1 00:00:01,251 --> 00:00:05,005 (静かな音楽) 2 00:00:16,016 --> 00:00:18,935 “ヴィラ・ド・ロスマクドナルド” 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,231 (ロスマクドナルド) あんたは狙(ねら)った標的を 4 00:00:23,314 --> 00:00:27,027 絶対に逃さないという 超一流のスナイパー 5 00:00:27,110 --> 00:00:30,947 これは あんたを その スパルタカスだと見込んでの依頼だ 6 00:00:31,031 --> 00:00:34,951 おほめにあずかるのは 仕事が終わってからでいい 7 00:00:35,035 --> 00:00:39,789 わしは南アフリカで金鉱採掘の 会社を経営している⸺ 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,541 ロスマクドナルドだ 9 00:00:41,624 --> 00:00:45,920 こちらはスウェーデンの コンピュータ会社社長のペテンセン 10 00:00:47,047 --> 00:00:51,092 実は わしら二人の命を 狙っている奴(やつ)がいる 11 00:00:51,176 --> 00:00:53,470 その男を始末してもらいたい 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,722 (ロスマクドナルド)その男だ 13 00:00:56,556 --> 00:00:58,475 (不吉な音楽) 14 00:00:58,558 --> 00:01:02,479 引き受けてくれれば 前金で50万ドル払おう 15 00:01:02,562 --> 00:01:06,566 この男の始末料が50万では 安すぎるな 16 00:01:06,649 --> 00:01:08,485 もう50万 出してもらおう 17 00:01:08,568 --> 00:01:12,489 ひゃ…百万ドルだと? 話が違うじゃないか 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 マルコ お前の調査では スパルタカスの⸺ 19 00:01:15,450 --> 00:01:18,495 狙撃(そげき)料は20万から50万じゃ なかったのか 20 00:01:18,578 --> 00:01:19,788 あ…はあ 21 00:01:19,871 --> 00:01:23,458 折り合わないのなら仕方がない 他を当たってくれ 22 00:01:24,584 --> 00:01:26,419 待ってくれ スパルタカス 23 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 この仕事は あんた以外には不可能だ 24 00:01:28,963 --> 00:01:33,760 あのゴルゴ13を相手にできるのは あんたをおいて他には考えられない 25 00:01:33,843 --> 00:01:36,638 ロスマクドナルドさん ペテンセンさん 26 00:01:37,806 --> 00:01:39,682 わかったよ わかった 27 00:01:39,766 --> 00:01:43,186 百万ドル出そう ペテンセン いいな? 28 00:01:43,269 --> 00:01:44,145 ああ 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,942 (緊迫した音楽) 30 00:01:49,025 --> 00:01:51,903 {\an8}(♪~オープニング曲) 31 00:03:15,320 --> 00:03:17,822 {\an8}(オープニング曲~♪) 32 00:03:19,073 --> 00:03:22,285 (ミステリアスな音楽) 33 00:03:30,293 --> 00:03:31,669 (マルコ) 高感度ハイビジョンカメラと⸺ 34 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 赤外線カメラが全部で8台 35 00:03:34,297 --> 00:03:35,215 準備はどうだ 36 00:03:35,298 --> 00:03:38,676 (エンジニア)はい すべてリモコン操作可能な状態です 37 00:03:38,760 --> 00:03:41,554 マイクの調子も万全だろうな? 38 00:03:41,638 --> 00:03:46,100 はい 高性能の集音マイクと ガンマイクを各所に設置 39 00:03:46,184 --> 00:03:48,561 虫の歩く音さえ取り逃がしません 40 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 (マルコ)ふんっ… よし 引き上げよう 41 00:03:57,028 --> 00:03:58,112 “スタジオ・レンタル” 42 00:03:58,196 --> 00:04:00,365 マルコです 用意が整いました 43 00:04:00,448 --> 00:04:04,452 隠しカメラ 隠しマイクの仕込みは 全て完ぺきです 44 00:04:04,535 --> 00:04:07,455 (不吉な音楽) 45 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 (ペテンセン)ところでマルコ 46 00:04:11,793 --> 00:04:15,838 野次馬や警察が現れる可能性は ないんだろうな 47 00:04:15,922 --> 00:04:19,425 (マルコ)大丈夫です 猫の子一匹 出入りできません 48 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 全ての筋に話をつけたので 49 00:04:21,552 --> 00:04:24,389 コロシアムは完全に 貸し切り状態です 50 00:04:24,472 --> 00:04:26,015 ん? ああ… 51 00:04:27,850 --> 00:04:28,726 (飲み込む音) 52 00:04:28,810 --> 00:04:30,895 (マルコ)テレビの伝送状態を テストしたいので 53 00:04:30,979 --> 00:04:32,522 スイッチを入れてみてください 54 00:04:32,605 --> 00:04:33,731 ああ 55 00:04:40,738 --> 00:04:43,241 よく映ってるぞ 上出来だ 56 00:04:43,324 --> 00:04:46,661 (マルコ)では あと2時間で 本番ですから お楽しみに 57 00:04:46,744 --> 00:04:51,666 うん ご苦労 これで世紀の決闘(けっとう)が 生中継で見物できる 58 00:04:51,749 --> 00:04:54,669 私たち二人だけでな 59 00:04:54,752 --> 00:04:58,423 わしらも残虐(ざんぎゃく)な遊びを 尽くしてきたが… 60 00:04:58,506 --> 00:05:01,426 (銃撃音) 61 00:05:01,509 --> 00:05:05,722 (人々の叫び声) 62 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 やれ! 63 00:05:09,559 --> 00:05:14,230 (人々の絶望的な叫び声) (高笑い) 64 00:05:14,314 --> 00:05:17,692 (高笑い) 65 00:05:17,775 --> 00:05:20,695 (男の悲鳴) 66 00:05:23,031 --> 00:05:26,743 (ストップウォッチの音) 67 00:05:48,181 --> 00:05:51,476 (不吉な音楽) 68 00:05:51,559 --> 00:05:55,480 今回に比べたら どれも子供だましに思えるな 69 00:05:55,563 --> 00:05:59,484 あと2時間か 待ち遠しいことだ フハハ… 70 00:06:02,695 --> 00:06:05,615 (静かな音楽) 71 00:06:27,553 --> 00:06:30,390 おい! スパルタカスが 何か見つけたぞ 72 00:06:31,057 --> 00:06:34,018 第5カメラで奴の視線の先を 追ってみろ 73 00:06:34,102 --> 00:06:35,395 はい 74 00:06:35,478 --> 00:06:38,064 (緊張感のある音楽) 75 00:06:39,565 --> 00:06:41,234 あっ…! き…来た! 76 00:06:43,569 --> 00:06:47,240 (低いドラム音) 77 00:07:03,756 --> 00:07:06,676 よく来てくれたな ゴルゴ13 78 00:07:14,183 --> 00:07:17,103 現れた ゴルゴ13が現れたぞ 79 00:07:17,186 --> 00:07:19,397 うん いよいよ始まるぞ 80 00:07:19,480 --> 00:07:20,356 ああ 81 00:07:21,607 --> 00:07:23,651 (スパルタカス)あんたが すんなり 俺(おれ)の挑戦を⸺ 82 00:07:23,734 --> 00:07:25,611 受けてくれるとはな 83 00:07:25,695 --> 00:07:31,075 連絡文の“この挑戦を受けなければ ゴルゴ13を二流とみなす” 84 00:07:31,159 --> 00:07:33,077 という言葉が効いたか? 85 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 (ゴルゴ13)いや スパルタカスほどのプロが⸺ 86 00:07:36,873 --> 00:07:40,710 どうして こんなマネをするのか 確かめたかっただけだ 87 00:07:41,836 --> 00:07:45,715 (低音の緊迫した音楽) 88 00:07:45,798 --> 00:07:47,717 いつでも いいぜ 89 00:07:52,054 --> 00:07:55,224 いいか 決定的瞬間を 逃すんじゃないぞ 90 00:07:55,308 --> 00:07:57,143 一瞬の勝負だからな 91 00:07:57,226 --> 00:07:59,020 え… ええ 92 00:08:04,108 --> 00:08:08,154 ど…どうした なぜ動かん? なぜ撃ち合わんのだ? 93 00:08:08,237 --> 00:08:11,032 いや 動かないんじゃなくて 動けないのだろう 94 00:08:11,115 --> 00:08:14,035 ほ…本物だ これは本物だ 95 00:08:14,118 --> 00:08:17,788 なにしろ百万ドルのショーだからな 96 00:08:17,872 --> 00:08:20,041 ハハハハハ… 97 00:08:23,127 --> 00:08:26,589 (鼓動の音) 98 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 (低いドラム音) 99 00:08:34,555 --> 00:08:36,516 ファイアー! 100 00:08:37,391 --> 00:08:40,728 (銃撃音) 101 00:08:44,273 --> 00:08:48,778 どうなった? どうなったんだ? どっちがやられたんだ? 102 00:08:49,529 --> 00:08:53,616 アップにしろ アップにしろ! 二人の表情をとらえるんだ 103 00:08:53,699 --> 00:08:55,243 あ… はい 104 00:08:56,536 --> 00:08:58,955 (緊迫した音楽) 105 00:09:05,545 --> 00:09:06,671 ああっ…? 106 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 おおっ 107 00:09:09,090 --> 00:09:11,968 (緊迫した音楽が高まる) 108 00:09:16,097 --> 00:09:18,015 おおっ 109 00:09:19,392 --> 00:09:22,520 (深刻な音楽) 110 00:09:27,483 --> 00:09:31,112 と…止(とど)めを刺したいんだろうが 111 00:09:31,195 --> 00:09:33,781 あんたの銃にも もう… 112 00:09:33,864 --> 00:09:38,494 弾(たま)は残っていない 本当なら1発 残すところだが 113 00:09:39,370 --> 00:09:41,330 素晴らしい動きだった 114 00:09:41,414 --> 00:09:43,749 (スパルタカス)ああ… あんたもな 115 00:09:43,833 --> 00:09:47,878 しかし俺の方は腹(はら)をやられてる 長くはない 116 00:09:47,962 --> 00:09:51,549 まあ ゴルゴ13が 止めを刺せないまで 117 00:09:51,632 --> 00:09:56,095 弾を使わせたんだ それで満足すべきなんだろう 118 00:09:56,178 --> 00:09:58,848 どうして こんなショーを 引き受けた? 119 00:09:58,931 --> 00:10:00,349 ショーだと? 120 00:10:00,433 --> 00:10:02,518 (ゴルゴ13)我々の周りには 121 00:10:02,602 --> 00:10:05,813 テレビカメラとマイクが 何台も仕込まれている 122 00:10:05,896 --> 00:10:09,609 どこかで これを眺めてる奴が いるということだ 123 00:10:09,692 --> 00:10:11,485 な…なんだって? 124 00:10:14,530 --> 00:10:16,198 マルコさん (マルコが息をのむ) 125 00:10:17,283 --> 00:10:19,493 (スパルタカス)そうか… やっと読めたぞ 126 00:10:20,369 --> 00:10:24,206 これは奴らの命を守るためじゃなく 127 00:10:24,290 --> 00:10:29,879 奴らが我々の殺し合いを 楽しむためだったってわけか 128 00:10:29,962 --> 00:10:31,505 フフフ… 129 00:10:31,589 --> 00:10:32,882 とんだ道化だ 130 00:10:32,965 --> 00:10:37,511 命をかけて奴らのお遊びの お付き合いをしてやったんだからな 131 00:10:40,097 --> 00:10:44,560 憎いな 憎い奴らだぜ 許せねえ 132 00:10:45,227 --> 00:10:47,396 死んでも死に切れねえ 133 00:10:49,023 --> 00:10:53,736 ガブリエル・ロスマクドナルド インゲマル・ペテンセン 134 00:10:55,196 --> 00:10:58,532 この二人を始末してくれ ゴルゴ13 135 00:10:58,616 --> 00:11:00,534 (低いドラム音) 136 00:11:01,202 --> 00:11:02,411 (スパルタカス)もちろん プロのあんたが 137 00:11:02,495 --> 00:11:06,499 同情や哀(あわ)れみで動かないことは 誰よりも俺が知ってる 138 00:11:06,582 --> 00:11:09,543 また それで動いてほしいとも 思わねえ 139 00:11:10,378 --> 00:11:13,005 俺は天涯孤独(てんがいこどく)の身だ 140 00:11:13,839 --> 00:11:15,508 引き取り手のない遺産が 141 00:11:15,591 --> 00:11:20,012 スイス銀行に3百万ドル以上 宙(ちゅう)に浮くことになる 142 00:11:21,263 --> 00:11:24,558 そいつで あんたを雇いたい 143 00:11:26,644 --> 00:11:28,938 秘密口座番号は… 144 00:11:29,021 --> 00:11:32,942 俺の左胸のポケットの裏地に 書いてある 145 00:11:33,025 --> 00:11:37,738 どうだ? 引き受けてくれないか ゴルゴ13 146 00:11:39,156 --> 00:11:40,366 (咳こむ) 147 00:11:41,117 --> 00:11:44,829 早く返事を… 手遅れになる 148 00:11:44,912 --> 00:11:47,331 わかった 引き受けよう 149 00:11:47,415 --> 00:11:48,624 ふん… 150 00:11:54,964 --> 00:11:56,966 (低いドラム音) 151 00:11:57,967 --> 00:12:01,011 (♪テーマ曲) 152 00:12:07,977 --> 00:12:10,479 (不吉な音楽) 153 00:12:14,984 --> 00:12:15,901 ああっ… 154 00:12:15,985 --> 00:12:19,864 ゴルゴ13が スパルタカスの 依頼を引き受けた 155 00:12:19,947 --> 00:12:21,907 ほ…本当にゴルゴ13が 156 00:12:21,991 --> 00:12:24,660 我々を殺しに やってくることになった 157 00:12:25,411 --> 00:12:27,163 な…なんてことだ 158 00:12:27,246 --> 00:12:30,666 マルコ 聞いたか 今の二人の言葉を 159 00:12:30,750 --> 00:12:33,419 (マルコ)今 電話しようとしていたところです 160 00:12:33,502 --> 00:12:37,173 ご安心ください シチリア島の マフィアに連絡を入れました 161 00:12:37,256 --> 00:12:39,383 ジョゼッペ・マンガーノという男が 162 00:12:39,467 --> 00:12:42,178 選りすぐられた20人ほどの メンバーを集めました 163 00:12:42,261 --> 00:12:46,223 今 お二人の警護のために そちらへ向かっています 164 00:12:48,517 --> 00:12:49,769 こっちへ貸せ 165 00:12:50,519 --> 00:12:54,648 なにしろ相手はゴルゴ13だぞ それだけで大丈夫か? 166 00:12:54,732 --> 00:12:57,860 (マルコ)大丈夫です 相手がゴルゴ13と聞いて 167 00:12:57,943 --> 00:13:01,113 自ら志願したほど自信のある プロも入っています 168 00:13:01,197 --> 00:13:05,159 だから お二人は そこから 一歩も出ないようにしてください 169 00:13:05,242 --> 00:13:08,537 (ロスマクドナルド)ああ… わかった そうしよう 170 00:13:17,171 --> 00:13:20,174 そうだ ヨハネスブルグの わしの屋敷へ行こう 171 00:13:21,717 --> 00:13:25,721 南アフリカの わしの鉱山は 内乱や侵入に対して 172 00:13:25,805 --> 00:13:27,848 完ぺきな警備状態にある 173 00:13:27,932 --> 00:13:30,684 兵士だって300人は動員できる 174 00:13:30,768 --> 00:13:33,687 どうだ 一緒にアフリカに 逃げないか? 175 00:13:33,771 --> 00:13:39,109 ふうむ… マフィアの警備だけでは 安全だとは思えないし 176 00:13:39,193 --> 00:13:42,696 ここでは それだけの警備体制は とれないからな 177 00:13:42,780 --> 00:13:43,864 (ロスマクドナルド) よし 決まった 178 00:13:43,948 --> 00:13:44,865 (ドアをノックする音) 179 00:13:44,949 --> 00:13:46,700 (ペテンセン)ん? 誰だ? 180 00:13:46,784 --> 00:13:49,245 (部下)マンガーノ様が お見えになりました 181 00:13:54,792 --> 00:13:59,713 シシリー本部からの命令で あなた方の警護にやってきました 182 00:13:59,797 --> 00:14:03,634 待っていたぞ 今 相談がまとまったところだ 183 00:14:03,717 --> 00:14:06,554 君らの仕事は ここではなくなった 184 00:14:06,637 --> 00:14:09,557 依頼は我々を ゴルゴ13の手から守り 185 00:14:09,640 --> 00:14:12,726 無傷でヨハネスブルグまで 移動させることだ 186 00:14:12,810 --> 00:14:15,229 ヨハネスブルグ…ですか 187 00:14:15,312 --> 00:14:18,357 そうだ どんなにカネが かかってもかまわん 188 00:14:18,440 --> 00:14:19,733 万全の措置を取れ 189 00:14:19,817 --> 00:14:23,028 (飛行機のエンジン音) 190 00:14:25,030 --> 00:14:27,992 (スリリングな音楽) 191 00:14:28,075 --> 00:14:30,870 “搭乗ゲート” 192 00:14:36,417 --> 00:14:37,376 (男性旅行客1)ここに来るまで 193 00:14:37,459 --> 00:14:39,503 何回 ボディチェックされたと思うんだ 194 00:14:39,587 --> 00:14:42,840 その挙句にチケットまで キャンセルさせられるし 195 00:14:42,923 --> 00:14:44,842 (空港職員)テロリストによる 爆破予告と 196 00:14:44,925 --> 00:14:47,303 空港建物の放火がありまして 197 00:14:47,386 --> 00:14:51,599 軍用機と一部の国際線をのぞき 空港は封鎖状態になっております 198 00:14:51,682 --> 00:14:54,685 (男性旅行客2)この便は 週に1本しかないんだぞ 199 00:14:54,768 --> 00:14:57,563 その上に航空機の機種変更だって? 200 00:14:57,646 --> 00:15:01,108 ジャンボジェットを小型の ボーイング727に変えるなんて 201 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 人数制限をするようなもんだ 202 00:15:03,694 --> 00:15:07,406 {\an8}“ヨハネスブルグ行き 出国手続き中” 203 00:15:18,167 --> 00:15:20,377 計画は すべて順調です 204 00:15:20,461 --> 00:15:25,341 空港ビルに仕掛けた爆弾を爆破させ テロの予告をしておきました 205 00:15:25,424 --> 00:15:27,718 計算通りに軍が出動して 206 00:15:27,801 --> 00:15:30,596 あなた方を守ってくれることに なりました 207 00:15:30,679 --> 00:15:35,601 なぜ自家用ジェットを使わないのだ わしのがスイスにあるのに 208 00:15:35,684 --> 00:15:37,603 ゴルゴ13の腕なら 209 00:15:37,686 --> 00:15:40,481 自家用機を撃ち落とすくらい わけないでしょう 210 00:15:40,564 --> 00:15:44,735 しかしエコノミークラスに 乗客を満載した定期便となると 211 00:15:44,818 --> 00:15:47,363 奴でも うかつには手を出せません 212 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 どうして小型のボーイングに 変更させたのかね 213 00:15:50,950 --> 00:15:52,868 それは今にわかります 214 00:15:58,123 --> 00:16:01,877 (車のブレーキ音) 215 00:16:04,254 --> 00:16:07,591 (緊迫した音楽) 216 00:16:16,767 --> 00:16:18,727 このライトは何だ 217 00:16:18,811 --> 00:16:20,354 目くらましです 218 00:16:20,437 --> 00:16:23,732 一番近い遮蔽物(しゃへいぶつ)まで 1,5キロあります 219 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 ゴルゴ13の射程距離範囲内ですが 220 00:16:27,027 --> 00:16:29,738 もし奴が赤外線暗視装置を使っても 221 00:16:29,822 --> 00:16:32,741 この距離では狙撃は無理です 222 00:16:32,825 --> 00:16:34,618 スターライトスコープを使用しても 223 00:16:34,702 --> 00:16:36,745 車のライトで ショートしてしまいます 224 00:16:43,460 --> 00:16:44,878 機内は全てオーケーです 225 00:16:44,962 --> 00:16:47,506 エコノミーの乗客は 全てチェック済みです 226 00:16:47,589 --> 00:16:50,634 機種変更したのは このタラップのためです 227 00:16:50,718 --> 00:16:54,096 不用心な高いものを使わずに 直接乗り込むには 228 00:16:54,179 --> 00:16:55,889 この機種が必要だったのです 229 00:16:55,973 --> 00:16:56,890 なるほど 230 00:16:56,974 --> 00:16:58,642 あの飛行機は何だ? 231 00:16:59,476 --> 00:17:01,645 (マンガーノ)出動した軍の 飛行機でしょう 232 00:17:01,729 --> 00:17:05,024 いずれにしても我々には無関係です 233 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 (飛行機のエンジン音) 234 00:17:20,080 --> 00:17:22,041 (ロスマクドナルド) ヨハネスブルグの空港には 235 00:17:22,124 --> 00:17:26,170 わしの金鉱の兵士が 派遣されることになっているが 236 00:17:26,253 --> 00:17:29,131 飛行機の給油をする ケニアのナイロビは 237 00:17:29,214 --> 00:17:30,340 どうなっている? 238 00:17:30,424 --> 00:17:31,967 (マンガーノ)心配ありません 239 00:17:32,051 --> 00:17:35,804 すでに国際電話で指示を出し 警備を固めさせてあります 240 00:17:35,888 --> 00:17:40,225 それに 今夜ローマから アフリカ方面へ出る旅客機の乗客は 241 00:17:40,309 --> 00:17:43,353 うちの組織の者の手で 全てチェックしました 242 00:17:43,437 --> 00:17:46,065 とにかく これがイタリアから 一番早く⸺ 243 00:17:46,148 --> 00:17:48,358 ヨハネスブルグに着く飛行機です 244 00:17:48,442 --> 00:17:50,986 お二人とも安心して くつろいでください 245 00:17:51,070 --> 00:17:54,740 そうか とにかく わしらを 安全に運んでくれればいい 246 00:17:54,823 --> 00:17:58,118 “サウス・ファイン” 247 00:18:01,789 --> 00:18:04,541 あと1時間ほどで ヨハネスブルグです 248 00:18:05,167 --> 00:18:08,337 ジョゼッペ わしらが 鉱山に逃げ込んでも 249 00:18:08,420 --> 00:18:11,632 ゴルゴ13は まだ狙ってくると 思うかね? 250 00:18:11,715 --> 00:18:15,177 奴はスパルタカスとの決闘で 負傷しているはずだが 251 00:18:15,260 --> 00:18:17,930 とにかく気をつけることです 252 00:18:18,013 --> 00:18:20,682 奴には常識が通用しませんから 253 00:18:20,766 --> 00:18:23,519 (静かな音楽) 254 00:18:34,279 --> 00:18:35,989 (人々の談笑) 255 00:18:41,411 --> 00:18:44,289 (人々の話声) 256 00:19:05,811 --> 00:19:06,728 着きましたよ 257 00:19:08,063 --> 00:19:10,399 やれやれ 無事だった 258 00:19:10,482 --> 00:19:15,112 これで兵士に守られて 鉱山に入ってしまえば もう安心だ 259 00:19:15,195 --> 00:19:18,991 そうだ ジョゼッペ 君にはボーナスを出すことにしよう 260 00:19:19,074 --> 00:19:21,994 それはそれは 恐れ入ります 261 00:19:47,811 --> 00:19:50,689 よしてくださいよ ロスマクドナルドさん 262 00:19:50,772 --> 00:19:53,734 ゴルゴ13が先着していることは 絶対にありません 263 00:19:53,817 --> 00:19:55,986 はっはっは… そうだったな 264 00:20:02,826 --> 00:20:04,745 (銃撃音) (低いうめき声) 265 00:20:07,581 --> 00:20:08,457 ん? 266 00:20:08,540 --> 00:20:10,751 うっ… 267 00:20:20,510 --> 00:20:23,430 ば…バカな こんなバカな… 268 00:20:23,513 --> 00:20:26,683 一体どこから? ん? 269 00:20:27,517 --> 00:20:30,687 お…おい あの飛行機は? 270 00:20:30,771 --> 00:20:35,067 さ…さっきローマから直行してきた 軍の特別機です 271 00:20:35,150 --> 00:20:39,238 反政府勢力を鎮圧するために集めた 外国人部隊を乗せて 272 00:20:39,321 --> 00:20:41,198 隣国へ向かうようです 273 00:20:41,281 --> 00:20:44,326 給油のために30分前に ここへ寄ったんです 274 00:20:45,160 --> 00:20:48,121 (マンガーノの心の声) ローマから直行だと? そうか 275 00:20:48,205 --> 00:20:52,084 あの特別機は こっちがナイロビで 給油している間に追い抜いたんだ 276 00:20:52,167 --> 00:20:56,088 チ…チクショウ 奴は… ゴルゴ13は… 277 00:21:13,522 --> 00:21:16,149 (兵士)ようよう お前さんも人を殺したくて 278 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 外人部隊に参加したクチかい? 279 00:21:19,736 --> 00:21:23,240 カネをもらって人を殺せるなんて 最高だぜ 280 00:21:23,323 --> 00:21:26,994 俺は今まで何十人もの人間を アフリカで殺してきたが 281 00:21:27,077 --> 00:21:30,872 現地人に骨のあるやつなんて 一人もいなかったな 282 00:21:30,956 --> 00:21:33,375 いや… 一人だけいたっけ 283 00:21:34,459 --> 00:21:37,296 あれはコンゴ内戦の時だった 284 00:21:37,379 --> 00:21:40,090 俺たちが攻撃したゲリラの隊長さ 285 00:21:40,173 --> 00:21:42,801 あやうく こちらが やられそうになったぜ 286 00:21:45,053 --> 00:21:48,098 ところが そいつの名前が妙(みょう)なのさ 287 00:21:48,181 --> 00:21:52,269 ローマの奴隷(どれい)反乱のリーダーの 名前を取ってやがってさ 288 00:21:53,979 --> 00:21:57,399 えっと… ほら なんてったっけ? 289 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 (低いドラム音) 290 00:21:58,859 --> 00:22:00,402 スパルタカス 291 00:22:00,485 --> 00:22:03,947 そうだ! それよ スパルタカスよ 292 00:22:04,031 --> 00:22:06,992 はは… 粋(いき)な名前をつけやがってよ 293 00:22:07,075 --> 00:22:09,828 あいつは大物になるだろうぜ 294 00:22:09,911 --> 00:22:13,332 (物悲しい音楽) 295 00:22:22,883 --> 00:22:25,719 (♪テーマ曲) 296 00:22:31,433 --> 00:22:34,603 (♪~エンディング曲) 297 00:23:58,145 --> 00:24:00,856 {\an8}(エンディング曲~♪) 298 00:24:01,523 --> 00:24:02,524 (♪~テーマ曲) 299 00:24:02,607 --> 00:24:04,359 (ナレーター)真夜中のロンドン 300 00:24:04,443 --> 00:24:06,361 {\an8}霧の町 ペチコートレーン 301 00:24:06,445 --> 00:24:09,865 ミステリアスな女が ゴルゴに誘いをかける 302 00:24:09,948 --> 00:24:13,410 突如 そこへ現れた襲撃する男たち 303 00:24:13,493 --> 00:24:16,329 ゴルゴは女を連れて町を逃げていく 304 00:24:16,997 --> 00:24:20,542 逃避行の末に すべての謎が 明らかになる 305 00:24:20,625 --> 00:24:22,461 次回 「ゴルゴ13」 306 00:24:25,046 --> 00:24:29,176 ヤツの後ろに立つな 命が惜しければ