1 00:00:02,002 --> 00:00:04,295 (ピッピッという電子音) 2 00:00:28,445 --> 00:00:30,655 (ピッピッという電子音が 続いている) 3 00:00:57,015 --> 00:00:58,391 (おっと驚く声) 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,642 どうした? 5 00:01:00,226 --> 00:01:01,686 何があった? 6 00:01:02,520 --> 00:01:05,356 (おおっ…といううめき声) 7 00:01:06,274 --> 00:01:08,401 (重々しい音楽) 8 00:01:10,153 --> 00:01:11,237 (手下)ボス! 9 00:01:12,655 --> 00:01:15,950 なに? くそっ どこだ? 10 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 仕事は確認した 11 00:02:01,704 --> 00:02:04,040 さすがだ ゴルゴ13 12 00:02:04,916 --> 00:02:05,750 (含み笑い) 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,629 {\an8}(♪~オープニング曲) 14 00:03:34,130 --> 00:03:36,925 {\an8}(オープニング曲~♪) 15 00:03:44,766 --> 00:03:48,686 ゴルゴ13 約束の残金だ 16 00:03:52,857 --> 00:03:54,943 数えてくれ ナタリー 17 00:03:55,568 --> 00:03:58,196 あんた 本当にゴルゴ13なのか? 18 00:03:58,279 --> 00:03:59,781 (重々しい音楽) 19 00:03:59,864 --> 00:04:03,284 ああ… いや ゴルゴ13に 助手がいるとは⸺ 20 00:04:03,368 --> 00:04:04,786 聞いてなかっただけだ 21 00:04:04,869 --> 00:04:07,121 俺(おれ)が俺の引き受けた仕事で 22 00:04:07,205 --> 00:04:11,000 何を使おうと依頼主には 関係のないことだ 23 00:04:11,084 --> 00:04:13,795 それとも俺の仕事に文句があるのか 24 00:04:13,878 --> 00:04:16,965 (依頼主)いや そんなつもりじゃ… 25 00:04:17,048 --> 00:04:20,802 なんなら試してみるか 本物かどうか… 26 00:04:20,885 --> 00:04:23,888 いや… とんでもない 27 00:04:23,972 --> 00:04:25,431 確かにあるわ 28 00:04:25,515 --> 00:04:26,432 出せ 29 00:04:44,867 --> 00:04:45,952 “ホテル” 30 00:04:46,035 --> 00:04:47,287 (シャワーの音) 31 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 (ムードのある音楽) 32 00:05:03,011 --> 00:05:07,348 (ナタリー)フロリダ… ううん 東南アジアでもいい 33 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 私たちのことを 34 00:05:09,225 --> 00:05:11,728 誰も知らない所に行こう 35 00:05:14,897 --> 00:05:17,275 ベン 2百万ドルよ 36 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 私たち 2百万ドル稼いだのよ 37 00:05:20,111 --> 00:05:21,779 ああ 38 00:05:21,863 --> 00:05:24,824 どうしたの うれしくないの? 39 00:05:24,907 --> 00:05:29,746 あなたがドサまわりのサーカスから 逃げ出して 私と知り合った時 40 00:05:29,829 --> 00:05:34,000 千ドルで人殺しを請け負ってた チンピラだったのよ 41 00:05:34,083 --> 00:05:37,962 それが今じゃ 1回の仕事で 50万ドルを稼ぎ 42 00:05:38,046 --> 00:05:39,839 あっという間に2百万ドルよ 43 00:05:39,922 --> 00:05:43,843 お前の教えてくれた ゴルゴ13を名乗り 44 00:05:43,926 --> 00:05:47,847 しかも お前の探してきてくれた 仕事でな 45 00:05:47,930 --> 00:05:49,807 ゴルゴ13… 46 00:05:49,891 --> 00:05:51,351 (重々しい音楽) 47 00:05:51,434 --> 00:05:55,772 ゴルゴのニセモノって仕事も そろそろ切り上げ時のようね 48 00:05:55,855 --> 00:05:58,358 本人にバレないうちに 49 00:05:58,441 --> 00:06:00,485 俺は もっと稼ぐ (ナタリーの息をのむ声) 50 00:06:01,152 --> 00:06:04,572 ゴルゴのニセモノじゃなく 俺の手でな 51 00:06:04,655 --> 00:06:06,282 何を言ってるのよ 52 00:06:06,366 --> 00:06:08,576 ゴルゴ13の名を使ってるから 53 00:06:08,659 --> 00:06:11,120 相手は信用してくれてるのよ 54 00:06:11,204 --> 00:06:12,038 チッ! 55 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 ゴルゴ13と名乗っただけで 56 00:06:14,207 --> 00:06:15,875 ポンと50万ドル 57 00:06:15,958 --> 00:06:18,211 もうニセモノは たくさんだ 58 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 俺は俺の腕で最高の プロフェッショナルになってやる 59 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 ゴルゴの名前をぬりつぶして 60 00:06:24,217 --> 00:06:27,428 その上にベン・ピアースの名を はっきり書き込んでやる 61 00:06:27,512 --> 00:06:31,391 ゴルゴの名をぬりつぶして… あなた まさか 62 00:06:32,392 --> 00:06:33,601 その まさかだ 63 00:06:33,684 --> 00:06:36,396 お前さえ協力してくれれば 必ずやれる 64 00:06:36,479 --> 00:06:39,440 ベン あなたは何もわかってない 65 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 ゴルゴ13が どんな男か 66 00:06:42,693 --> 00:06:44,529 彼の怖さを… 67 00:06:59,877 --> 00:07:00,711 (銃撃音) 68 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 (はっとする声) 69 00:07:09,470 --> 00:07:11,556 (低いドラム音) 70 00:07:13,015 --> 00:07:15,268 (不安をさそう音楽) 71 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 (ナタリーの息切れ) 72 00:07:24,902 --> 00:07:25,945 (するどい音) 73 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 (ナタリー)わずかだけど 硝煙(しょうえん)の匂いがした 74 00:07:30,992 --> 00:07:34,036 あとで その男がゴルゴ13だと わかったわ 75 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 (スリリングな音楽) 76 00:07:38,624 --> 00:07:39,459 (はっとする声) 77 00:07:40,209 --> 00:07:41,919 (ナタリーの息切れ) 78 00:07:45,715 --> 00:07:46,841 (あっと息をのむ声) 79 00:07:48,217 --> 00:07:49,719 (低いピアノの音) 80 00:07:51,429 --> 00:07:53,514 (スリリングな音楽) 81 00:08:01,522 --> 00:08:04,609 (ナタリー)ゴルゴ13ひとりに 腕利(うでき)きの用心棒たちは 82 00:08:04,692 --> 00:08:07,528 なす術もなく殺されてた 83 00:08:09,197 --> 00:08:10,323 (息をのむ声) 84 00:08:13,409 --> 00:08:16,871 (ナタリー)そして 彼も あっけなく殺されたわ 85 00:08:16,954 --> 00:08:19,540 早撃ちには自信を持ってたのに 86 00:08:24,170 --> 00:08:26,756 (ナタリーのすすり泣き) 87 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 愛する男を殺され 88 00:08:32,678 --> 00:08:36,140 ゴルゴを憎んだわ 私は… 89 00:08:36,766 --> 00:08:39,810 私にできる復讐(ふくしゅう)を企てた 90 00:08:39,894 --> 00:08:43,981 鼻っ柱の強い若者に ゴルゴ13を名乗らせ 91 00:08:44,065 --> 00:08:47,151 ゴルゴに払われるはずの金(かね)を くすねてやった 92 00:08:48,653 --> 00:08:51,906 でも今は その鼻っ柱の強い若者を 93 00:08:51,989 --> 00:08:53,491 愛してるの 94 00:08:53,574 --> 00:08:57,662 お願い ゴルゴを殺すなんて考えは 捨てて 95 00:08:59,830 --> 00:09:01,541 それでも 俺は… 96 00:09:01,624 --> 00:09:04,794 ねえ 落ち着いて よく考えるのよ 97 00:09:04,877 --> 00:09:06,921 あなたは 本物の プロフェッショナルってものが 98 00:09:07,004 --> 00:09:08,172 わかってない 99 00:09:08,256 --> 00:09:11,801 それにゴルゴって男は 鋼(はがね)のような体を持ってる 100 00:09:11,884 --> 00:09:13,094 俺だって負けてない 101 00:09:13,177 --> 00:09:14,679 それだけじゃない 102 00:09:14,762 --> 00:09:18,099 ゴルゴはジブラルタルの 岸壁のような固い意志と 103 00:09:18,182 --> 00:09:21,102 正確な射撃術を身に着けているわ 104 00:09:21,185 --> 00:09:23,437 ベン あなたに それがある? 105 00:09:23,521 --> 00:09:26,774 俺には… 俺には どんな所でも 106 00:09:26,857 --> 00:09:30,069 音を立てずに相手を倒せる ナイフって武器がある 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,655 消音銃より確かな 108 00:09:32,738 --> 00:09:34,699 つまり ヤツより 109 00:09:34,782 --> 00:09:37,493 ゴルゴ13より有利な物がひとつ 110 00:09:37,577 --> 00:09:39,078 俺にはあるんだ 111 00:09:39,704 --> 00:09:42,290 ナタリー 俺を男にしてくれ 112 00:09:43,749 --> 00:09:44,584 ナタリー! 113 00:09:44,667 --> 00:09:47,461 (ゆるやかな音楽) 114 00:09:48,212 --> 00:09:49,046 (ああっ…という声) 115 00:09:49,547 --> 00:09:51,966 いくら止めてもムダなのね 116 00:09:52,717 --> 00:09:55,720 一緒にやってくれるんだな? ナタリー 117 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 (ドサッという音) 118 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 (ナタリーの吐息(といき)) 119 00:09:59,724 --> 00:10:02,643 お前のためだ ナタリー… 120 00:10:04,270 --> 00:10:07,106 お前のためにゴルゴを殺(や)ってやる 121 00:10:07,690 --> 00:10:08,566 (ナタリーの吐息) 122 00:10:18,701 --> 00:10:21,162 (波の音) 123 00:10:34,258 --> 00:10:37,803 あれがウォーレン・コールご自慢の エル・カスティージョ号 124 00:10:37,887 --> 00:10:41,557 FBIの巡視艇(じゅんしてい)に追われても 逃げ切れるって代物よ 125 00:10:41,641 --> 00:10:43,684 (スリリングな音楽) 126 00:10:43,768 --> 00:10:45,853 ゴルゴ13は 127 00:10:45,936 --> 00:10:48,147 たしかに あの船に現れるんだな 128 00:10:48,230 --> 00:10:52,485 ゴルゴがウォーレン・コールを 消す仕事を引き受けた 129 00:10:52,568 --> 00:10:55,655 私が必死に追ってつかんだ たしかな情報よ 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,531 間違いないわ 131 00:10:57,615 --> 00:10:58,949 よし… 132 00:11:07,875 --> 00:11:08,834 (ベン)ウォーレン・コール 133 00:11:09,877 --> 00:11:13,881 財界の大物であり 裏の世界でも名を馳(は)せている 134 00:11:16,967 --> 00:11:18,344 このパーティは 135 00:11:18,427 --> 00:11:21,639 コールが自分の力を示すために 開くんだ 136 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 (軽いテンポの音楽) 137 00:11:30,773 --> 00:11:33,693 (ベン)自分がゴルゴに 狙(ねら)われているとも知らずに 138 00:11:36,779 --> 00:11:40,491 採用だ ショーを楽しみにしてるよ 139 00:11:40,574 --> 00:11:42,201 (ナタリー)ありがとうございます 140 00:11:57,133 --> 00:12:00,219 (船員)拳銃 その他の武器を お持ちの方は 141 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 お帰りの時まで当方で預かります 142 00:12:03,639 --> 00:12:06,809 これは皆様が 我がカスティージョ号で 143 00:12:06,892 --> 00:12:10,938 快適にお遊びいただけるようにとの 配慮のもと とられた措置ですので 144 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 ご協力願います 145 00:12:12,565 --> 00:12:14,984 (静かな音楽) 146 00:12:24,285 --> 00:12:26,203 はい 失礼しました 147 00:12:44,930 --> 00:12:47,767 金持ちたちの ご登場か 148 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 (はっとする声) 149 00:12:51,645 --> 00:12:52,855 (ナタリー)彼よ 150 00:12:53,481 --> 00:12:56,150 彼が ゴルゴ13よ 151 00:12:56,233 --> 00:12:58,611 (緊迫した音楽) 152 00:13:01,947 --> 00:13:06,035 (♪テーマ曲) 153 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 (穏やかな音楽) 154 00:13:34,897 --> 00:13:36,732 ベン どこに行くの? 155 00:13:37,525 --> 00:13:39,193 ちょっと あいさつだ 156 00:13:44,073 --> 00:13:46,700 (ベン)手伝おう (船員)助かる 157 00:13:50,162 --> 00:13:52,206 (スリリングな音楽) 158 00:13:57,086 --> 00:13:57,920 (ベン)うっ… 159 00:14:04,093 --> 00:14:05,094 ああっ… 160 00:14:06,220 --> 00:14:07,346 (ベン)んっ… 161 00:14:07,429 --> 00:14:08,681 (かすかに響く音) 162 00:14:09,723 --> 00:14:11,308 すみません 163 00:14:11,392 --> 00:14:13,978 おケガはありませんか? 164 00:14:14,061 --> 00:14:15,396 大丈夫だ 165 00:14:17,439 --> 00:14:19,483 (鋭い音) 166 00:14:21,402 --> 00:14:23,445 (静かな音楽) 167 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 (人々の話し声) 168 00:14:46,844 --> 00:14:47,720 チッ! 169 00:14:47,803 --> 00:14:49,722 こんなとこでメシとはな 170 00:14:49,805 --> 00:14:52,766 サーカスにいた頃を思い出しちまう 171 00:14:53,642 --> 00:14:56,604 あんな真似して どういうつもりなの 172 00:14:56,687 --> 00:14:57,771 (ベン)フンッ 173 00:14:58,355 --> 00:15:02,151 でも私の取り越し苦労 だったのかしら 174 00:15:02,234 --> 00:15:04,528 ゴルゴ13ともあろう男が 175 00:15:04,612 --> 00:15:06,864 あんな荷物も避けられないなんて 176 00:15:06,947 --> 00:15:07,781 (物がテーブルにあたる音) 177 00:15:09,074 --> 00:15:09,909 (ベン)いや 178 00:15:10,659 --> 00:15:14,872 ヤツは お前の言ってた通り 精密機械みたいなヤツだ 179 00:15:15,581 --> 00:15:18,959 あの一瞬に周りの状況を全て確認し 180 00:15:19,043 --> 00:15:21,420 それでベストな選択を しやがったんだ 181 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 (不穏な音楽) 182 00:15:25,841 --> 00:15:29,470 もしヤツが避けていたら ガラスが割れていた 183 00:15:29,553 --> 00:15:32,473 当然 用心棒たちも 駆けつけるはずだ 184 00:15:32,556 --> 00:15:36,060 奴は余計な詮索をされるのを 避けたかったんだ 185 00:15:36,143 --> 00:15:38,812 だから あえて俺と荷物を支えた 186 00:15:38,896 --> 00:15:41,315 しかも 俺が武器を 持ってないことを 187 00:15:41,398 --> 00:15:43,025 確認してやがった 188 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 誰にも気づかれず 189 00:15:50,324 --> 00:15:53,577 誰にも注目されずに ヤツは去っていきやがった 190 00:15:54,161 --> 00:15:58,832 自分の仕事をやり遂げるためにな 恐ろしいヤツだよ 191 00:16:05,798 --> 00:16:07,841 うっとうしい蛾(が)だな 192 00:16:07,925 --> 00:16:09,218 ああ 193 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 バレたってことはないかしら? 194 00:16:12,638 --> 00:16:13,472 (ベン)フンッ 195 00:16:14,974 --> 00:16:18,143 (皆がどよめく声) 196 00:16:18,227 --> 00:16:19,853 バレるわけがない 197 00:16:19,937 --> 00:16:22,606 ただの間抜けな船員だと思ってるよ 198 00:16:22,690 --> 00:16:24,942 (静かな音楽) 199 00:16:28,028 --> 00:16:30,406 (人々の控えめなざわめき) 200 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 (不安をさそう音楽) 201 00:16:49,383 --> 00:16:52,219 これから夜明けまで ぶっ通しで こき使われるわけか 202 00:16:52,302 --> 00:16:54,054 ぼやきなさんな 仕事だよ 203 00:16:54,138 --> 00:16:56,390 (オーケストラの音合わせ) 204 00:16:56,473 --> 00:16:58,559 ああ… 205 00:16:58,642 --> 00:17:00,561 俺のサックス知らないか? 206 00:17:00,644 --> 00:17:01,562 さあ… 207 00:17:02,312 --> 00:17:04,481 (不穏な音楽) 208 00:17:11,196 --> 00:17:14,658 皆様 今日は日頃の感謝を込めて 209 00:17:14,742 --> 00:17:17,494 おいしい料理と年代物のワイン 210 00:17:17,578 --> 00:17:20,122 そして楽しいショーを 用意いたしました 211 00:17:20,205 --> 00:17:23,375 今夜は存分に楽しんでください 212 00:17:23,459 --> 00:17:27,421 (拍手) (楽しげな音楽) 213 00:17:32,634 --> 00:17:35,054 (人々の笑い声) 214 00:17:45,689 --> 00:17:47,441 ヤツはいるか? 215 00:17:47,524 --> 00:17:48,484 いないわ 216 00:17:48,567 --> 00:17:51,653 奴は来る ショーの間が 唯一⸺ 217 00:17:51,737 --> 00:17:53,238 コールを狙えるチャンスだ 218 00:17:54,448 --> 00:17:57,242 その時こそ このナイフで ヤツの首を 219 00:17:57,326 --> 00:17:58,994 壁に縫いつけてやる 220 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 (ドラムロールの音) 221 00:18:18,806 --> 00:18:20,349 (客が感嘆する声) 222 00:18:25,312 --> 00:18:26,939 (拍手) 223 00:18:46,166 --> 00:18:47,376 (客の感嘆の声) 224 00:18:53,841 --> 00:18:54,883 (息をのむ声) 225 00:18:56,468 --> 00:18:58,137 (不穏な音楽) 226 00:19:00,597 --> 00:19:01,515 (うっと声につまる) (するどい音) 227 00:19:02,307 --> 00:19:04,017 (低いドラム音) 228 00:19:06,228 --> 00:19:08,564 (楽しげな音楽) 229 00:19:12,609 --> 00:19:13,527 来たわ 230 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 ああ 予定通りだ 231 00:19:16,321 --> 00:19:19,867 次のショータイムの時 明かりは舞台だけになるわ 232 00:19:19,950 --> 00:19:20,784 チャンスよ 233 00:19:20,868 --> 00:19:22,744 (ベン)ああ わかってる 234 00:19:22,828 --> 00:19:24,288 (人々の歓談の声) 235 00:19:32,421 --> 00:19:33,797 (ムードのあるリズミカルな音楽) 236 00:19:42,055 --> 00:19:43,682 (銃を操作する音) 237 00:20:42,991 --> 00:20:43,992 (ベン)今だ 238 00:20:49,206 --> 00:20:51,083 まさか… 避けた! 239 00:20:51,667 --> 00:20:53,710 そんなはずはない 240 00:20:57,673 --> 00:20:59,049 (あっと息をのむ声) 241 00:21:02,302 --> 00:21:03,845 (ナタリー)あっ…! ベン! 242 00:21:08,016 --> 00:21:09,351 (女の悲鳴) 243 00:21:09,434 --> 00:21:11,436 (人々が騒ぐ声) 244 00:21:11,520 --> 00:21:12,854 (音楽が突然止まる) 245 00:21:12,938 --> 00:21:15,565 (息をのむ声) 246 00:21:16,692 --> 00:21:18,568 (息をゆっくり吐く音) 247 00:21:19,278 --> 00:21:20,195 (小さくうめく声) 248 00:21:21,405 --> 00:21:23,198 (人々が驚く声) 249 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 (はっとする声) 250 00:21:25,784 --> 00:21:27,828 (悲しげな音楽) 251 00:21:29,579 --> 00:21:31,039 ああ… 252 00:21:31,790 --> 00:21:34,209 (人々のざわめき) 253 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 (人々の騒ぐ声) 254 00:21:44,678 --> 00:21:45,887 (コールの用心棒) は…早く明かりを! 255 00:21:45,971 --> 00:21:48,140 だめだ こっちは真っ暗だ 256 00:21:48,223 --> 00:21:49,766 電源はどこだ 257 00:21:50,809 --> 00:21:53,437 (ナタリーのすすり泣く声) 258 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 (悲しげな音楽) 259 00:21:58,900 --> 00:22:02,738 わかっていたのよ こうなるってことは 260 00:22:02,821 --> 00:22:04,906 (ナタリーのすすり泣き) 261 00:22:16,835 --> 00:22:18,879 (♪テーマ曲) 262 00:22:31,725 --> 00:22:35,145 {\an8}(♪~エンディング曲) 263 00:23:57,060 --> 00:23:59,688 {\an8}(エンディング曲~♪) 264 00:24:01,523 --> 00:24:02,357 (♪テーマ曲) 265 00:24:02,441 --> 00:24:04,401 (ナレーター)荒れ狂う海で 266 00:24:04,484 --> 00:24:07,654 原油を積む大型船が シージャックされた 267 00:24:08,572 --> 00:24:12,033 20名を超える乗組員が 人質にとられる 268 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 犯人殺害依頼を受けたゴルゴは 269 00:24:16,246 --> 00:24:20,876 海の中から水中スクーターで ターゲットに近づく 270 00:24:20,959 --> 00:24:22,836 次回 「ゴルゴ13」 271 00:24:22,919 --> 00:24:25,213 〈アングリー・ウェーブ〉 272 00:24:25,297 --> 00:24:28,842 ヤツの後ろに立つな 命が惜しければ