1 00:00:06,006 --> 00:00:08,383 (街の騒音) 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 (衝撃的な音楽) 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,186 (銃撃音) 4 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 ボスのかたきだ 逃がすな 追え! 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,696 (スリリングな音楽) 6 00:00:40,540 --> 00:00:44,586 (銃撃音) (うめき声) 7 00:00:50,258 --> 00:00:53,011 探せ 探せ! 絶対に逃がすんじゃねえぞ 8 00:00:53,094 --> 00:00:55,013 (男たちの荒い息づかい) 9 00:00:55,722 --> 00:01:00,185 くっそ… なんて奴(やつ)だ これだけ厳重な警備をかいくぐって 10 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 たった1発でボスを仕留めるなんて 11 00:01:02,353 --> 00:01:03,646 (飛行機のプロペラ音) 12 00:01:07,400 --> 00:01:11,654 (ギャング)や…野郎! 脱出用の 小型機まで用意してやがったのか 13 00:01:19,913 --> 00:01:20,955 (力を入れてふんばる声) 14 00:01:30,715 --> 00:01:34,385 (弾がそれる音と爆発音) 15 00:01:42,018 --> 00:01:45,605 {\an8}(♪~オープニング曲) 16 00:03:09,606 --> 00:03:11,691 {\an8}(オープニング曲~♪) 17 00:03:16,112 --> 00:03:19,908 (機械の誤作動音) 18 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 (プシューという音) 19 00:03:26,122 --> 00:03:31,044 (低いドラム音) (不吉な音楽) 20 00:03:35,757 --> 00:03:38,384 (墜落する音) 21 00:03:46,351 --> 00:03:49,687 (サルの鳴き声) 22 00:04:02,784 --> 00:04:05,620 (低いドラム音) 23 00:04:20,885 --> 00:04:23,554 (銃撃音) (男たちのうめき声) 24 00:04:26,724 --> 00:04:28,184 (男のうめき声) 25 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 あ… くっ… ああ? 26 00:04:36,067 --> 00:04:37,193 何者だ 27 00:04:37,277 --> 00:04:40,697 お…俺はアラブの兵士だ 28 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 (ゴルゴ13)他の奴らは? 29 00:04:42,615 --> 00:04:43,825 (アラブの兵士)素性は知らんが 30 00:04:43,908 --> 00:04:47,453 おそらく みんな 手配中の テロリストだろう 31 00:04:48,037 --> 00:04:51,457 テロリスト? 人数は? 32 00:04:51,541 --> 00:04:55,253 50人ぐらいだが ほとんど死んじまってる 33 00:04:55,336 --> 00:04:57,755 (アラブの兵士)みんな この島に 連れてこられて 34 00:04:57,839 --> 00:04:59,674 殺し合いをさせられたんだ 35 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 (ゴルゴ13)殺し合い? (アラブの兵士)あ…ああ 36 00:05:02,051 --> 00:05:04,262 (アラブの兵士) 島から生きて帰りたかったら 37 00:05:04,345 --> 00:05:07,223 最後の一人になるまで殺し合えとな 38 00:05:07,307 --> 00:05:09,225 (ゴルゴ13)なに? 39 00:05:09,309 --> 00:05:10,643 だまされたんだ 40 00:05:10,727 --> 00:05:13,855 俺たちは最初から 皆殺しにされる運命だったんだ… 41 00:05:13,938 --> 00:05:16,232 (銃撃音) (低いドラム音) 42 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 (銃撃音) (弾が金属に当たる音) 43 00:05:26,576 --> 00:05:27,493 (低いドラム音) 44 00:05:27,577 --> 00:05:30,163 (スリリングな音楽) 45 00:05:52,560 --> 00:05:54,437 (ため息) 46 00:05:54,520 --> 00:05:58,483 (荒い息づかい) (ベイカー)今のは何者だ? 47 00:05:59,359 --> 00:06:02,487 (搭乗員)わかりません データが見当たりません 48 00:06:05,573 --> 00:06:09,494 もしかすると さっき墜落した 小型機の乗員かも 49 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 (ベイカー)なに? (ロイド)この辺りを飛んでるのは 50 00:06:13,081 --> 00:06:16,501 麻薬組織の運び屋ぐらいですがね 51 00:06:16,584 --> 00:06:19,504 どこの誰か知らんが 生かしとくわけにはいかん 52 00:06:20,630 --> 00:06:22,590 一緒に始末しろ 53 00:06:23,091 --> 00:06:25,510 (不穏な音楽) 54 00:06:29,680 --> 00:06:30,807 (緊張感のある音楽) (ゴルゴ13)地雷原か 55 00:06:30,890 --> 00:06:32,517 (重い足音) (息をのむ声) 56 00:06:37,897 --> 00:06:40,024 (ピピピという電子音) (搭乗員)右足1メートル前方に 57 00:06:40,108 --> 00:06:44,070 中国製のタイプ72A地雷を発見 58 00:06:44,153 --> 00:06:46,197 (オペレーター)問題ない 直進しろ 59 00:06:46,280 --> 00:06:46,781 了解 60 00:06:50,410 --> 00:06:53,663 (爆発音) 61 00:06:54,872 --> 00:06:58,668 (重々しい音楽) 62 00:06:58,751 --> 00:07:00,878 SDR2のボディは 63 00:07:00,962 --> 00:07:03,881 エイブラムス戦車と 同じ装甲でできています 64 00:07:03,965 --> 00:07:06,676 対人地雷くらいでは ビクともしません 65 00:07:11,806 --> 00:07:13,224 (ピピピピという電子音) 66 00:07:13,307 --> 00:07:15,393 (搭乗員)左足前方 2メートル地点に 67 00:07:15,476 --> 00:07:18,938 対戦車地雷TM62Mを発見 68 00:07:19,021 --> 00:07:22,358 進行方向を5度右に修正し 迂回(うかい)しろ 69 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 (搭乗員)了解 70 00:07:28,406 --> 00:07:30,867 (銃撃音) (爆発音) 71 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 (一同)おおっ… 72 00:07:39,000 --> 00:07:41,711 直撃してたら危なかったな 73 00:07:42,295 --> 00:07:44,714 どうして地雷が爆発したんですか 74 00:07:44,797 --> 00:07:49,218 ライフルの弾が当たったんだろう 偶然だ 気にするな 75 00:07:54,307 --> 00:07:57,768 (搭乗員)前方2時の方向の 草むらに敵を発見 76 00:07:57,852 --> 00:07:59,687 (オペレーター) 火炎放射器で焼き払え 77 00:07:59,770 --> 00:08:00,730 (搭乗員)了解 78 00:08:00,813 --> 00:08:03,483 (機械音) 79 00:08:27,590 --> 00:08:29,091 (荒い息づかい) 80 00:08:29,175 --> 00:08:31,052 (搭乗員)敵を見失いました 81 00:08:31,135 --> 00:08:32,845 敵はどこですか 82 00:08:32,929 --> 00:08:36,474 (オペレーター)落ち着け こちらからの指示を待つんだ 83 00:08:36,557 --> 00:08:37,558 了解 84 00:08:40,645 --> 00:08:45,066 (ベイカー)海に落ちたか 岩につぶされたか いずれにしろ⸺ 85 00:08:45,149 --> 00:08:47,276 生きてる可能性は低い 86 00:08:47,360 --> 00:08:50,029 (ロイド)ジオフォンで調べるんだ (オペレーター)了解 87 00:08:50,112 --> 00:08:51,447 ジオフォン? 88 00:08:51,531 --> 00:08:56,452 地面をはってきた音波を拾い上げて 数千倍に増幅する機械です 89 00:08:56,536 --> 00:09:00,039 動く人物がいれば すぐにわかります 90 00:09:00,122 --> 00:09:04,001 搭乗員の血圧と心拍数が 上がってるぞ 91 00:09:04,085 --> 00:09:08,631 心配ない 戦場での兵士としては 正常な値だ 92 00:09:08,714 --> 00:09:11,759 彼は入隊して まだ3ヵ月だそうじゃないか 93 00:09:11,842 --> 00:09:16,055 こんな大量殺りくなど 精神的に耐えられるか疑問だ 94 00:09:16,138 --> 00:09:17,598 全ての作戦は 95 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 スーパーコンピュータが 組み立てている 96 00:09:20,059 --> 00:09:23,020 搭乗員は その命令に従うだけだ 97 00:09:23,104 --> 00:09:28,067 ベトナムやイラクの帰還兵のような 心的障害など起こるはずはない 98 00:09:28,150 --> 00:09:30,319 そう断言できるのか? 99 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 (オペレーター)足音を 探知しました 100 00:09:32,071 --> 00:09:33,072 (ロイド)なに? 101 00:09:33,155 --> 00:09:36,117 (オペレーター)森林地区ではなく 市街地の方から 102 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 さっきの奴じゃないな 103 00:09:38,202 --> 00:09:43,749 すでに49名の死亡を確認しています 残るは一人 ノイスだけです 104 00:09:44,375 --> 00:09:46,335 ふむ… ノイスか 105 00:09:50,840 --> 00:09:54,260 (重い足音) 106 00:09:54,343 --> 00:09:55,761 (搭乗員の荒い息づかい) 107 00:09:55,845 --> 00:09:58,472 (オペレーター) 元IRAの兵士のノイス 108 00:09:58,556 --> 00:10:00,099 こいつが最後の一人だ 109 00:10:00,182 --> 00:10:01,267 (搭乗員)了解 110 00:10:06,105 --> 00:10:07,023 (爆発音) 111 00:10:12,361 --> 00:10:15,531 ふん… ノイスめ やりやがったな 112 00:10:15,615 --> 00:10:17,491 奴が仕掛けたんですか? 113 00:10:17,575 --> 00:10:20,995 (ベイカー)ああ ノイスは 爆弾のスペシャリストだ 114 00:10:21,078 --> 00:10:25,333 道路 教会 現代の あらゆる建造物を破壊してきた 115 00:10:25,416 --> 00:10:28,294 今回のテストでは 一番手ごわい相手だ 116 00:10:28,377 --> 00:10:31,631 (くっと勢いをつける声) (搭乗員)ああっ 117 00:10:31,714 --> 00:10:34,300 くたばれ! 118 00:10:38,220 --> 00:10:39,930 (爆発音) 119 00:10:40,014 --> 00:10:43,434 ああっ…! 120 00:10:48,522 --> 00:10:49,690 大丈夫です 121 00:10:49,774 --> 00:10:53,444 SDR2は動いています 全く損傷はありません 122 00:10:53,527 --> 00:10:56,989 素晴らしい これは最前線に配備すれば 123 00:10:57,073 --> 00:10:59,450 兵士たちも さぞ喜ぶだろう 124 00:11:00,159 --> 00:11:01,952 (オペレーター)部長 (ロイド)ん? どうした 125 00:11:02,036 --> 00:11:05,373 搭乗員の脳波が 少し乱れてきています 126 00:11:05,456 --> 00:11:06,499 なに? 127 00:11:06,582 --> 00:11:08,084 (緊迫した音楽) まだ許容範囲ですが 128 00:11:08,167 --> 00:11:09,335 このままいけば… 129 00:11:09,418 --> 00:11:12,338 しっ…! ここでテストを中止できるか 130 00:11:12,421 --> 00:11:16,926 SDR2には1億ドル以上の カネがかかってるんだ 131 00:11:17,551 --> 00:11:23,015 (鋭い音) (搭乗員の荒い息づかい) 132 00:11:27,061 --> 00:11:28,437 くっ… うう… 133 00:11:30,898 --> 00:11:34,527 うわああああ! 134 00:11:36,153 --> 00:11:39,824 どうした? SDR2! どうしてガトリング砲(ほう)を使わない 135 00:11:39,907 --> 00:11:43,202 (息を切らして)こんな奴に 弾を使うのはもったいない 136 00:11:43,911 --> 00:11:45,579 なに? 137 00:11:46,330 --> 00:11:50,584 この搭乗員も戦闘に だいぶ 慣れてきたようだな 138 00:11:50,668 --> 00:11:51,585 は…はあ 139 00:11:51,669 --> 00:11:53,587 (スリリングな音楽) 140 00:11:53,671 --> 00:11:56,590 (装甲兵の機械音) (体がメリメリとひねられる音) 141 00:11:56,674 --> 00:11:59,593 (息をのむ声) 142 00:11:59,677 --> 00:12:04,056 やめろ! 必要以上のことはするな SDR2! 143 00:12:04,640 --> 00:12:08,602 念のためです 万一 生き返るかもしれませんから 144 00:12:09,186 --> 00:12:12,398 生き返るだと? 一体どういう意味だ? 145 00:12:12,481 --> 00:12:14,066 (ロイド)そ…それは… 146 00:12:14,150 --> 00:12:17,319 やっぱり精神に異常を きたしてるんだ 147 00:12:17,403 --> 00:12:18,779 な…何を根拠に 148 00:12:18,863 --> 00:12:21,073 生身の人間の心が 149 00:12:21,157 --> 00:12:24,326 こんな大量殺人に 対応できるわけがない 150 00:12:24,410 --> 00:12:25,703 こんなものを導入すれば 151 00:12:25,786 --> 00:12:30,040 アメリカ軍の兵士たちは 心に大きな傷を残すことになるぞ 152 00:12:30,124 --> 00:12:31,667 何を言うか 153 00:12:31,751 --> 00:12:34,628 我々は こんな殺人兵器を作るために 154 00:12:34,712 --> 00:12:37,006 ロボット技術を提供した わけじゃない 155 00:12:37,089 --> 00:12:38,966 これは悪魔の兵器だ 156 00:12:39,049 --> 00:12:42,052 この搭乗員の心は もう元には戻らないぞ 157 00:12:42,136 --> 00:12:45,765 フハハハハ…! それがどうした? 158 00:12:45,848 --> 00:12:47,266 (重く低いピアノの音) (息をのむ声) 159 00:12:47,349 --> 00:12:50,436 戦場には最初から正気などない 160 00:12:50,519 --> 00:12:54,440 ベトナムでは女(おんな) 子どもたちまでが 俺たちに銃弾を浴びせた 161 00:12:54,523 --> 00:12:57,568 油断した俺の部下も 大勢殺されたんだ 162 00:12:57,651 --> 00:13:00,780 そんな戦場に このようなマシンを 投入することは 163 00:13:00,863 --> 00:13:02,323 理にかなったことだ 164 00:13:02,406 --> 00:13:04,116 で…では… 165 00:13:04,200 --> 00:13:07,745 うむ 立派に合格だ 今の だらけた兵士を 166 00:13:07,828 --> 00:13:12,249 このSDR2に搭乗させて その精神を鍛え直してやる 167 00:13:12,333 --> 00:13:14,335 あ…ありがとうございます 168 00:13:14,418 --> 00:13:18,798 イカれてる お前たち みんな イカれちまってるぞ 169 00:13:18,881 --> 00:13:21,342 私は もう付き合っていられない 170 00:13:22,885 --> 00:13:25,721 フン! 平和ボケの日本人め 171 00:13:25,805 --> 00:13:28,849 それではSDR2を 引き上げさせます 172 00:13:28,933 --> 00:13:31,811 待ってください まだ一人残っています 173 00:13:31,894 --> 00:13:32,812 (ベイカー)何? 174 00:13:32,895 --> 00:13:34,688 (ピピッという電子音) 175 00:13:35,272 --> 00:13:36,857 (オペレーター)さっきの奴です 176 00:13:36,941 --> 00:13:40,444 (緊張感のある音楽) 177 00:13:45,991 --> 00:13:49,703 {\an8}(♪テーマ曲) 178 00:13:56,043 --> 00:14:00,589 (緊迫した音楽) 179 00:14:03,050 --> 00:14:06,512 驚いたな まだ生きていたのか 180 00:14:06,595 --> 00:14:08,347 さっさとライフルで撃ち殺せ 181 00:14:08,430 --> 00:14:11,892 距離600メートル 風速5メートル 182 00:14:11,976 --> 00:14:15,354 湿度80パーセント 補正完了 183 00:14:19,275 --> 00:14:20,317 (弾が飛ぶ音) 184 00:14:20,401 --> 00:14:22,862 チッ… 外れたか 185 00:14:22,945 --> 00:14:26,448 途中にある谷から 上昇気流が吹いているようです 186 00:14:26,532 --> 00:14:28,325 今度は外すんじゃないぞ 187 00:14:30,536 --> 00:14:31,829 (弾が金属に当たる音) 188 00:14:31,912 --> 00:14:32,830 ああっ! 189 00:14:32,913 --> 00:14:35,457 が…顔面シールドに被弾 190 00:14:35,541 --> 00:14:36,542 なに? 191 00:14:36,625 --> 00:14:40,337 SDR2が外した距離を 当ててきたと言うのか 192 00:14:40,921 --> 00:14:44,425 ぼ…防弾ガラスでなければ死んでた 193 00:14:44,508 --> 00:14:49,013 (おののいて叫ぶ声) (銃撃音) 194 00:14:54,310 --> 00:14:58,272 やめろ SDR2 撃つのは ちゃんと補正してからにしろ 195 00:14:58,355 --> 00:15:01,650 さっきのは単なる まぐれだ あわてるんじゃない 196 00:15:01,734 --> 00:15:02,735 (緊迫した音楽) (荒い息づかい) 197 00:15:02,818 --> 00:15:06,113 (搭乗員の心の声)いや… あれは まぐれなんかじゃない 198 00:15:06,196 --> 00:15:08,616 正確に狙(ねら)って撃ってきたものだ 199 00:15:18,751 --> 00:15:22,796 や…奴の姿が消えました どこにも発見できません 200 00:15:22,880 --> 00:15:24,673 (ベイカー)なんだと? (ロイド)どういうことだ 201 00:15:24,757 --> 00:15:28,594 それが南の小川のところまでは 追跡できたのですが… 202 00:15:28,677 --> 00:15:31,680 (荒い息づかい) 203 00:15:52,242 --> 00:15:54,161 (スリリングな音楽) 204 00:15:54,244 --> 00:15:56,163 た…ターゲット発見 205 00:15:56,246 --> 00:15:57,665 奴がいました 206 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 体中にドロをぬっています 207 00:16:01,669 --> 00:16:05,547 そうか 奴は赤外線装置から 逃れるために 208 00:16:05,631 --> 00:16:07,466 ドロを体に塗ったんだ 209 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 そうすれば体温が下がるからな 210 00:16:10,552 --> 00:16:12,096 (ロイド)ううむ… 211 00:16:12,680 --> 00:16:14,723 (銃撃音) 212 00:16:22,815 --> 00:16:25,859 奴め… 今度は川へ誘い込む気だ 213 00:16:25,943 --> 00:16:27,903 アウルアイを使え 214 00:16:27,987 --> 00:16:30,739 アウルアイ? 暗視スコープか 215 00:16:30,823 --> 00:16:34,952 ええ 微弱な光を何万倍にも 増幅できるので 216 00:16:35,035 --> 00:16:36,745 隠れようがありません 217 00:16:41,834 --> 00:16:46,505 (ピピッという電子音) (搭乗員の荒い息づかい) 218 00:16:46,588 --> 00:16:49,258 あっ…アウルアイが 奴をとらえました 219 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 (緊迫した音楽) 220 00:16:53,470 --> 00:16:55,431 ターゲット…捕捉(ほそく) 221 00:17:10,571 --> 00:17:14,116 あああ! 目…目が! うわあああ! 222 00:17:14,908 --> 00:17:17,453 照明弾でモニターが オーバーブローしました 223 00:17:17,536 --> 00:17:19,121 な…なんだと? 224 00:17:20,039 --> 00:17:24,793 暗視スコープは強烈な光があると 自動的にシャッターを下ろす 225 00:17:24,877 --> 00:17:28,130 奴は それを知ってて 照明弾を利用したのだ 226 00:17:28,213 --> 00:17:29,173 (驚き息をのむ声) 227 00:17:29,256 --> 00:17:32,634 こ…これは容易ならざる敵だぞ 228 00:17:32,718 --> 00:17:33,927 (搭乗員の錯乱した叫び声) 229 00:17:34,011 --> 00:17:35,804 (オペレーター) 落ち着け SDR2 230 00:17:35,888 --> 00:17:37,931 視力は じき回復する 231 00:17:38,015 --> 00:17:42,895 (搭乗員の錯乱した叫び声) (銃撃音) 232 00:17:42,978 --> 00:17:47,399 SDR2 落ち着け! 敵は9時の方角だ 233 00:17:48,734 --> 00:17:51,862 (搭乗員の荒い息づかい) 234 00:18:11,965 --> 00:18:14,885 (搭乗員の叫び声) (戦闘の音) 235 00:18:14,968 --> 00:18:17,930 奴らだ! 奴ら 生きてやがった 236 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 死ね! 237 00:18:28,565 --> 00:18:32,486 やめろ SDR2 そいつらは死体だ 238 00:18:33,070 --> 00:18:36,448 部長 搭乗員は明らかに 錯乱状態です 239 00:18:36,532 --> 00:18:39,993 直ちに実験を中止してください でないと このままでは! 240 00:18:41,328 --> 00:18:45,749 続けろ どうなるのか 見届けてやろうじゃないか 241 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 (機械音) 242 00:18:53,257 --> 00:18:55,759 (重く静かな音楽) 243 00:19:09,356 --> 00:19:10,399 ああっ! 244 00:19:14,361 --> 00:19:17,156 (燃え上がる炎の音) うわあ… あああ! 245 00:19:21,034 --> 00:19:25,455 エス…SDR2 大破 246 00:19:25,539 --> 00:19:30,210 (おおっとおののく声) 247 00:19:37,301 --> 00:19:42,973 奴はSDR2の銃口を正確に狙って 弾を撃ち込んだんだ 248 00:19:43,056 --> 00:19:44,725 まさか そんなバカな 249 00:19:44,808 --> 00:19:49,688 あの距離からSDR2の顔面に 銃弾を当てられる男だ 250 00:19:49,771 --> 00:19:51,732 それぐらいできても おかしくない 251 00:19:52,524 --> 00:19:55,736 そんな奴が本当にいるんですか 252 00:19:56,320 --> 00:19:58,739 (ベイカー)すぐに あの男を呼べ (部下)はっ 253 00:19:59,656 --> 00:20:02,743 何としても正体を突き止めるんだ 254 00:20:03,785 --> 00:20:06,246 (ミステリアスな音楽) 255 00:20:06,914 --> 00:20:11,376 というわけでSDR2の戦闘能力を テストするために 256 00:20:11,460 --> 00:20:14,880 テロリストを集めたというわけだ 257 00:20:14,963 --> 00:20:18,258 (ベイカー)生き残るのは SDR2のはずだったが 258 00:20:18,342 --> 00:20:22,763 皮肉なことに 飛び入りの君が 最後まで生き残った 259 00:20:24,348 --> 00:20:27,643 そこでだ 君に その戦闘能力を 260 00:20:27,726 --> 00:20:31,271 どうやって身に着けたのか ぜひ教えてもらいたい 261 00:20:33,398 --> 00:20:35,275 それを聞いて どうする 262 00:20:35,359 --> 00:20:38,820 これからのアメリカは 自由主義を守るため 263 00:20:38,904 --> 00:20:42,199 世界の辺境での戦争に 巻き込まれるだろう 264 00:20:42,282 --> 00:20:44,493 だが 今の若者たちは 265 00:20:44,576 --> 00:20:49,039 とても地上戦を戦える精神力など 持ち合わせていない 266 00:20:49,122 --> 00:20:52,292 空爆しかできない軍隊だと まずいわけか 267 00:20:52,376 --> 00:20:56,713 その通りだ 君の戦闘の ノウハウを利用できれば 268 00:20:56,797 --> 00:21:01,260 我が軍の教育は飛躍的に進歩し 強力な軍隊ができる 269 00:21:01,343 --> 00:21:04,096 第一 SDR2などに 270 00:21:04,179 --> 00:21:06,306 大金を投入する必要がない 271 00:21:06,390 --> 00:21:07,808 そ…そんな 272 00:21:09,518 --> 00:21:13,355 (ベイカー)ぜひ 我が軍の 顧問になってくれたまえ 273 00:21:13,438 --> 00:21:15,816 断ると言ったら? 274 00:21:16,483 --> 00:21:19,152 フンッ… 悪いが それはできんぞ 275 00:21:19,236 --> 00:21:22,572 これは依頼ではなく命令なのだ 276 00:21:24,658 --> 00:21:26,076 (低いドラム音) 277 00:21:26,660 --> 00:21:30,580 (ベイカー)君の答えは イエスしかないのだよ 278 00:21:33,667 --> 00:21:37,587 (リズミカルな音楽) 279 00:21:37,671 --> 00:21:39,214 (おおっと驚く声) 280 00:21:39,923 --> 00:21:42,217 (低いドラム音) 281 00:21:43,885 --> 00:21:46,680 なぜテロリストばかりを 集めたんだ? 282 00:21:47,306 --> 00:21:51,268 奴らは我が兵士が 世界各地で築き上げた⸺ 283 00:21:51,351 --> 00:21:55,230 正義を崩壊させる 許されざる者たちだからだ 284 00:21:56,732 --> 00:22:01,236 その正義とやらは お前たちだけの 正義じゃないのか 285 00:22:01,320 --> 00:22:05,240 ふざけるな! アメリカの正義は世界の正義だ 286 00:22:07,701 --> 00:22:10,454 (銃撃音) (うめき声) 287 00:22:10,537 --> 00:22:14,416 (おびえる声) 288 00:22:15,834 --> 00:22:19,755 (♪~テーマ曲) 289 00:22:25,260 --> 00:22:28,722 (テーマ曲~♪) 290 00:22:31,141 --> 00:22:34,478 (♪~エンディング曲) 291 00:23:58,645 --> 00:24:00,939 {\an8}(エンディング曲~♪) 292 00:24:01,022 --> 00:24:01,940 (♪テーマ曲) 293 00:24:02,023 --> 00:24:05,694 (ナレーター)事故でゴルゴの 右腕が動かなくなった 294 00:24:05,777 --> 00:24:07,028 依頼遂行のため 295 00:24:07,654 --> 00:24:11,867 天使の腕を持つ医師 ヤンに手術をたくす 296 00:24:11,950 --> 00:24:16,455 しかしターゲットが ヤンの育ての親であることを知る 297 00:24:16,538 --> 00:24:19,833 悪魔の腕を持つスナイパーが 選ぶ道とは? 298 00:24:20,792 --> 00:24:22,419 次回 「ゴルゴ13」 299 00:24:25,255 --> 00:24:29,134 ヤツの後ろに立つな 命が惜しければ