63 00:03:37,801 --> 00:03:39,637 หมีพยายามหิ้วม้าตัวนี้นี่ 64 00:03:40,262 --> 00:03:41,847 มันหนีมาถึงนี่เลย 65 00:03:44,934 --> 00:03:46,477 เด็กดี มากับพวกเรานะ 66 00:03:46,560 --> 00:03:48,395 นายจะเอาม้าตัวนี้ไปด้วยเหรอ 67 00:03:48,979 --> 00:03:50,731 มันเป็นเหยื่อของหมีสีน้ำตาล 68 00:03:50,814 --> 00:03:53,609 หมีสีน้ำตาลดื้อแพ่งตัวนั้นจะกลับมาล่าม้าแน่ 69 00:03:53,692 --> 00:03:56,904 อะไรนะ งั้นเราต้องทิ้งม้าตัวนี้ไว้สิ 70 00:03:56,987 --> 00:03:59,949 เราไม่มีอาวุธไปสู้กับหมีด้วย 71 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 เงียบไปซะ 72 00:04:01,116 --> 00:04:03,702 ฉันทิ้งมันไว้ที่นี่ไม่ได้ทั้งๆ ที่รู้ว่าหมีจะมาฆ่ามัน 73 00:04:05,788 --> 00:04:07,873 ขนสีออกแดง… 74 00:04:09,083 --> 00:04:10,668 อาชิร์ปา มาดูนี่สิ 75 00:04:11,919 --> 00:04:13,671 มีขนสีแดงกระจายอยู่ทั่วเลย 76 00:04:13,754 --> 00:04:16,924 ต้องใช่ม้าอีกตัวที่หายไปเมื่อสัปดาห์ก่อนแน่ๆ 77 00:04:19,343 --> 00:04:21,011 ทำอะไรของเธอน่ะ 78 00:04:21,679 --> 00:04:26,100 หมีจะเห็นฉันอยู่บนกองดินของมัน และมันจะพุ่งใส่เรา 79 00:04:27,476 --> 00:04:30,479 ชิราอิชิ ห้ามขยับตัวเร็ว 80 00:04:31,230 --> 00:04:32,648 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ห้ามวิ่งหนี 81 00:04:33,482 --> 00:04:34,900 ไอ้โง่หัวล้านนี่ 82 00:04:39,738 --> 00:04:42,825 ปาเข็มขัดลงพื้นแล้ววิ่งหนีไปเรื่อยๆ หมีมันกลัวงู 83 00:04:47,663 --> 00:04:49,373 เร็วเข้า ชิราอิชิ 84 00:04:49,456 --> 00:04:51,125 รอด้วย 85 00:04:52,793 --> 00:04:53,961 เกิดอะไรขึ้น 86 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 มีเรื่องอะไรกัน 87 00:04:57,548 --> 00:04:59,466 มีหมีสีน้ำตาลน่ะสิ คุณมีปืนมั้ย 88 00:05:01,051 --> 00:05:03,804 ที่นี่ไม่มีปืนหรอก 89 00:05:11,061 --> 00:05:12,563 ชิราอิชิ ช่วยฉันที 90 00:05:13,063 --> 00:05:14,481 คิโระจัง 91 00:05:14,565 --> 00:05:18,277 ส่งม้าตัวนี้ออกไปให้หมีกินเถอะ 92 00:05:18,360 --> 00:05:22,031 ดึงความสนใจของหมีให้อยู่แถวนี้ สุกิโมโตะจะได้ตามมาทันในตอนเย็น 93 00:05:23,115 --> 00:05:24,575 โอ๊ยๆ 94 00:05:25,159 --> 00:05:28,203 ม้ามันแสดงความรักน่ะ มันชอบนาย 95 00:05:28,954 --> 00:05:30,456 หัวแตกเลยเนี่ย 96 00:05:30,539 --> 00:05:33,459 เราจะปิดทางเข้าสวน เอาเสื่อที่ปูพื้นออก 97 00:05:33,542 --> 00:05:35,627 ทำไปทำไมเหรอ 98 00:05:36,962 --> 00:05:39,214 คุณ… เข้ามาได้ยังไง 99 00:05:39,298 --> 00:05:41,175 ก็ทางประตูหลัง ทำไมเหรอ 100 00:05:41,258 --> 00:05:43,177 แย่แล้ว เราต้องปิดทางนั้นด้วย 101 00:05:43,260 --> 00:05:45,763 - มีแค่คุณใช่มั้ย - ใช่ 102 00:05:46,513 --> 00:05:48,265 ทำไมถึงมีม้าอยู่ในห้องนั่งเล่น 103 00:05:48,348 --> 00:05:50,059 มีหมีอยู่นอกบ้านน่ะ 104 00:05:50,142 --> 00:05:53,062 เดี๋ยวก่อนนะ นี่บ้านของคุณใช่มั้ย 105 00:05:53,771 --> 00:05:56,565 อ๋อ ใช่แล้ว 106 00:05:56,648 --> 00:06:00,152 แปลกจริง แล้วตาลุงนั่นเป็นใคร 107 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 อยู่นั่นไง 108 00:06:08,077 --> 00:06:09,411 ตามันบอดไปข้างนึง 109 00:06:13,832 --> 00:06:15,709 อะไรนะ หมีอีกตัวเหรอ 110 00:06:20,798 --> 00:06:22,466 ตาทึ่มจอมซุ่มซ่ามนั่น 111 00:06:28,806 --> 00:06:32,226 เราสู้หมีพร้อมกันสองตัวไม่ได้ หนีก่อนเร็ว 112 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 นี่ ยืนไหวหรือเปล่า รีบออกไปจากที่นี่เถอะ 113 00:06:41,902 --> 00:06:43,904 หมีตัวนั้นอุ้งเท้าด้วน 114 00:06:44,488 --> 00:06:46,657 หมีตัวนั้นคือตัวที่โดนยิงอุ้งเท้าขาด 115 00:06:47,491 --> 00:06:48,992 ไม่มีเรื่องเหนือธรรมชาติหรอก 116 00:06:49,576 --> 00:06:52,913 หมีสีน้ำตาลขนออกแดงไม่ได้เป็นอมตะ พวกมันมีสองตัว 117 00:06:53,580 --> 00:06:57,334 ไม่ ถ้าคนอเมริกันคนนั้นพูดถูก 118 00:06:58,001 --> 00:07:00,254 จะมีหมีตัวที่สามที่ยังไม่บาดเจ็บแต่อย่างใด 119 00:07:01,338 --> 00:07:02,631 มีหมีสีน้ำตาลสามตัว 120 00:07:03,841 --> 00:07:05,926 นี่ ลุง มีค้อนมั้ย 121 00:07:09,096 --> 00:07:12,266 หัวพวกนี้… อยู่ตรงนี้มานานเท่าไหร่แล้ว 122 00:07:14,685 --> 00:07:16,478 (โรกุ) 123 00:07:16,562 --> 00:07:19,356 เฮ้ย อะไรวะเนี่ย 124 00:07:19,439 --> 00:07:21,358 นี่มันอะไรกัน 125 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 อย่ามาทำไขสือ ตาแก่ 126 00:07:23,986 --> 00:07:27,197 คุณมาถึงบ้านนี้ก่อนเรา คุณรู้อยู่แล้วว่าหัวอยู่ตรงนี้ 127 00:07:27,281 --> 00:07:30,909 ผมอยู่แต่หน้าเตาผิงก็เลยไม่เห็น พูดจริงๆ นะ 128 00:07:31,410 --> 00:07:35,747 คนดูแลบ้านบอกว่าบ้านไร่นี้ไม่มีคนอยู่ 129 00:07:35,831 --> 00:07:37,916 คุณอยู่ที่นี่จริงๆ เหรอ 130 00:07:38,000 --> 00:07:39,626 ผม… 131 00:07:39,710 --> 00:07:41,128 คนไหน 132 00:07:41,712 --> 00:07:44,882 คนไหนที่ตามผมมาจากนากานุมะเพื่อฆ่าผม 133 00:07:46,800 --> 00:07:48,635 ชิราอิชิ อยู่ในนั้นหรือเปล่า 134 00:07:49,928 --> 00:07:51,346 สุกิโมโตะมาแล้ว 135 00:07:51,930 --> 00:07:54,975 อยู่ทางนี้ เรากั้นทางเข้าทุกทางแล้ว 136 00:07:55,058 --> 00:07:56,101 ระวังด้วยนะ 137 00:07:56,185 --> 00:07:58,353 หมีขนสีแดงอยู่แถวๆ บ้านนี่แหละ 138 00:07:59,188 --> 00:08:00,939 มีหมีตัวที่สาม 139 00:08:01,690 --> 00:08:05,110 สุกิโมโตะ ค่อยๆ ขยับมานะ ห้ามขยับตัวเร็ว 140 00:08:09,781 --> 00:08:12,451 - ให้ตายสิ - ฉันจะถ่วงเวลาหมีไว้ 141 00:08:13,410 --> 00:08:14,578 กระสุนหมด 142 00:08:19,208 --> 00:08:20,959 ปาเข็มขัดเร็ว สุกิโมโตะ 143 00:08:28,550 --> 00:08:30,385 กระโดดเร็ว สุกิโมโตะ 144 00:08:33,055 --> 00:08:34,181 ได้ละ 145 00:08:35,057 --> 00:08:36,767 เฉียดฉิวเกินไปแล้ว 146 00:08:36,850 --> 00:08:39,228 เวรเอ๊ย กระเป๋าใส่กระสุนของฉัน 147 00:08:48,195 --> 00:08:49,780 อย่าปล่อยมือนะ สุกิโมโตะ 148 00:09:01,291 --> 00:09:03,502 - ที่นี่มีปืนมั้ย - ไม่มีเลย 149 00:09:03,585 --> 00:09:05,796 อาชิร์ปา ธนูกับลูกธนูของเธออยู่ไหน 150 00:09:06,296 --> 00:09:08,882 คันธนูหักไปแล้ว และฉันทำลูกธนูหล่นหายหมด 151 00:09:08,966 --> 00:09:10,717 อะไรของเธอเนี่ย ยัยซุ่มซ่าม 152 00:09:16,974 --> 00:09:18,100 พวกคุณเป็นใคร 153 00:09:18,183 --> 00:09:20,686 ผมชื่อทัตสึยะ นากาซาวะ 154 00:09:20,769 --> 00:09:22,396 ผมชื่อคีจิโระ วากายามะ 155 00:09:23,063 --> 00:09:24,398 นี่คือหัวที่ถูกตัดมาสินะ 156 00:09:24,481 --> 00:09:28,568 พวกขี้โกงนี่อยากให้ผมโกงการแข่งม้าที่นากานุมะ 157 00:09:29,069 --> 00:09:33,573 พวกเขารับผลของความล้มเหลวด้วยชีวิต หนึ่งในสองคนนี้เป็นคนฆ่าพวกเขา 158 00:09:36,201 --> 00:09:37,244 ถอดเสื้อผ้าออก 159 00:09:38,161 --> 00:09:41,665 สมาชิกแก๊งยากูซ่าที่ตามล่าคิโระรันเกะมีรอยสัก 160 00:09:42,541 --> 00:09:45,127 เราจะให้เขาไปเก็บกระเป๋าใส่กระสุนมา 161 00:09:51,758 --> 00:09:53,677 อะไรกัน ดาบปลายปืนของฉัน 162 00:09:54,261 --> 00:09:55,429 จบแค่นี้สินะ 163 00:09:56,054 --> 00:09:58,890 แกพาหมีมาที่นี่ 164 00:09:59,683 --> 00:10:01,893 ถ้าแกไม่จัดการให้เรียบร้อย 165 00:10:01,977 --> 00:10:04,980 ฉันจะเฉือนแกเป็นชิ้นๆ แล้วเอาให้หมีกิน 166 00:10:09,526 --> 00:10:11,278 หนุ่มชาวไอนุ 167 00:10:11,903 --> 00:10:14,990 เพราะแกฉันถึงเสียเงินมหาศาลให้การแข่งม้า 168 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 แกคือเจ้านายของเจ้าของม้าสินะ 169 00:10:18,493 --> 00:10:21,288 แกตัดหัวพวกนั้นเพื่อจะขู่ฉัน 170 00:10:21,371 --> 00:10:24,458 หรือเพื่อทำให้นายกลัวก่อนจะฆ่านาย 171 00:10:25,459 --> 00:10:27,210 ทุกคน พอได้แล้ว 172 00:10:27,294 --> 00:10:29,963 เราต้องรอดชีวิตไปจากที่นี่ให้ได้ก่อน 173 00:10:33,508 --> 00:10:36,803 ก็ได้ สาวน้อยคนนี้พูดถูก 174 00:10:36,887 --> 00:10:39,014 มาสงบศึกกันก่อน 175 00:10:39,097 --> 00:10:44,394 แต่ไม่ว่าจะทางไหน ต้องมีคนออกไปเก็บกระเป๋าใส่กระสุน 176 00:10:44,478 --> 00:10:47,147 ฉันเป็นยากูซ่านักพนัน 177 00:10:47,230 --> 00:10:51,485 ลูกเต๋านี้จะชี้ว่าใครต้องไป แกหรือฉัน 178 00:10:52,319 --> 00:10:54,946 - จัดมาเลย - ก่อนอื่นขอฉันตรวจลูกเต๋าก่อน 179 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 เวรเอ๊ย 180 00:11:02,079 --> 00:11:03,580 ได้ลูกเต๋าแล้ว 181 00:11:07,376 --> 00:11:09,211 เป็นลูกเต๋าของจริง ใช้ได้ 182 00:11:09,795 --> 00:11:11,088 ก็แหงสิวะ 183 00:11:11,171 --> 00:11:13,882 สำหรับคนทอยลูกเต๋า… ชื่อนากาซาวะใช่มั้ย 184 00:11:13,965 --> 00:11:16,885 ชาวไร่คนนี้จะเป็นคนทอยลูกเต๋าให้เรา เกมนี้ต้องยุติธรรม 185 00:11:16,968 --> 00:11:19,763 ให้ผมเป็นคนทอยเหรอ 186 00:11:19,846 --> 00:11:21,473 ก่อนจะเริ่ม คุณนากาซาวะ 187 00:11:22,057 --> 00:11:23,225 ถอดเสื้อผ้าออกด้วย 188 00:11:24,726 --> 00:11:25,977 ครับ 189 00:11:34,403 --> 00:11:38,031 อย่าเอาหัวนมโสโครกชี้ไปทางอาชิร์ปา คุณทำเธอกลัวหมดแล้ว 190 00:11:38,115 --> 00:11:39,825 เอาหัวนมโสโครกไปไกลๆ เลย 191 00:11:39,908 --> 00:11:41,493 เกิดอะไรขึ้นกับหัวนมของคุณเนี่ย 192 00:11:42,244 --> 00:11:45,247 ผมขอโทษจริงๆ ครับ 193 00:11:46,289 --> 00:11:48,458 แสดงเก่งไม่เบาเลยนี่ 194 00:11:49,084 --> 00:11:52,045 พร้อมแล้วเนอะ 195 00:11:52,129 --> 00:11:53,755 มาเร็ว ทอยเต๋าได้แล้ว 196 00:11:57,676 --> 00:12:00,011 แสดงเก่งชะมัด 197 00:12:00,720 --> 00:12:02,389 ฝีมือการทอยลูกเต๋าของเขา… 198 00:12:04,474 --> 00:12:06,810 เข้าขั้นเซียน 199 00:12:07,727 --> 00:12:11,273 มีโอกาสแค่ครั้งเดียวเท่านั้น เลือกมาเลย 200 00:12:11,356 --> 00:12:13,275 - เลขคู่ - เงียบน่า ชิราอิชิ 201 00:12:13,358 --> 00:12:14,401 เลขคี่ 202 00:12:14,484 --> 00:12:17,404 ได้ งั้นฉันพนันว่าเลขคู่ 203 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 เอาละ เปิดได้เลย 204 00:12:24,202 --> 00:12:25,787 หนึ่งและหก เลขคี่ 205 00:12:25,871 --> 00:12:28,331 ไอ้เวรนี่ 206 00:12:28,415 --> 00:12:29,749 เฮ้ยๆ … 207 00:12:32,002 --> 00:12:34,838 ดูสิ มีเส้นผมขึงไว้ด้วย 208 00:12:34,921 --> 00:12:36,131 นี่คือกลโกง 209 00:12:36,214 --> 00:12:40,469 มองทะลุเข้ามาในร่องสานตะกร้าได้ แล้วกระตุกเส้นผมเพื่อพลิกผลการทอยลูกเต๋า 210 00:12:41,052 --> 00:12:43,513 นีไม่ใช่กลโกงแบบบ้านๆ ที่ชาวไร่คนไหนจะทำได้ 211 00:12:43,597 --> 00:12:45,182 สองคนนี้สมรู้ร่วมคิดกัน 212 00:12:45,265 --> 00:12:47,726 เขาพยายามโกงและทำพลาด 213 00:12:47,809 --> 00:12:52,022 ไม่… นายไม่มีทางพลาด 214 00:12:52,105 --> 00:12:54,274 แต่นายจงใจทำพลาด 215 00:12:54,357 --> 00:12:57,235 ทำไมถึงขัดขวางฉันอยู่เรื่อย 216 00:12:57,819 --> 00:13:00,864 เราทำเป็นว่าไม่รู้จักกันต่อหน้าไอ้โง่พวกนี้ 217 00:13:00,947 --> 00:13:04,868 ทำไมนายถึงทิ้งหัวพวกนี้ไว้ในเวลาแบบนี้ด้วย 218 00:13:04,951 --> 00:13:06,703 นายนี่ซุ่มซ่ามเหลือเกิน 219 00:13:06,786 --> 00:13:08,872 งั้นคุณก็ไม่ควรนอกใจผมสิ 220 00:13:11,458 --> 00:13:15,212 ฉันบอกแล้วไงว่าเขาเป็นผู้ชายขายน้ำ ยังโกรธเรื่องนั้นอยู่อีกเหรอ 221 00:13:17,547 --> 00:13:22,135 แต่คุณจ้องก้นนายโล้นนั่นแบบหื่นกระหาย 222 00:13:22,219 --> 00:13:23,720 เปล่าซะหน่อย 223 00:13:23,803 --> 00:13:28,767 การมีอะไรกับผู้ชายขายน้ำก็เหมือนไปฉี่นั่นแหละ 224 00:13:28,850 --> 00:13:31,978 โสโครก คุณโสโครกมาก อย่ามาถูกตัวผม 225 00:13:33,813 --> 00:13:35,857 หมีจะบุกเข้ามาแล้ว 226 00:13:35,941 --> 00:13:39,611 ไม่มีใครสนเรื่องคู่รักทะเลาะกันหรอก ไปเอากระเป๋าใส่กระสุนของฉันมาเดี๋ยวนี้ 227 00:13:42,447 --> 00:13:45,367 เอาไปกินซะ พวกหมีบ้า 228 00:13:49,704 --> 00:13:53,375 ขอให้หมีกัดจู๋ขาดนะครับ หัวหน้า 229 00:13:53,458 --> 00:13:54,668 เงียบน่า 230 00:13:54,751 --> 00:13:57,337 รู้งี้ทิ้งนายไว้ที่นากานุมะดีกว่า 231 00:14:03,677 --> 00:14:05,387 หัวหน้าครับ 232 00:14:12,060 --> 00:14:14,479 นักโทษนี่นา 233 00:14:19,943 --> 00:14:21,778 หัวหน้าครับ… 234 00:14:22,612 --> 00:14:25,365 - เปิดก้นให้ดูซิ - อย่านะ 235 00:14:26,074 --> 00:14:28,660 นายเป็นแค่ลูกกระจ๊อกนี่หว่า 236 00:14:29,494 --> 00:14:31,246 เอาก้นสกปรกของนายไปให้พ้นหน้าฉัน 237 00:14:31,329 --> 00:14:34,666 แต่หัวหน้าบอกว่าก้นผมสวย 238 00:14:34,749 --> 00:14:37,586 ยังบอกอีกว่าหัวนมของผมเซ็กซี่ 239 00:14:37,669 --> 00:14:38,753 หัวหน้าครับ 240 00:14:38,837 --> 00:14:42,841 เดาไม่ออกเลยว่าเขามีรหัสสักไว้ที่ขาด้วย 241 00:14:47,304 --> 00:14:49,973 ฉันจะไม่ยอมโดนหมีกินเด็ดขาด 242 00:14:52,100 --> 00:14:55,895 หัวหน้า อย่าทิ้งผมไป 243 00:14:56,521 --> 00:14:57,856 ถอยไป อาชิร์ปา 244 00:15:08,158 --> 00:15:11,077 ฉันคือสุกิโมโตะคนอมตะ 245 00:15:15,457 --> 00:15:16,833 สุกิโมโตะ 246 00:15:31,264 --> 00:15:34,184 เอาไขมันหมีทาหน้านายซะ จะได้ไม่มีรอยแผลเป็น 247 00:15:34,267 --> 00:15:37,520 กลิ่นไขมันนี่ทำท้องร้องเลยแฮะ 248 00:15:38,021 --> 00:15:41,149 อาชิร์ปาจัง มากินเนื้อหมีกันเถอะ 249 00:15:41,650 --> 00:15:42,942 ฉันกินไม่ได้ 250 00:15:43,652 --> 00:15:47,447 หมีตัวนี้เป็นเว็นคามุย มันฆ่าผู้ชายคนนั้นไป 251 00:15:48,031 --> 00:15:49,366 อาชิร์ปา 252 00:15:50,241 --> 00:15:53,203 หมีตัวนี้มีตาครบสองข้าง กรงเล็บที่อุ้งเท้าก็ยังครบ 253 00:15:53,286 --> 00:15:55,455 ตัวนี้ยังไม่ได้ฆ่าใครหรอก 254 00:15:55,538 --> 00:15:57,707 ฉันเห็นหมีตัวนี้ระยะเผาขนเลย ฉันมั่นใจ 255 00:15:59,000 --> 00:16:02,420 แน่ใจเหรอ แน่นะ 256 00:16:03,004 --> 00:16:06,049 แย่จริง เราไม่มีดอกแอนนีโมนีอ่อน 257 00:16:06,549 --> 00:16:10,679 ถ้าเอาไปใส่อาหารประเภทเนื้อ ไม่เพียงแต่จะช่วยเพิ่มรสชาติของเนื้อ 258 00:16:10,762 --> 00:16:13,431 แต่ยังช่วยดึงรสชาติของส่วนผสมอื่นๆ อีกด้วย 259 00:16:14,224 --> 00:16:15,725 อาชิร์ปาๆ 260 00:16:15,809 --> 00:16:17,977 เราบังเอิญมีดอกแอนนีโมนีอ่อน 261 00:16:20,063 --> 00:16:23,316 ฉันเก็บมาจากในป่าน่ะ 262 00:16:24,609 --> 00:16:28,071 สุกิโมโตะ นี่ไม่ใช่ดอกแอนนีโมนีอ่อน 263 00:16:28,154 --> 00:16:29,322 อ้าว งั้นเหรอ 264 00:16:30,156 --> 00:16:32,784 นี่คือซูรุกุหรือวูฟส์เบน 265 00:16:32,867 --> 00:16:37,372 ช่วงนี้ของปีมันอาจดูเหมือนกัน ทำให้คนเข้าใจผิดได้ง่าย 266 00:16:38,081 --> 00:16:40,750 เกือบกินพิษเข้าไปแล้วมั้ยล่ะ 267 00:16:40,834 --> 00:16:44,379 แต่เพราะนายเก็บมาผิด 268 00:16:44,462 --> 00:16:46,798 เราก็เลยจะฆ่าหมีที่เหลืออยู่ได้ 269 00:17:03,940 --> 00:17:07,736 มันมีพิษอ่อนๆ และพิษทำงานช้า แทงซ้ำเร็ว 270 00:17:10,989 --> 00:17:12,157 บ้าน่า 271 00:17:12,240 --> 00:17:14,743 หมีอีกตัวกำลังมาจากทางด้านบน 272 00:17:17,370 --> 00:17:20,749 ผมขายม้าให้คุณไปเมื่อเดือนก่อนนี่ 273 00:17:23,752 --> 00:17:24,919 ฉันต้องการอาวุธ 274 00:17:25,628 --> 00:17:29,215 เอาอาวุธที่ใหญ่ที่สุดที่นายซ่อนไว้มาให้ฉัน 275 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 ชิราอิชิ เอาม้าไปและหนีไปซะ 276 00:17:45,482 --> 00:17:47,150 ดาบของหัวหน้า… 277 00:17:48,443 --> 00:17:50,195 ไปเลยไม่ต้องรอฉัน สุกิโมโตะ 278 00:17:52,405 --> 00:17:54,157 ลุกขึ้น เราต้องรีบหนีแล้ว 279 00:18:01,372 --> 00:18:03,958 เจ้าหญิง 280 00:18:04,042 --> 00:18:06,002 หัวหน้า 281 00:18:06,586 --> 00:18:07,712 - เจ้าหญิงเหรอ - เจ้าหญิงเหรอ 282 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 เจ้าหญิงเหรอ 283 00:18:10,799 --> 00:18:12,634 หมอบลง คิโระรันเกะ 284 00:18:15,637 --> 00:18:18,056 ตายซะ เจ้าสัตว์ประหลาด 285 00:18:24,938 --> 00:18:27,190 บ้าเอ๊ย กระสุนหมด 286 00:18:27,273 --> 00:18:28,942 มีอีกตัว 287 00:18:29,025 --> 00:18:30,235 ขึ้นมาเร็ว 288 00:18:35,448 --> 00:18:38,535 ประเทศคุณมีเกวียนที่ไม่ต้องเทียมม้าด้วยเหรอ 289 00:18:38,618 --> 00:18:41,496 ฟอร์ด เพื่อนสนิทของผมให้รุ่นต้นแบบมาลองใช้ 290 00:18:42,080 --> 00:18:43,998 เร็วอีก 291 00:18:44,874 --> 00:18:46,626 หมีสีน้ำตาลวิ่งเร็วกว่านี้มาก 292 00:18:46,709 --> 00:18:48,878 พิษกำลังทำงานแล้ว มันคงวิ่งได้อีกไม่นาน 293 00:18:55,844 --> 00:18:57,011 เจ้าหญิง 294 00:18:57,095 --> 00:18:58,263 หัวหน้า 295 00:19:03,852 --> 00:19:05,270 เจ้าหญิง 296 00:19:28,084 --> 00:19:30,670 คิดจะหนีงั้นเหรอ 297 00:19:36,759 --> 00:19:39,262 ประตูหลังไม่ซิงแล้ว 298 00:19:41,055 --> 00:19:43,391 โอ้โฮ หัวหน้าแก๊งยากูซ่าชนะจริงด้วย 299 00:20:02,577 --> 00:20:03,912 เจ้าหญิง 300 00:20:03,995 --> 00:20:06,998 สมน้ำหน้าครับ หัวหน้า 301 00:20:08,249 --> 00:20:12,670 คุณแอบนอกใจผมไม่ได้อีกแล้ว 302 00:20:13,796 --> 00:20:16,799 คุณต้องตายไปกับผม 303 00:20:17,634 --> 00:20:21,930 อย่างน้อยผมก็ได้เป็นคนสุดท้ายของคุณ 304 00:20:25,141 --> 00:20:27,101 ตาบ้านี่ 305 00:20:46,204 --> 00:20:47,538 เอาละ ฉันจะถลกหนังของเขา