1 00:00:02,085 --> 00:00:06,798 (遠くから聞こえる街の騒音) 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,930 (平和な音楽) (遊園地客のざわめき) 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,111 (ん? と気づく声) 4 00:00:29,237 --> 00:00:31,114 (依頼人ホイットニー) いつの間に… 5 00:00:32,824 --> 00:00:34,951 “観覧車 ワンダーホイール” 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,746 (客のざわめき) 7 00:00:40,331 --> 00:00:42,125 (ホイットニー) ロバート・ホートン 8 00:00:42,208 --> 00:00:45,045 ウォール街で最近 急激に勢力をのばしてきた 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,880 マフィアの大物です 10 00:00:47,797 --> 00:00:52,093 このまま彼(かれ)を野放しにしておけば 組織の力に物を言わせ 11 00:00:52,177 --> 00:00:53,511 我がアメリカだけでなく 12 00:00:54,179 --> 00:00:59,059 世界中の市況(しきょう)を混乱させ 食い物にするのは見えています 13 00:00:59,142 --> 00:01:00,560 どう対処すべきか 14 00:01:00,643 --> 00:01:04,272 我々証券取引委員会は いくども協議を重ね 15 00:01:04,355 --> 00:01:06,024 その結果… 16 00:01:06,107 --> 00:01:09,027 (議長)では衆議一決(しゅうぎいっけつ)ということで 17 00:01:09,110 --> 00:01:11,029 (ふむ とうなずく声) 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,032 (ホイットニー) 世界の金融(きんゆう)界を守りぬくため 19 00:01:14,115 --> 00:01:18,244 抹殺(まっさつ)以外にないと決議したのです 20 00:01:18,328 --> 00:01:21,164 (ホイットニー)報酬(ほうしゅう)は300万ドル いかがでしょう 21 00:01:21,247 --> 00:01:23,166 ミスターゴルゴ13 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,251 (ゴルゴ13)この標的の居所は? 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,588 (ホイットニー)ホートンは 用心深い男です 24 00:01:28,671 --> 00:01:31,257 街なかでは決して隙(すき)を作りません 25 00:01:31,341 --> 00:01:34,844 7番街にあるオフィスに 戻るときしかないと思います 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,806 ただ… そのオフィスというのが 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,768 (遠くに街の騒音が聞こえる) 28 00:01:42,393 --> 00:01:44,729 (ホイットニー) ハリソンビルの31階 29 00:01:44,813 --> 00:01:47,690 地上100メートルという高さに あるのです 30 00:01:47,774 --> 00:01:51,569 (スリルある音楽) 31 00:01:59,077 --> 00:02:01,913 (♪~オープニング曲) 32 00:03:27,624 --> 00:03:28,917 (オープニング曲~♪) 33 00:03:29,667 --> 00:03:32,503 (車が通る音) (男がいびきをかいている) 34 00:03:33,171 --> 00:03:34,005 (ん? と気づく声) 35 00:03:34,088 --> 00:03:36,716 ダメだ またこんな所で 36 00:03:36,799 --> 00:03:39,969 (ホームレス)大目に見てくれよ チャーリー 37 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 待て! おい 38 00:03:44,974 --> 00:03:49,270 (深刻な音楽) 39 00:03:58,947 --> 00:04:00,782 (ネコのなき声) 40 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 (深刻な音楽) 41 00:04:12,627 --> 00:04:14,045 (銃口をはめる音) 42 00:04:25,181 --> 00:04:28,309 (緊迫した音楽) 43 00:04:43,533 --> 00:04:44,367 (銃の撃鉄(げきてつ)を起こす音) 44 00:04:52,959 --> 00:04:54,377 (息を吸いこむ音) 45 00:04:54,460 --> 00:04:56,796 (何かが倒(たお)れる音) 46 00:04:56,879 --> 00:04:58,214 (ネコのなき声) 47 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 (カーンという音) 48 00:05:09,684 --> 00:05:12,061 (薬きょうが落ちる音) 49 00:05:13,187 --> 00:05:16,607 (人々のざわめき) (サイレン音) 50 00:05:21,195 --> 00:05:22,447 始めてくれ 51 00:05:24,449 --> 00:05:25,950 キャロル (ん? という声) 52 00:05:27,577 --> 00:05:29,704 あのポイントと着弾ポイント 53 00:05:29,787 --> 00:05:32,165 それぞれ床からの高さを 測ってくれ 54 00:05:32,248 --> 00:05:33,750 正確にだぞ 55 00:05:33,833 --> 00:05:35,835 (キャロル)任せて サム (サム)エディ 56 00:05:35,918 --> 00:05:37,587 (ミステリアスな音楽) 57 00:05:38,171 --> 00:05:40,214 (サム)少しは落ち着いたかい 58 00:05:41,049 --> 00:05:43,092 取り乱してしまって すみません 59 00:05:43,176 --> 00:05:44,927 無理もない 60 00:05:45,011 --> 00:05:47,597 でも ミス・ペギー 犯人を見つけ出すため 61 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 警察としては 話を聞かなければならない 62 00:05:50,933 --> 00:05:52,769 わかっています 63 00:05:52,852 --> 00:05:56,606 ホートンさんは今日ヨーロッパから お帰りになったばかりでした 64 00:05:56,689 --> 00:05:58,649 (サム)それは予定通りのこと? 65 00:05:58,733 --> 00:06:01,986 はい 空港からこちらへ直行し 66 00:06:02,070 --> 00:06:04,864 5時頃には入るというのも 予定通りで 67 00:06:04,947 --> 00:06:08,242 実際に入った正確な時刻は? 68 00:06:09,035 --> 00:06:11,037 5時ちょうどでした 69 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 で? 70 00:06:12,038 --> 00:06:14,374 入ってきてすぐホートンさんは… 71 00:06:14,457 --> 00:06:17,043 ブラインドを 開けてくれとおっしゃいました 72 00:06:17,126 --> 00:06:20,880 ここの窓は南向きなので 日中は下ろしているのですが 73 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 ホートンさんは 74 00:06:22,382 --> 00:06:25,676 ここから 夕ぐれの街を 眺(なが)めるのがお好きだったんです 75 00:06:27,762 --> 00:06:30,681 で 私がブラインドをあげた途端… 76 00:06:32,266 --> 00:06:33,726 (ああっという声) 77 00:06:33,810 --> 00:06:36,104 (サム)君のせいじゃないさ ペギー 78 00:06:36,187 --> 00:06:39,440 (エディ)プロの仕業(しわざ)だな (ペギーがすすりなく声) 79 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 ああ 標的の行動予定 80 00:06:41,692 --> 00:06:45,071 (サム)行動習慣を調べあげた上で しとめてる 81 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 それも日没間際(にちぼつまぎわ)という 82 00:06:47,406 --> 00:06:50,576 目測を誤りやすい時間に一発で 83 00:06:50,660 --> 00:06:54,664 (エディ)犯人の手がかりを 探そうにも どこから撃ったのか… 84 00:06:55,164 --> 00:06:58,376 その気になれば どのビルでも 狙(ねら)えるからな 85 00:06:58,459 --> 00:07:00,420 しぼり込めるさ 86 00:07:01,629 --> 00:07:05,091 (サム)弾道の方向から考えると ファイバービルか 87 00:07:05,174 --> 00:07:06,968 エレクトリックセンタービル 88 00:07:07,051 --> 00:07:09,595 (エディ) あのどっちかの屋上からか 89 00:07:11,430 --> 00:07:13,349 (サム)ファイバーからなら 100メートル 90 00:07:13,432 --> 00:07:17,061 エレクトリックセンターからだと 200メートル近くもあるが 91 00:07:17,145 --> 00:07:19,355 腕(うで)のいいスナイパーなら 可能な距離だ 92 00:07:20,148 --> 00:07:23,317 ふたつのポイント それぞれの 床からの高さです 93 00:07:23,401 --> 00:07:24,694 いいタイミングだ 94 00:07:24,777 --> 00:07:29,365 縦の角度がわかれば どっちの屋上から撃(う)ったかが特定… 95 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 (ああっと息をのむ音) 間違いないのか 96 00:07:32,034 --> 00:07:34,745 もちろん正確を期したわ サム 97 00:07:34,829 --> 00:07:35,746 どうした? 98 00:07:35,830 --> 00:07:39,459 窓の弾痕(だんこん)は 床から1メートル72センチ 99 00:07:39,542 --> 00:07:43,588 被害者の頭を貫通して 壁にめり込んだ着弾点は 100 00:07:43,671 --> 00:07:45,965 1メートル73センチなんだ 101 00:07:46,048 --> 00:07:47,049 (エディ)ということは 102 00:07:47,133 --> 00:07:49,927 (サム)弾丸は水平より やや上向きで飛んできた 103 00:07:50,011 --> 00:07:53,514 つまり発射されたのは ここより低い場所からだ 104 00:07:53,598 --> 00:07:54,974 (ピッ ピッという電子音) 105 00:07:56,517 --> 00:08:00,563 だが あのどっちのビルの屋上も ここより高いぞ 106 00:08:00,646 --> 00:08:05,026 屋上からじゃないんだ といって どちらのビルも窓はない 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,402 (エディ)ゴンドラか? 108 00:08:06,485 --> 00:08:08,738 (サム)夜中ならその手もあるが 109 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 日のあるうちでは人目につくな 110 00:08:11,741 --> 00:08:15,244 一体 そいつはどこから 狙撃(そげき)してきたんだ 111 00:08:15,328 --> 00:08:18,247 (通行人)入れてくれよ (人々のざわめき) 112 00:08:19,081 --> 00:08:20,583 (かけよる音) (ヘリの音) 113 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 警部 114 00:08:25,504 --> 00:08:28,674 チャーリーがパトロール中に こんなものを拾ったんです 115 00:08:28,758 --> 00:08:30,927 (緊迫した音楽) 116 00:08:31,010 --> 00:08:33,930 30口径ロングライフルリムレス 117 00:08:34,013 --> 00:08:38,434 拾ったのは午後5時 ホートンが狙撃された時刻です 118 00:08:38,518 --> 00:08:41,938 そして自分が拾った時 その薬きょうは… 119 00:08:42,021 --> 00:08:43,940 (ドラマチックな音楽) 120 00:08:44,023 --> 00:08:47,944 (チャーリー)使用直後らしく まだ温かかったんです 121 00:08:48,027 --> 00:08:49,654 どこで拾った? 122 00:08:52,823 --> 00:08:53,658 (チャーリー)ここです 123 00:08:53,741 --> 00:08:57,119 イーストマクレガー アパートメント前の路上で 124 00:08:58,746 --> 00:09:01,958 このヤマとは関係なさそうだな サム 125 00:09:02,041 --> 00:09:05,378 ここから47丁目じゃあ 500メートル以上ある 126 00:09:05,461 --> 00:09:09,215 (エディ)真南 弾道の方向とは 一致するが 127 00:09:11,968 --> 00:09:14,929 (ドラマチックな音楽) 128 00:09:15,513 --> 00:09:16,681 (サム)見える 129 00:09:17,515 --> 00:09:20,893 だがサム 500メートルも 離れてるんだぞ 130 00:09:20,977 --> 00:09:22,144 (サム)キャロル (キャロル)はい 131 00:09:22,228 --> 00:09:24,939 これも鑑識に持ち込め 今すぐにだ 132 00:09:25,022 --> 00:09:26,148 (キャロル)はい 133 00:09:26,232 --> 00:09:28,192 行ってみよう エディ 134 00:09:28,276 --> 00:09:32,280 (ああ… という声) 本気なのか おい 135 00:09:34,282 --> 00:09:35,366 (エディ)百歩譲(ゆず)って 136 00:09:35,449 --> 00:09:38,286 あの薬きょうが 犯人のものだとしよう 137 00:09:38,369 --> 00:09:42,290 なら そいつは どうしてわざわざ 500メートルも離れた所から 138 00:09:42,373 --> 00:09:45,126 狙わなきゃいけないんだ サム 139 00:09:45,209 --> 00:09:46,669 ホートンを狙撃したいんなら 140 00:09:46,752 --> 00:09:50,172 もっと近くに適当なビルが いくらでもあるのにだ 141 00:09:51,382 --> 00:09:55,803 プロなら成功率が少しでも 高い場所を選ぶもんだろ 142 00:09:55,886 --> 00:09:58,306 確かに 普通ならな 143 00:09:58,389 --> 00:10:00,683 それにもし そいつが犯人なら 144 00:10:00,766 --> 00:10:03,185 今からすっとんでってもムダだ 145 00:10:03,269 --> 00:10:07,815 仕事を成功させたんだ とっくにずらかってるはずだからな 146 00:10:07,898 --> 00:10:12,320 それでも そいつが何者か 手がかりさえつかめれば 147 00:10:13,070 --> 00:10:14,322 (サム)必ずひっとらえてやる 148 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 (サム)ここは30階建てだが 149 00:10:22,538 --> 00:10:26,417 弾道角度から考えて 25階以下は除外していい 150 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 くそ いまいましい 151 00:10:31,589 --> 00:10:37,011 ふう 朝から吹きっぱなしだ 今日は 寒いったらねえ 152 00:10:37,720 --> 00:10:41,015 南風… 追い風だが 153 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 (サム)一応念の為だ (ダイヤル音) 154 00:10:45,227 --> 00:10:46,270 (サム)俺だ フランク 155 00:10:46,354 --> 00:10:47,855 気象台に連絡して 156 00:10:47,938 --> 00:10:51,859 午後5時前後の気象状況を 確認しておいてくれ くわしく 157 00:10:51,942 --> 00:10:53,361 (小さくうなる声) 158 00:10:54,403 --> 00:10:55,863 (ミステリアスな音楽) 159 00:10:55,946 --> 00:11:01,619 怪(あや)しい奴(やつ)って言われても 部屋数が909もあるんでね 160 00:11:01,702 --> 00:11:04,789 こいつはどんな奴だ? 一番上の階 161 00:11:04,872 --> 00:11:07,667 909号室のトーゴーという男 162 00:11:07,750 --> 00:11:10,086 名前からすると日本人らしいが 163 00:11:10,711 --> 00:11:14,090 スポーツ選手でしょうかね がっしりした人です 164 00:11:14,173 --> 00:11:17,385 部屋を借りたのは3日前だ 165 00:11:17,468 --> 00:11:20,846 それも1週間だけの短期契約 166 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 (サム)それに この30階には 167 00:11:22,890 --> 00:11:25,893 907 908と 空き部屋があるのに 168 00:11:25,976 --> 00:11:26,852 エレベーターから 169 00:11:26,936 --> 00:11:29,688 一番遠くて不便な 端(はし)の部屋を借りてる 170 00:11:29,772 --> 00:11:31,357 どうしてだ? 171 00:11:31,440 --> 00:11:33,692 (んん… という声) わかりませんよ 172 00:11:33,776 --> 00:11:35,361 当人が選んだんだから 173 00:11:35,444 --> 00:11:38,364 この男 今もまだいるのか? 174 00:11:38,447 --> 00:11:42,159 いつの間にか消えている住人は 時々います 175 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 でも いいんです この人の場合 176 00:11:44,995 --> 00:11:48,958 1週間分の家賃(やちん)を 前払いでもらってますんで… へへへ 177 00:11:49,041 --> 00:11:51,961 (ミステリアスな音楽) 178 00:12:00,052 --> 00:12:03,222 (衝撃的な音楽) 179 00:12:12,022 --> 00:12:13,107 (ドアの向こうの男)誰(だれ)だ 180 00:12:13,899 --> 00:12:16,485 (サム)警察だ 開けてくれ 181 00:12:19,071 --> 00:12:20,990 (スリルのある音楽) 182 00:12:21,073 --> 00:12:23,117 ミスター東郷だな 183 00:12:23,200 --> 00:12:25,035 ニューヨーク市警の サム・シャイアンだ 184 00:12:25,119 --> 00:12:26,745 同じくエディ・モーガン 185 00:12:27,329 --> 00:12:28,831 空振(からぶ)りだ サム 186 00:12:28,914 --> 00:12:33,127 仕事を成功させた奴が いつまでも残ってるわけない 187 00:12:33,210 --> 00:12:34,670 中に入れてくれ 188 00:12:34,754 --> 00:12:36,255 (サム)聞きたいことがある (エディ)サム 189 00:12:36,964 --> 00:12:39,508 (サムの心の声) 間違いない こいつだ 190 00:12:39,592 --> 00:12:42,928 (決定的な効果音) 191 00:12:43,012 --> 00:12:46,515 (♪テーマ曲) 192 00:12:53,063 --> 00:12:55,983 (スリルある音楽) 193 00:13:01,071 --> 00:13:03,199 部屋を空(あ)けるのか 194 00:13:03,783 --> 00:13:06,202 契約は1週間のはずだが 195 00:13:07,077 --> 00:13:08,704 急用ができたんでな 196 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 仕事が終わったからじゃないのか 197 00:13:13,793 --> 00:13:15,669 (スリリングな音楽) 198 00:13:27,515 --> 00:13:30,267 どうしてこんな一番端の部屋を 借りたんだ 199 00:13:30,351 --> 00:13:32,561 非常階段に近い 200 00:13:33,145 --> 00:13:37,024 ホテル火災にあってるんだ カイロとハンブルクで 201 00:13:38,442 --> 00:13:40,986 (カチャリというドアの音) (ん? という声) 202 00:13:45,407 --> 00:13:48,577 奥(おく)を調べたが妙(みょう)なものは何もない 203 00:13:56,919 --> 00:14:00,673 (ドキドキさせる音楽) 204 00:14:00,756 --> 00:14:02,341 (うむ… という声) 205 00:14:03,092 --> 00:14:05,135 ちょっと部屋を かき回させてもらうぞ 206 00:14:05,219 --> 00:14:06,804 (ダイヤル音) (エディ)サム! 207 00:14:09,473 --> 00:14:12,351 俺だ 何人か回してくれ すぐに 208 00:14:12,434 --> 00:14:14,311 (衝撃的な音楽) 209 00:14:14,395 --> 00:14:18,148 (街のざわめき) 210 00:14:24,446 --> 00:14:26,949 (サム)何か出るはずだ 211 00:14:30,452 --> 00:14:33,622 必ず… 何か… 212 00:14:35,457 --> 00:14:36,542 (ん… という声) 213 00:14:45,467 --> 00:14:48,971 探し物が何かは知らないが 急いでくれないか 214 00:14:49,054 --> 00:14:52,516 飛行機の時間に間に合わなくなる 215 00:14:58,647 --> 00:15:01,609 並びの空き部屋も調べたが 216 00:15:03,986 --> 00:15:06,905 下の部屋も調べたさ もちろん 217 00:15:08,157 --> 00:15:11,619 ないよ サム どこを探しても何も 218 00:15:12,912 --> 00:15:14,288 気がすんだようだな 219 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 (ん? と気づく声) 220 00:15:19,043 --> 00:15:22,254 (ドキッとする音楽) (サム)ダストシュート 221 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 地下のゴミだめも調べてみてくれ 222 00:15:25,215 --> 00:15:27,134 (警官)はっ (かけ出ていく足音) 223 00:15:33,849 --> 00:15:35,643 (ふむ… という声) 224 00:15:35,726 --> 00:15:39,396 カイロとハンブルクにも 仕事で行ったのか? 東郷 225 00:15:40,731 --> 00:15:44,485 (電話の着信音) 226 00:15:45,527 --> 00:15:46,362 はい 227 00:15:46,445 --> 00:15:51,158 現場の壁から摘出(てきしゅつ)された弾丸は 口径30マグナム 228 00:15:51,241 --> 00:15:54,036 ニッケル鉱(こう)を着た ちょっと特殊(とくしゅ)な尖弾(せんだん)ね 229 00:15:54,119 --> 00:15:57,915 ウェザビーのライフル銃なんかで これを使う物があるらしいの 230 00:15:58,582 --> 00:16:01,669 使われた銃は例えば ウェザビーのライフル 231 00:16:01,752 --> 00:16:03,962 (スリリングな音楽) 232 00:16:04,046 --> 00:16:06,340 (キャロル)それと弾丸の壁に めり込んだ 233 00:16:06,423 --> 00:16:07,675 深さから判断して 234 00:16:07,758 --> 00:16:11,303 発射された場所との距離は 200メートルから 235 00:16:11,387 --> 00:16:14,139 600メートルの間と見ていいみたい 236 00:16:14,932 --> 00:16:19,937 ふむ 距離500メートルのここは まさに その範囲内だ 237 00:16:20,854 --> 00:16:22,898 例の薬きょうのほうはどうなった? 238 00:16:22,981 --> 00:16:25,442 指紋(しもん)は検出されなかったわ 239 00:16:25,526 --> 00:16:30,447 でも弾丸とあの薬きょうが 一致する可能性は十分ありうるって 240 00:16:30,531 --> 00:16:32,324 (ふう… と息をはく音) 241 00:16:32,408 --> 00:16:34,827 結びついたな… 242 00:16:34,910 --> 00:16:38,080 やっぱりホートンの狙撃と あの薬きょうが… 243 00:16:39,665 --> 00:16:40,874 出たぞ サム 244 00:16:40,958 --> 00:16:42,960 (衝撃的な音) 245 00:16:43,711 --> 00:16:46,046 ウェザビー マグナム マーク5 246 00:16:46,130 --> 00:16:48,841 (キャロル)もしもし もしもし サム? 247 00:16:48,924 --> 00:16:51,802 ベストタイミングだった ありがとう キャロル 248 00:16:51,885 --> 00:16:55,514 東郷 飛行機は キャンセルしてもらおう 249 00:16:55,597 --> 00:16:56,640 なぜだ 250 00:16:59,560 --> 00:17:02,896 お前は誰かに頼(たの)まれて コイツで仕事をし 251 00:17:02,980 --> 00:17:04,773 その後で 使い終わったコレを 252 00:17:05,691 --> 00:17:08,235 あのダストシュートに 投げ込んだんだ 253 00:17:16,285 --> 00:17:19,121 そのライフルが俺のものだという 証拠は? 254 00:17:20,372 --> 00:17:23,208 お前の指紋が出るなんて 思っちゃいない 255 00:17:23,292 --> 00:17:25,753 だが俺にはわかるんだ 256 00:17:25,836 --> 00:17:28,672 今まで何千人もの 薄汚れた犯罪者に 257 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 接してきた俺には 勘(かん)でな 258 00:17:31,550 --> 00:17:34,136 お前は この部屋から 259 00:17:38,932 --> 00:17:41,643 (銃の撃鉄を起こす音) (サム)こうしてホートンの命を 260 00:17:43,353 --> 00:17:46,398 (あっと息をのむ) 261 00:17:47,232 --> 00:17:48,150 どうした? サム 262 00:17:48,942 --> 00:17:51,195 (ああっとざわつく) 263 00:17:54,364 --> 00:17:56,784 (ふむ と小さくため息) (深刻な音楽) 264 00:17:56,867 --> 00:17:58,160 (銃の撃鉄を起こす音) 265 00:18:01,705 --> 00:18:04,166 (エディ)と… 遠すぎる 266 00:18:04,249 --> 00:18:06,460 ビルとビルのすき間に ハリソンビルが 267 00:18:06,543 --> 00:18:09,296 かろうじて小さくみえるだけだ 268 00:18:13,509 --> 00:18:17,012 窓の中の標的を狙うなんて とても無理だ 269 00:18:18,263 --> 00:18:20,224 (無念そうなため息) 270 00:18:21,600 --> 00:18:23,769 いや 無理じゃない 271 00:18:23,852 --> 00:18:26,647 500メートルという遠距離だろうと 272 00:18:26,730 --> 00:18:29,817 目測を誤りやすい日没間際だろうと 273 00:18:29,900 --> 00:18:32,778 たった1発で標的の頭を 正確に撃ち抜く 274 00:18:33,529 --> 00:18:37,491 そんな想像を絶するような 超Aクラスのスナイパーなんだ 275 00:18:37,574 --> 00:18:38,575 お前は 276 00:18:38,659 --> 00:18:41,286 サム (ため息) 277 00:18:43,330 --> 00:18:46,583 お前は3日前に この部屋を借りた 278 00:18:46,667 --> 00:18:49,419 ホートンの帰国予定に合わせてな 279 00:18:49,503 --> 00:18:53,298 この部屋を選んだのは 非常階段に近いからなんかじゃない 280 00:18:54,466 --> 00:18:58,345 真正面からホートンのオフィスを とらえることができるのが 281 00:18:58,428 --> 00:19:01,306 この909号室だからだ 282 00:19:05,227 --> 00:19:09,523 一緒に来てもらうぞ 東郷 市警本部で取り調べに応じてもらう 283 00:19:10,274 --> 00:19:12,526 俺に そんな無駄(むだ)な時間はない 284 00:19:12,609 --> 00:19:14,528 黙(だま)れ 腕(うで)ずくでも 285 00:19:15,696 --> 00:19:17,197 (フランク)警部 (サム)あ? 286 00:19:17,823 --> 00:19:19,032 どうした フランク 287 00:19:19,783 --> 00:19:23,162 頼まれてたことを 確認したんです 気象台に 288 00:19:23,245 --> 00:19:27,040 この辺りの午後5時の気象状況 そしたら 289 00:19:27,124 --> 00:19:29,793 (サム)なんだ? (フランク)気温14度 290 00:19:29,877 --> 00:19:34,214 湿度34% 東の風 風速6,2メートル 291 00:19:34,298 --> 00:19:36,925 東の風? 南風だろう 292 00:19:37,009 --> 00:19:41,180 (フランク)今は… でも それは 5時半ごろに風向きが変わったからで 293 00:19:41,263 --> 00:19:45,392 それ以前は1日ずっと 東の風が吹いてたんです 294 00:19:45,475 --> 00:19:47,644 (絶望的なため息) 295 00:19:47,728 --> 00:19:50,272 追い風の南風ならまだしも 296 00:19:50,355 --> 00:19:54,651 横風の吹く中で この狙撃を 成功させるなんてのは無理だ サム 297 00:19:54,735 --> 00:19:56,945 (ドラマチックな音楽) 298 00:19:58,864 --> 00:20:02,659 (サムの絶望的なため息) 無理だな とても 299 00:20:03,577 --> 00:20:05,787 (サム:悔しそうに息をもらす) (ゴルゴ13)行ってもいいか 300 00:20:06,705 --> 00:20:09,124 そろそろ時間がきたんでね 301 00:20:20,469 --> 00:20:23,347 (重々しい音楽) 302 00:20:26,475 --> 00:20:30,395 (サム)ホートンをやったのは 間違いなく あの男だ 303 00:20:31,730 --> 00:20:34,066 あの東郷だ 304 00:20:34,149 --> 00:20:36,735 だが お前も今自分で“無理だ”と 305 00:20:36,818 --> 00:20:38,237 たとえ逮捕(たいほ)しても 306 00:20:38,320 --> 00:20:41,323 アイツを有罪にするのは 無理だと言ったんだ 307 00:20:42,157 --> 00:20:45,869 (サム)500メートルという遠距離 日没間際 308 00:20:45,953 --> 00:20:48,580 さらには横風まで吹いていた 309 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 そんな悪条件の中でも 310 00:20:51,041 --> 00:20:56,338 正確無比な狙撃ができる奴が いるなんてこと 一体誰が信じる? 311 00:20:58,715 --> 00:21:02,886 起訴(きそ)したところで 判事の下す審判は見えている 312 00:21:02,970 --> 00:21:05,263 (サム)ノット・ギルティ 313 00:21:08,934 --> 00:21:10,143 (サム)無罪だ 314 00:21:13,146 --> 00:21:14,481 サム 315 00:21:15,524 --> 00:21:19,194 仕事を終えたのに どうしてすぐ 逃げずに居残っていたのか 316 00:21:19,278 --> 00:21:21,697 その答えがわかったよ 317 00:21:21,780 --> 00:21:25,450 今さら慌(あわ)てて逃げる 必要なんかなかったんだ 318 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 狙撃場所として 319 00:21:27,160 --> 00:21:29,955 こんなとんでもなく 遠い場所を選んだ時点で 320 00:21:30,038 --> 00:21:34,084 すでにアイツは容疑者圏外へと 逃げ去っていたんだからな 321 00:21:35,085 --> 00:21:39,006 (サム)今回の狙撃が奴の仕業だと 立証(りっしょう)するには 322 00:21:39,756 --> 00:21:44,803 この世に神の技を持つ怪物が 存在することを証明するしかない 323 00:21:46,972 --> 00:21:51,977 しかし そんなことは 不可能だ つまり… 324 00:21:52,602 --> 00:21:56,898 奴を有罪にすることなど 誰にもできないんだ 325 00:22:05,115 --> 00:22:06,450 (サム)ただ… 326 00:22:09,161 --> 00:22:12,039 目撃者でもいれば別だがな 327 00:22:12,122 --> 00:22:14,541 (ドキッとする音楽) 328 00:22:14,624 --> 00:22:17,627 (ネコのなき声) 329 00:22:20,297 --> 00:22:23,925 (♪テーマ曲) 330 00:22:31,099 --> 00:22:35,312 (♪~エンディング曲) 331 00:23:58,103 --> 00:23:59,938 {\an8}(エンディング曲~♪) 332 00:24:01,606 --> 00:24:04,943 (ナレーター) 灼熱(しゃくねつ)の砂漠で銃声が響き 333 00:24:05,026 --> 00:24:07,779 突然の攻撃(こうげき)が始まった 334 00:24:07,863 --> 00:24:11,074 それはゴルゴに仕掛けられたワナ 335 00:24:11,158 --> 00:24:15,287 敵のたくらみは新型ライフルを 売りこむこと 336 00:24:15,370 --> 00:24:19,875 最強の兄弟とゴルゴの死闘(しとう)が 繰り広げられる 337 00:24:19,958 --> 00:24:22,085 次回「ゴルゴ13」 338 00:24:25,005 --> 00:24:29,050 奴の後ろに立つな 命が惜しければ