1 00:00:01,251 --> 00:00:04,838 (町の喧騒(けんそう)サイレン音) 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 (悲劇的な音楽) (若い役者)父と母の仇(かたき)だ 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,682 (中年の役者)貴様…やはり! 4 00:00:15,765 --> 00:00:19,102 探し出すのに ずい分と 時間がかかってしまったが 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,979 やっと たどり着いた 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,564 父と母の敵(かたき)め 7 00:00:22,647 --> 00:00:25,567 ま…待て! と…取引しようじゃないか 8 00:00:25,650 --> 00:00:30,655 た…頼む ワシの全財産をやる だから命だけは助けてくれ 9 00:00:30,739 --> 00:00:33,575 (若い役者)死んで あの世で 父と母にわびろ 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,827 (銃撃音) 11 00:00:47,255 --> 00:00:50,633 (ダニー)この男のわきの下には 拳銃がぶら下がっている 12 00:00:52,844 --> 00:00:55,263 (ジャンセン)大丈夫だ ダニー 13 00:00:55,346 --> 00:00:59,267 彼は信用できる人物だ 心配はいらない 14 00:01:01,311 --> 00:01:04,230 (不穏な音) 15 00:01:04,314 --> 00:01:06,941 ちょっと席を外してくれ 16 00:01:07,025 --> 00:01:08,276 わかりました 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,700 失礼した 18 00:01:15,784 --> 00:01:18,578 あの男はボディーガードとしては 優秀で 19 00:01:18,661 --> 00:01:21,998 頭もいい男なんだが カタブツでな 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,375 時として あのような態度をとる 21 00:01:24,459 --> 00:01:29,881 気にするな 仕事に忠実な男は 信用できる 22 00:01:29,964 --> 00:01:33,009 俺(おれ)を呼んだ用件を聞こう 23 00:01:33,093 --> 00:01:35,637 (スローテンポな音楽) 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,515 (ジャンセン)この男 ロナルド・クランプに⸺ 25 00:01:38,598 --> 00:01:40,642 落とし前をつけてほしいのだ 26 00:01:46,439 --> 00:01:49,609 (ジャンセン)わしは不動産業を 営んでいるのだが 27 00:01:49,692 --> 00:01:54,656 10年前 ある利権をめぐって 同業者である彼とバッティングした 28 00:01:54,739 --> 00:01:59,244 わしらは賭(か)けをして 勝った方に 譲ることに決めたんだ 29 00:01:59,327 --> 00:02:02,163 わしは その賭けに負けてしまい 30 00:02:02,247 --> 00:02:06,709 奴(やつ)は一気に不動明王と呼ばれるまで ビッグになりおった 31 00:02:06,793 --> 00:02:08,753 ところが その賭けは… 32 00:02:09,504 --> 00:02:11,714 (ゴルゴ13)いかさまだった 33 00:02:11,798 --> 00:02:14,134 そう その通りだ 34 00:02:17,720 --> 00:02:21,224 あのクソ野郎は わしが賭けで決めようと言い出すと 35 00:02:21,933 --> 00:02:25,603 競馬場での勝負を持ち込んだ そして… 36 00:02:30,483 --> 00:02:31,484 (群衆のにぎわい) 37 00:02:33,987 --> 00:02:37,615 あんたが先に勝つのは 奇数か 偶数かを紙に書いて 38 00:02:37,699 --> 00:02:40,451 俺に見せず あんたの 胸ポケットに入れろ 39 00:02:41,035 --> 00:02:43,329 俺は あんたの掛けたんじゃない ほうでいい 40 00:02:47,500 --> 00:02:50,879 (ミステリアスな音楽) 41 00:02:57,051 --> 00:02:59,012 (ジャンセン)これでいいか (クランプ)ああ 42 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 (馬が走り抜ける音) 43 00:03:06,603 --> 00:03:08,521 行け 行け! 44 00:03:09,981 --> 00:03:11,399 (群衆のざわめき) 45 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 見せてもらおうか 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,778 その必要はない 47 00:03:22,202 --> 00:03:23,786 わしを はめたのだ 48 00:03:24,579 --> 00:03:29,292 奴は あの仕事を独占できたことで 2千万ドルは手にしたはずだ 49 00:03:31,211 --> 00:03:35,506 わしは あの賭けをフェアなものと 信じていたから降りたんだ 50 00:03:36,174 --> 00:03:39,510 しかし イカサマだとわかった以上 わしは… 51 00:03:39,594 --> 00:03:42,013 わしは奴を許せん 52 00:03:43,556 --> 00:03:45,850 依頼の条件がある 53 00:03:45,934 --> 00:03:48,978 ひとつは私の目の前で殺すこと そして 54 00:03:49,062 --> 00:03:53,233 奴以外の人間には一切の危害を 加えないこと 55 00:03:54,025 --> 00:03:57,362 どうだろう ミスター デューク・東郷(とうごう) 56 00:03:57,987 --> 00:04:00,281 (ゴルゴ13)その状況を 構築するには 57 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 あんたの協力が必要だ 58 00:04:02,450 --> 00:04:04,786 その気構えはあるか 59 00:04:04,869 --> 00:04:07,080 ああ もちろんだ 60 00:04:07,163 --> 00:04:10,041 (ゴルゴ13)わかった やってみよう 61 00:04:10,124 --> 00:04:12,877 (ジャンセン)おお! ありがとう 62 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 (若い役者)父上 母上 見てくださいましたか 63 00:04:17,090 --> 00:04:20,051 仇を… 仇を討(う)ちました 64 00:04:20,134 --> 00:04:24,055 よくやってくれたわね お礼を言うわ 65 00:04:24,138 --> 00:04:27,141 お…お前は! なんのまねだ 66 00:04:27,225 --> 00:04:31,354 よくお聞き あなたは私にはめられたのよ 67 00:04:31,437 --> 00:04:34,857 その男はね あなたの親の 敵なんかじゃないの 68 00:04:34,941 --> 00:04:37,318 全部 私が作ったフィクションよ 69 00:04:37,402 --> 00:04:39,988 な…なんだって! 70 00:04:46,995 --> 00:04:49,706 {\an8}(♪~オープニング曲) 71 00:06:14,290 --> 00:06:16,876 {\an8}(オープニング曲~♪) 72 00:06:22,006 --> 00:06:25,301 (静かな音楽) 73 00:06:27,303 --> 00:06:31,307 クランプは普段 自分が保有する クランプタワーという 74 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 超高層ビルの最上階に陣取っている 75 00:06:34,519 --> 00:06:37,271 (ゴルゴ13)ターゲットが 降りてくることは? 76 00:06:37,355 --> 00:06:40,233 仕事で降りてくることは 無論 あるが 77 00:06:40,316 --> 00:06:43,903 奴は芝居やミュージカルを観るのが 趣味だ 78 00:06:44,570 --> 00:06:49,117 だから劇場でなら奴を とらえることができるかもしれん 79 00:06:49,200 --> 00:06:52,203 (ゴルゴ13)わかった 少し時間をもらおう 80 00:06:54,497 --> 00:06:57,583 (静かな音楽) 81 00:07:01,295 --> 00:07:03,172 こちらから連絡する 82 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 (ふおんな音楽) 83 00:07:23,067 --> 00:07:24,485 “事務室” 84 00:07:30,032 --> 00:07:31,159 (ドアを叩く音) 85 00:07:37,206 --> 00:07:39,125 来月の13日に 86 00:07:39,208 --> 00:07:42,003 もう一度見に来たいんだが 席は取れるか 87 00:07:44,464 --> 00:07:48,426 お客様 あいにく その日は 貸し切りでございまして 88 00:07:48,509 --> 00:07:50,470 別の日ではいかがでしょうか 89 00:07:51,095 --> 00:07:53,556 そうか では またにしよう 90 00:07:53,639 --> 00:07:55,433 申し訳ございません 91 00:07:56,809 --> 00:07:59,729 (ミステリアスな音楽) 92 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 (ゴルゴ13)来月13日 93 00:08:05,193 --> 00:08:10,239 クランプはブロードウェイの劇場を 借り切って 芝居を観る予定だ 94 00:08:11,199 --> 00:08:15,786 あんたはクランプに手紙を書き この劇場を訪ね 95 00:08:15,870 --> 00:08:18,748 旧交を温めたいと持ちかけるんだ 96 00:08:19,290 --> 00:08:22,251 そして恭順(きょうじゅん)の意を示すために 97 00:08:22,335 --> 00:08:25,254 軽食のデリバリーサービスを 用意する 98 00:08:25,338 --> 00:08:27,173 (ゴルゴ13)細かい段取りは 99 00:08:27,256 --> 00:08:31,260 俺が手配しておくから 現地では調子を合わせてくれ 100 00:08:31,344 --> 00:08:37,016 あんな野郎に下手(したて)に出るなんて なんともムカつくが仕方がない 101 00:08:37,099 --> 00:08:39,519 わかったよ よろしく頼む 102 00:08:41,604 --> 00:08:45,024 一体何があって 何が起きようというのですか? 103 00:08:45,107 --> 00:08:46,526 ジャンセンさん 104 00:08:46,609 --> 00:08:51,489 いいから お前は わしの言う通りに動いてくれ 105 00:08:51,572 --> 00:08:55,535 これは わしの… わしだけの問題なのだ 106 00:09:04,877 --> 00:09:08,798 (デイブ)お久しぶりですな また会えて光栄だよ 107 00:09:08,881 --> 00:09:11,926 わしの判断で設計してみたよ 108 00:09:12,009 --> 00:09:15,805 弾(たま)の火薬は指定通りに調合した 109 00:09:15,888 --> 00:09:20,810 組んでみてくれ あんたには 組立の手順は必要ないだろう 110 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 (軽いテンポの音楽) 111 00:09:27,900 --> 00:09:31,821 (デイブ)まあ 見てくれは あまりよくないが 勘弁してくれ 112 00:09:31,904 --> 00:09:34,824 今回は的(まと)が近い 113 00:09:35,408 --> 00:09:37,326 (銃撃音) 114 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 2発目を撃つと どうなる? 115 00:09:39,912 --> 00:09:44,333 撃てるかもしれんが 暴発の可能性もある 116 00:09:44,417 --> 00:09:46,836 そういう合金だからな 117 00:09:56,387 --> 00:09:58,180 テスト合格だ 118 00:09:59,557 --> 00:10:01,809 ここの金属データや 119 00:10:01,892 --> 00:10:05,938 そこの残りの銃弾は 全て慎重に破棄してくれ 120 00:10:06,022 --> 00:10:10,484 ああ 心得とるよ 余計な心配ってやつだ 121 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 いい仕事を期待しとるよ 122 00:10:23,706 --> 00:10:27,960 (男女の吐息) 123 00:10:29,128 --> 00:10:30,296 (ドアを叩く音) 124 00:10:30,379 --> 00:10:31,547 入れ 125 00:10:31,631 --> 00:10:34,842 あっ…お楽しみ中とは 申し訳ありません 失礼… 126 00:10:34,925 --> 00:10:36,927 いいから 用件を言え 127 00:10:37,011 --> 00:10:38,512 (女の吐息) 128 00:10:38,596 --> 00:10:42,642 それが…ジャンセンとかいう男から 手紙が届きまして 129 00:10:43,351 --> 00:10:44,644 ジャンセン? 130 00:10:44,727 --> 00:10:47,897 ああ あのロートルの地上げ屋か 131 00:10:47,980 --> 00:10:50,566 以前 この俺が仕事を ブン取ってやったがな 132 00:10:50,650 --> 00:10:52,151 フハハハ… 133 00:10:52,985 --> 00:10:56,739 “来月13日にイブニング劇場を 借り切ったと聞いた” 134 00:10:56,822 --> 00:11:00,117 “実は この日は 自分の60歳の誕生日だ” 135 00:11:00,201 --> 00:11:01,827 “他にも話したいこともあるので” 136 00:11:01,911 --> 00:11:05,665 “劇場を訪ねてもよいか”という 内容です 137 00:11:05,748 --> 00:11:10,294 フン! 老いぼれめ 今さら何か 目論(もくろ)んでもいまい 138 00:11:10,378 --> 00:11:12,713 “歓迎する”と連絡してやれ 139 00:11:12,797 --> 00:11:15,132 (ミステリアスな音楽) 140 00:11:22,890 --> 00:11:26,519 (緊張感のある音楽) 141 00:11:41,742 --> 00:11:43,619 いやあ ジャンセンさん 142 00:11:43,703 --> 00:11:48,124 久しぶりだな 10年前の競馬場以来だな 143 00:11:48,207 --> 00:11:50,167 押しかけてすまない 144 00:11:50,251 --> 00:11:54,422 これはボディーガードのダニーと 秘書兼マネージャーの東郷だ 145 00:11:54,505 --> 00:11:58,676 わしの行く所には 常に二人に 同伴してもらっている 146 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 構わんかな? 147 00:12:00,219 --> 00:12:02,346 なあに 構わんさ 148 00:12:02,430 --> 00:12:05,141 ところで恭順の訪問ということで 149 00:12:05,850 --> 00:12:08,352 武装解除してほしいんだが どうかね 150 00:12:09,019 --> 00:12:14,066 武器の類(たぐい)は劇場の事務室に 預けておくってことでどうだろう 151 00:12:14,150 --> 00:12:16,652 (ジャンセン)ああ もちろんいいとも 152 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 (クランプの用心棒)ん? これは 153 00:12:22,908 --> 00:12:25,661 防弾チョッキだ いつもの習慣でな 154 00:12:27,580 --> 00:12:29,749 武器は預けてもらおう 155 00:12:33,753 --> 00:12:36,922 (クランプ)そろいもそろって そんな格好までするとは 156 00:12:37,006 --> 00:12:38,799 ずいぶんと たいそうな事だな 157 00:12:38,883 --> 00:12:40,176 ハハハハ…! 158 00:12:40,259 --> 00:12:41,844 (クランプの用心棒) 開けさせてもらうぞ 159 00:12:41,927 --> 00:12:42,845 (ゴルゴ13)ああ 160 00:12:47,683 --> 00:12:49,602 なんだ? これは… 161 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 模型だよ 162 00:12:51,687 --> 00:12:54,356 (軽いテンポの音楽) 163 00:12:54,440 --> 00:12:59,361 今 わしが手がけとる 再開発中の市街地の模型だ 164 00:13:03,032 --> 00:13:06,744 そっちは日本製の 使い捨てカイロというものだ 165 00:13:06,827 --> 00:13:08,704 寒がりなものでな 166 00:13:08,788 --> 00:13:11,916 それと わしの誕生日祝い用に 167 00:13:11,999 --> 00:13:14,418 みっともないと思ったが 持参したんだ 168 00:13:14,502 --> 00:13:16,504 みんなに配ってくれるかね? 169 00:13:16,587 --> 00:13:18,672 誕生祝いか 170 00:13:18,756 --> 00:13:21,634 ハハハ… ジャンセンさんも 老いたものだ 171 00:13:21,717 --> 00:13:23,969 いいだろう 皆で祝おうじゃないか 172 00:13:27,056 --> 00:13:31,018 (一同)ミスター ジャンセン 誕生日おめでとう 173 00:13:32,061 --> 00:13:35,981 ありがとう いい誕生日を 迎えられたよ 174 00:13:36,065 --> 00:13:38,818 (ミステリアスな音楽) (クランプが鼻で笑う声) 175 00:13:42,071 --> 00:13:43,030 “ビュッフェ” 176 00:13:43,113 --> 00:13:46,492 ところで今日は 押しかけた詫(わ)びもかねて 177 00:13:46,575 --> 00:13:49,829 軽食のデリバリーを 用意させてもらった 178 00:13:49,912 --> 00:13:52,581 ああ 聞いてる あの連中か 179 00:13:52,665 --> 00:13:56,043 (若い役者)でも あなたに 出会うことができて本当によかった 180 00:13:57,169 --> 00:14:01,048 おかげで あの男が父と母を 死に追いやったことがわかった 181 00:14:01,131 --> 00:14:03,801 ずっと僕の探し求める男だったんだ 182 00:14:03,884 --> 00:14:05,553 (女の役者)そうなのよ すべて あの男の… 183 00:14:05,636 --> 00:14:07,179 それにしても 184 00:14:07,263 --> 00:14:10,224 こんな劇場の芝居を ワンステージ 借り切るなんて 185 00:14:10,307 --> 00:14:12,226 ずい分 羽振りがいいな 186 00:14:12,309 --> 00:14:15,312 10年前の あの件以来 順調でな 187 00:14:15,396 --> 00:14:18,482 まったく あなたには すまないことをしたな 188 00:14:18,566 --> 00:14:19,859 ジャンセンさん 189 00:14:19,942 --> 00:14:22,027 この手で すべてを 終わらせてやるんだ 190 00:14:22,111 --> 00:14:25,114 どんなに苦しい人生を 歩んできたのか 191 00:14:25,197 --> 00:14:27,741 憎しみだけを糧(かて)に生きてきたのね 192 00:14:27,825 --> 00:14:29,994 あなたの気持ち わかるわ 193 00:14:30,077 --> 00:14:33,205 やっと苦しみから解放される時が きたのよ 194 00:14:33,289 --> 00:14:35,416 僕の この手で復讐(ふくしゅう)してやる 195 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 父さん 母さんの仇をとってやります 196 00:14:39,044 --> 00:14:42,256 (♪テーマ曲) 197 00:14:49,013 --> 00:14:51,390 (おだやかな音楽) 198 00:15:00,024 --> 00:15:02,860 (不吉な音楽) 199 00:15:15,706 --> 00:15:17,958 そのスープをもらおう 200 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 熱いですから お気をつけください 201 00:15:28,552 --> 00:15:31,972 (場内アナウンス)あと2分で 第二幕の開演です 202 00:15:32,056 --> 00:15:36,936 ああ 始まるぞ 席に戻ろう なかなか うまかったよ 203 00:15:37,019 --> 00:15:39,480 そうかい よかった よかった 204 00:15:40,189 --> 00:15:42,483 おや 片付けないのか? 205 00:15:43,067 --> 00:15:46,487 (コック)お芝居が終わってから 片付けるように指示されています 206 00:15:46,570 --> 00:15:49,323 観劇の邪魔になっても いけませんので 207 00:15:49,406 --> 00:15:50,741 それもそうだな 208 00:15:51,450 --> 00:15:53,994 (刑事)急いで 片付けることもないか 209 00:15:55,329 --> 00:15:57,456 (若い役者)絶対に 許すことはできない 210 00:15:57,539 --> 00:16:00,751 これは僕の… 僕だけの問題だ 211 00:16:00,834 --> 00:16:04,129 長く抱いていた恨みをはらす チャンスが来たんだ 212 00:16:04,213 --> 00:16:05,631 あなたの助言がなかったら 213 00:16:05,714 --> 00:16:08,759 僕は一生苦しみながら 生きていかなくてはならなかった 214 00:16:23,023 --> 00:16:24,900 (若い役者)父と母の仇だ 215 00:16:24,984 --> 00:16:28,153 (中年の役者)貴様 や…やはり 216 00:16:28,237 --> 00:16:30,906 (若い役者)探し出すのに ずい分と時間がかかってしまったが 217 00:16:31,824 --> 00:16:34,910 やっと たどり着いた 父と母の敵め 218 00:16:37,997 --> 00:16:40,916 ま…待て! 取引しようじゃないか 219 00:16:41,000 --> 00:16:46,922 た…頼む わしの全財産をやる だから命だけは助けてくれ 220 00:16:47,006 --> 00:16:49,925 (若い役者)死んで あの世で 父と母に詫びろ 221 00:16:50,009 --> 00:16:52,636 (悲壮な音楽) 222 00:16:57,850 --> 00:16:59,143 (銃撃音) 223 00:16:59,226 --> 00:17:00,269 (うめき声) 224 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 (あっと息をのむ声) 225 00:17:05,607 --> 00:17:06,859 (ジャンセン)ああ…! 226 00:17:06,942 --> 00:17:07,943 (ハッとする声) 227 00:17:08,527 --> 00:17:09,945 (クランプの用心棒) ク…クランプさん! 228 00:17:10,029 --> 00:17:13,115 ど…どうした クランプさん 229 00:17:14,658 --> 00:17:16,952 クランプさんが撃たれた! 230 00:17:17,036 --> 00:17:20,164 (ミステリアスな音楽) 231 00:17:24,543 --> 00:17:26,628 (クランプの用心棒)お…お前ら 絶対 そこを動くな 232 00:17:26,712 --> 00:17:28,630 明かりをつけろ 233 00:17:28,714 --> 00:17:30,966 (どよめく声) 234 00:17:31,967 --> 00:17:33,218 (クランプの用心棒)サツを呼ぶ 235 00:17:35,387 --> 00:17:37,389 くそ! なんてことだ 236 00:17:37,473 --> 00:17:42,603 いつやられたんだ あの芝居の途中 銃を撃つ場面か? 237 00:17:42,686 --> 00:17:44,813 (緊張感のある音楽) 238 00:17:58,410 --> 00:18:03,373 そういえば銃声の音響効果が いつもと違う響きに聞こえたな 239 00:18:03,457 --> 00:18:06,335 そうだった 俺も そんな気がしました 240 00:18:07,169 --> 00:18:10,339 俺たちは派遣されて来ただけだから 241 00:18:10,422 --> 00:18:13,300 俺たちが ずっと 喫茶コーナーにいたのは 242 00:18:13,383 --> 00:18:15,677 守衛さんが知っていますよ なあ? 243 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 うん 244 00:18:17,513 --> 00:18:19,139 片付けてもいいですか? 245 00:18:19,223 --> 00:18:21,350 ああ いいだろう 246 00:18:24,436 --> 00:18:27,314 (不安をさそう音楽) 247 00:18:27,397 --> 00:18:29,233 状況から考えて 248 00:18:29,316 --> 00:18:32,820 この3人のうちの誰かが犯人だ そうに違いない 249 00:18:32,903 --> 00:18:36,782 ジャンセンさんは 被害者と並んでいたんだ 250 00:18:36,865 --> 00:18:39,827 後頭部に銃弾を撃ち込むのは 不可能だ 251 00:18:40,494 --> 00:18:44,832 すぐに硝煙(しょうえん)反応を調べろ そうすれば犯人は すぐにわかる 252 00:18:44,915 --> 00:18:46,792 (ゴルゴ13)それはムダだろう 253 00:18:47,668 --> 00:18:48,836 どうしてだね? 254 00:18:48,919 --> 00:18:53,423 芝居が始まる前に ジャンセンさんの誕生日を祝って 255 00:18:53,507 --> 00:18:55,801 全員でクラッカーを鳴らした 256 00:18:55,884 --> 00:18:59,721 その時の火薬の硝煙反応が 出るだろうからな 257 00:18:59,805 --> 00:19:02,141 (クラッカーの音) 258 00:19:03,892 --> 00:19:07,104 いずれにしても凶器の銃が 発見されない以上 259 00:19:07,187 --> 00:19:08,897 どうにもならないな 260 00:19:08,981 --> 00:19:11,984 彼らは劇場から一歩も出ていない 261 00:19:12,067 --> 00:19:15,737 探せ もう一度 徹底的に 劇場内を探すんだ 262 00:19:15,821 --> 00:19:18,574 (緊張感のある音楽) 263 00:19:23,078 --> 00:19:25,539 俺は考えたんだ 264 00:19:25,622 --> 00:19:28,584 状況から言って犯人は 俺か あんただ 265 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 だが俺が犯人じゃない以上 266 00:19:31,670 --> 00:19:32,838 やったのは あんただ 267 00:19:32,921 --> 00:19:34,506 (低いドラム音) 268 00:19:34,590 --> 00:19:38,385 その前提で銃をどうやって ひねり出したか 269 00:19:38,468 --> 00:19:40,596 どうやって隠したか 270 00:19:40,679 --> 00:19:43,098 考え続けて やっとわかった 271 00:19:44,099 --> 00:19:48,979 あんたは客席を抜け出し トイレで ひと仕事した 272 00:19:49,605 --> 00:19:53,066 自分で用意していた防弾チョッキを 熱で溶かし 273 00:19:53,150 --> 00:19:55,027 銃のパーツを作ったんだ 274 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 使い捨てカイロの中身は 275 00:19:57,487 --> 00:20:01,074 水に混ぜると発熱する 生石灰(せいせっかい)に変えていた 276 00:20:01,158 --> 00:20:05,537 その銃で舞台の銃声音に合わせて 277 00:20:06,121 --> 00:20:08,916 クランプを… 射殺した 278 00:20:08,999 --> 00:20:10,542 (重く低い音) 279 00:20:11,627 --> 00:20:13,045 (銃撃音) 280 00:20:21,136 --> 00:20:24,765 そして銃はコンソメスープの 寸胴(ずんどう)に沈める 281 00:20:24,848 --> 00:20:27,059 特殊金属の その銃は 282 00:20:27,142 --> 00:20:31,021 かなりの温度になっていた 寸胴の底で溶けてしまい 283 00:20:33,565 --> 00:20:35,734 固形燃料が溶けてしまうと 284 00:20:35,817 --> 00:20:38,946 底に薄く張り付いて 固体化してしまう 285 00:20:39,613 --> 00:20:41,949 それを上から見たら 286 00:20:42,032 --> 00:20:45,452 きっと焦げ付き防止の コーティングにでも見えただろう 287 00:20:46,870 --> 00:20:49,831 どうだい? この推理は 288 00:20:52,876 --> 00:20:55,045 よくできた作文だ 289 00:21:02,552 --> 00:21:06,181 で それを警察に話すつもりか 290 00:21:08,100 --> 00:21:09,226 フンッ 291 00:21:09,893 --> 00:21:11,937 そんなつもりはないよ 292 00:21:12,020 --> 00:21:13,897 それは あんたを雇った ジャンセンさんの意思に⸺ 293 00:21:13,981 --> 00:21:15,774 そぐわないからな 294 00:21:17,150 --> 00:21:20,237 俺は ただ 真相を知りたかった だけなんだよ 295 00:21:22,864 --> 00:21:24,950 それで矛盾がないのなら 296 00:21:25,033 --> 00:21:28,245 それが真相の可能性もあるだろうな 297 00:21:29,162 --> 00:21:30,580 (ダニーの心の声)この男は 298 00:21:30,664 --> 00:21:34,418 あの状況下で 一発必中の自信があったのだろうか 299 00:21:35,419 --> 00:21:37,254 なんて男なんだ 300 00:21:42,342 --> 00:21:44,344 (低いドラム音) 301 00:21:59,067 --> 00:22:02,946 こんなものを捨てさせるのに あんな大金をくれるなんて 302 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 変わった人だなあ 303 00:22:18,086 --> 00:22:20,714 (♪テーマ曲) 304 00:22:31,850 --> 00:22:34,561 {\an8}(♪~エンディング曲) 305 00:23:57,018 --> 00:23:59,771 {\an8}(エンディング曲~♪) 306 00:24:01,565 --> 00:24:02,441 (♪~テーマ曲) 307 00:24:02,524 --> 00:24:06,611 (ナレーター)牝馬(ひんば)ギルフィは クラシックレース界 期待の競走馬 308 00:24:06,695 --> 00:24:10,323 しかし そのサラブレッドの血統は 偽りだった 309 00:24:11,032 --> 00:24:13,952 ギルフィの優勝を阻止するため 310 00:24:14,035 --> 00:24:16,329 ゴルゴに狙撃(そげき)が依頼される 311 00:24:16,413 --> 00:24:20,792 M16の弾丸は悲劇のレースを導く 312 00:24:21,501 --> 00:24:22,836 次回 「ゴルゴ13」 313 00:24:24,713 --> 00:24:29,134 ヤツの後ろに立つな 命が惜しければ