1 00:00:01,251 --> 00:00:05,505 (秘密めいた音楽) 2 00:00:08,133 --> 00:00:11,177 頼む あんたの腕だけが頼りなんだ 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,179 引き受けてくれ 4 00:00:16,474 --> 00:00:17,434 やってみよう 5 00:00:17,517 --> 00:00:21,479 (スタンツ)ありがとう これで私の未来もひらける 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,939 まあ よろしく頼む 7 00:00:24,107 --> 00:00:28,194 利(き)き腕を人に預けるほど 俺(おれ)は自信家じゃない 8 00:00:29,404 --> 00:00:33,199 だから握手という習慣も俺にはない 9 00:00:35,285 --> 00:00:38,580 わ…わかった 全て あんたのルールに従う 10 00:00:38,663 --> 00:00:42,333 (ゴルゴ13)仕事が終わるまで 余計なことはするな 11 00:00:42,417 --> 00:00:45,336 あ…ああ 大人しくしていよう 12 00:00:54,929 --> 00:00:59,476 フン! 何様のつもりだ… 東洋人が 13 00:00:59,559 --> 00:01:00,977 (怪しげな音楽) 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,946 (衝撃音) 15 00:01:16,993 --> 00:01:22,665 (タイヤのきしむ音) (急ブレーキの音) 16 00:01:24,209 --> 00:01:28,505 (衝突音) 17 00:01:30,924 --> 00:01:34,677 (男1)早く警察に連絡を! (男2)ダメだ 2人とも即死だ 18 00:01:35,428 --> 00:01:38,723 うっ… おい! こっちは生きてるぞ 早く救急車を 19 00:01:38,807 --> 00:01:42,519 (ドラマチックな音楽) 20 00:01:48,024 --> 00:01:51,611 {\an8}(♪~オープニング曲) 21 00:03:14,861 --> 00:03:17,697 (オープニング曲~♪) 22 00:03:28,499 --> 00:03:33,421 (街の騒音) 23 00:03:33,504 --> 00:03:36,049 “スタンツ” 24 00:03:36,132 --> 00:03:37,258 “救急入口” 25 00:03:37,342 --> 00:03:40,553 なんだと? 俺がオペをして何が悪い 26 00:03:40,637 --> 00:03:44,015 右腕に車の破片が 刺さっていたんですよ 27 00:03:44,098 --> 00:03:48,436 あれほど裂傷(れっしょう)がひどい時は まずカッター主任に連絡を 28 00:03:48,519 --> 00:03:50,271 あいつは非番だろう 29 00:03:50,355 --> 00:03:52,190 ったく… どいつもこいつも カッター カッターと 30 00:03:53,608 --> 00:03:54,567 (ため息) 31 00:03:56,069 --> 00:03:59,697 かわいそうにね あの先生に手術されたんじゃ 32 00:03:59,781 --> 00:04:03,243 (ナース)手首を曲げられるように なるのが 関の山よ 33 00:04:04,535 --> 00:04:06,955 (若いナース)さっき言ってた カッター主任って? 34 00:04:07,038 --> 00:04:09,707 ああ あんたには まだ 紹介してなかったわね 35 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 ここの整形外科医 36 00:04:11,584 --> 00:04:14,462 天使の腕を持っているのよ 主任は 37 00:04:15,296 --> 00:04:16,422 天使の腕? 38 00:04:16,506 --> 00:04:21,844 この患者の右腕を完全に治せるのは カッター主任だけだね 39 00:04:21,928 --> 00:04:25,223 (ナースのため息) (ミステリアスな音楽) 40 00:04:40,822 --> 00:04:45,952 (悲劇的な音楽) 41 00:04:48,579 --> 00:04:51,207 (人々の談笑) 42 00:04:54,752 --> 00:04:56,921 盛大ですな ミスター ワサン 43 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 いやいや 皆様方のおかげですよ 44 00:05:01,009 --> 00:05:04,012 (慈善家) さすがは北米一の慈善家だ 45 00:05:04,095 --> 00:05:06,931 孤児のために これだけの パーティーを開くとは 46 00:05:07,015 --> 00:05:11,436 私の経営する孤児院の 資金集めにすぎません 47 00:05:11,519 --> 00:05:14,897 いいえ それでも なかなか できるものじゃない 48 00:05:14,981 --> 00:05:19,819 あなたは孤児を育てるだけではなく 社会的にも成功させている 49 00:05:19,902 --> 00:05:24,282 ありがとう 皆さんのご協力には… あ…? 50 00:05:26,117 --> 00:05:29,787 そうだ お礼の代わりに 今夜はひとつ 51 00:05:29,871 --> 00:05:32,332 皆さんに おもしろいものを お見せしましょう 52 00:05:33,374 --> 00:05:35,001 (ワサン)ヤン (ヤン)ん…? 53 00:05:35,084 --> 00:05:36,002 (ワサン)ヤン 54 00:05:38,755 --> 00:05:40,381 (ワサン)ご紹介いたします 55 00:05:40,465 --> 00:05:44,344 彼は私が育てた孤児の一人でして 56 00:05:44,427 --> 00:05:47,847 ヤン お前の腕を見せておくれ 57 00:05:48,681 --> 00:05:52,143 (人々のざわめき) 58 00:05:52,226 --> 00:05:54,854 “ゴールドフィンガー” 59 00:06:01,527 --> 00:06:03,363 (ヤン)左から ベートーベンの「第九」 60 00:06:04,238 --> 00:06:05,865 {\an8}ワーグナーの 「ワルキューレ」 61 00:06:05,948 --> 00:06:08,868 {\an8}そして シューベルトの「魔王」 62 00:06:08,951 --> 00:06:11,371 (人々の驚きの声) うっ… 4枚目は? 63 00:06:12,038 --> 00:06:15,416 ずるいな 1枚だけ ポップスを入れるなんて 64 00:06:15,500 --> 00:06:18,503 シャーリー・バッシー 「ゴールドフィンガー」 65 00:06:18,586 --> 00:06:23,758 (人々の感嘆の声) (口々に)素晴らしい 66 00:06:23,841 --> 00:06:27,178 親父 明日早いので先に帰ります 67 00:06:27,261 --> 00:06:28,554 ああ そうか 68 00:06:28,638 --> 00:06:30,556 ならば私の車を使え 69 00:06:30,640 --> 00:06:31,641 ありがとう 70 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 それじゃあ 僕は これで失礼します 71 00:06:38,106 --> 00:06:43,236 ミスター ワサン 彼は何者ですか 超能力者? それともマジシャン? 72 00:06:43,319 --> 00:06:44,278 いいえ 73 00:06:44,362 --> 00:06:48,866 ただCDの表面に印刷された 微妙な凹凸を読んだだけです 74 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 まさか そんなことが 75 00:06:51,577 --> 00:06:53,871 (ワサン)彼は優秀な外科医です 76 00:06:53,955 --> 00:06:57,291 目を使わずに敏感な指先の感覚で 77 00:06:57,375 --> 00:07:00,253 細かい神経や筋肉の位置を把握して 78 00:07:00,336 --> 00:07:02,630 完ぺきに治療するのです 79 00:07:04,507 --> 00:07:06,884 彼の名はヤン・リー・カッター 80 00:07:06,968 --> 00:07:08,386 (緊張感のある音楽) (ワサン)まさに 81 00:07:08,469 --> 00:07:10,972 天使の腕を持つ男です 82 00:07:21,983 --> 00:07:24,318 {\an8}“ヤン・リー・カッター” 83 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 お前は俺たちの誇りだ 84 00:07:29,782 --> 00:07:31,367 よしてくれよ フレッド 85 00:07:31,451 --> 00:07:34,412 お前が いつも親父の側(そば)に いてくれるから 86 00:07:34,495 --> 00:07:36,622 俺も安心していられるんだ 87 00:07:36,706 --> 00:07:40,042 実はな 親父の部下が一人 殺されたんだ 88 00:07:40,126 --> 00:07:40,960 なんだと? 89 00:07:41,043 --> 00:07:44,213 (フレッド)親父は俺たち 移民の子を救ってくれたが 90 00:07:44,297 --> 00:07:47,008 それをよく思っていない連中の 仕業(しわざ)らしい 91 00:07:47,091 --> 00:07:47,967 (するどい音) 92 00:07:48,759 --> 00:07:51,804 親父も昔は やんちゃだったらしいからな 93 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 色々とあるんだろう 94 00:07:53,556 --> 00:07:58,728 ああ… 今の仕事も その罪滅ぼしのつもりなんだ 95 00:07:58,811 --> 00:08:03,941 (電話の着信音) 96 00:08:08,404 --> 00:08:09,989 何の用だ 97 00:08:10,072 --> 00:08:12,867 (スタンツ)パーティーに 行けなくて すまなかったな 98 00:08:12,950 --> 00:08:14,952 サミュエル・ビューリー・ワサン 99 00:08:15,036 --> 00:08:18,289 (不吉な音楽) お前など はじめから呼んでいない 100 00:08:18,372 --> 00:08:22,835 ふん… しかし大事な荷物を 受け取りに行かねばならん 101 00:08:22,919 --> 00:08:26,672 (ワサン)残念だが 貴様に渡すものなど何もない 102 00:08:26,756 --> 00:08:27,798 (スタンツ)なに? 103 00:08:27,882 --> 00:08:30,927 (ワサン)世間は さぞ驚くだろうな 104 00:08:31,010 --> 00:08:33,804 州知事候補 アルバート・スタンツが 105 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 悪名高きストリートギャング 106 00:08:36,265 --> 00:08:39,227 イリノイエンジェルの 元リーダーだと知ったら 107 00:08:39,310 --> 00:08:39,810 (スタンツ)フン 108 00:08:40,811 --> 00:08:45,316 アナーキズムを気取り 強盗 強姦(ごうかん) 殺人までやっていた 109 00:08:45,399 --> 00:08:48,444 そのボスがお前だ スタンツ 110 00:08:48,528 --> 00:08:51,113 (スタンツ)それはお互い様だろう 111 00:08:52,198 --> 00:08:55,952 そうだ ギャング仲間の タトゥーは消せても 112 00:08:56,035 --> 00:08:57,787 過去までは消せない 113 00:08:57,870 --> 00:09:02,583 (スタンツ)フン! まあいい 俺が電話したのは報告のためだ 114 00:09:02,667 --> 00:09:03,626 報告? 115 00:09:03,709 --> 00:09:05,962 (スタンツ)シカゴに 殺し屋を呼んだ 116 00:09:06,045 --> 00:09:08,130 超一流のスナイパーだ 117 00:09:08,881 --> 00:09:12,301 (スタンツ)素直に その写真を渡せば 考え直してやる 118 00:09:13,261 --> 00:09:17,848 考え直すのは お前の方だ 州知事選への出馬を見送れ 119 00:09:17,932 --> 00:09:20,017 さもなくば写真を公表する 120 00:09:20,101 --> 00:09:22,645 お前の息の根を止めるためにな 121 00:09:22,728 --> 00:09:25,648 そんなことをすれば お前も破滅だぞ 122 00:09:25,731 --> 00:09:29,151 貴様を道連れにできれば本望だ 123 00:09:29,235 --> 00:09:32,780 (スタンツ)古い付き合いなのにな 残念だよ 124 00:09:32,863 --> 00:09:35,032 まあ ゆっくり考えろ 125 00:09:35,116 --> 00:09:38,661 命を引き換えにするほどの 値打ちのあるものかどうか 126 00:09:46,252 --> 00:09:49,088 超一流のスナイパー… 127 00:09:55,636 --> 00:10:00,099 (フレッド)車だから酒はマズいぜ (ヤン)置いてきゃいいじゃないか 128 00:10:00,641 --> 00:10:01,642 (ドアノブを回す音) 129 00:10:05,438 --> 00:10:07,690 (ゴルゴ13)ドクター カッター… (おっと驚く声) 130 00:10:08,274 --> 00:10:10,568 (不気味な音楽) (おっと驚く声) 131 00:10:10,651 --> 00:10:12,028 野郎! 132 00:10:12,111 --> 00:10:14,363 (殴る音) (フレッドがうめく声) 133 00:10:14,447 --> 00:10:16,699 (倒れ込む音) 134 00:10:16,782 --> 00:10:19,619 (ヤン)おい フレッド (ゴルゴ13)気絶しているだけだ 135 00:10:20,369 --> 00:10:22,121 君は何者だ 136 00:10:22,204 --> 00:10:25,583 腕を… 俺の腕を診(み)てくれ 137 00:10:25,666 --> 00:10:28,252 だったら病院へ 138 00:10:28,336 --> 00:10:32,548 カルテだ あんたの腕の良さを聞いた 139 00:10:33,382 --> 00:10:36,594 だから俺の右腕を あんたに 手術してもらいたい 140 00:10:37,678 --> 00:10:39,597 これは重傷だな 141 00:10:39,680 --> 00:10:43,976 それなりの報酬は払う 引き受けてくれるか 142 00:10:44,060 --> 00:10:47,938 無理だよ あんたくらい 裂傷の激しい患者は 143 00:10:48,022 --> 00:10:50,066 すぐに手術はしない 144 00:10:50,149 --> 00:10:52,026 神経がマヒしているうちは 145 00:10:52,109 --> 00:10:55,363 損傷箇所を細かく断定することが できないんだ 146 00:10:55,446 --> 00:10:56,614 (低いドラム音) 147 00:10:57,323 --> 00:11:01,535 とりあえず応急処置をして 3~6週間は経過を見る 148 00:11:01,619 --> 00:11:04,372 そして詳しく検査をしてから手術だ 149 00:11:04,455 --> 00:11:07,667 そんな時間はない すぐにやってくれ 150 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 (言葉につまる声) 151 00:11:10,086 --> 00:11:12,963 俺の指先を幹部に直接入れて 152 00:11:13,047 --> 00:11:17,802 損傷箇所を探し出す かなり時間がかかるし 153 00:11:17,885 --> 00:11:21,514 思わぬ見落としでもあればアウトだ 154 00:11:21,597 --> 00:11:22,723 それでもやるか? 155 00:11:22,807 --> 00:11:24,183 やってくれ 156 00:11:24,266 --> 00:11:27,687 (息をのむ声) (低いドラム音) 157 00:11:30,106 --> 00:11:32,566 わかった なんとかやってみよう 158 00:11:32,650 --> 00:11:36,112 (ゴルゴ13)その前に あんたの両手を見せてもらいたい 159 00:11:36,195 --> 00:11:36,862 え? 160 00:11:37,446 --> 00:11:40,408 あんたに うわさ通りの腕が 本当にあるかを 161 00:11:40,491 --> 00:11:42,368 この手で確かめたい 162 00:11:42,451 --> 00:11:44,120 (ミステリアスな音楽) 163 00:11:51,627 --> 00:11:54,130 (ヤンの心の声) なんなんだ この感覚は 164 00:11:55,172 --> 00:11:57,633 この男は一体… 165 00:12:08,185 --> 00:12:11,897 (エキサイティングな音楽) 166 00:12:13,315 --> 00:12:14,900 (ヤン)本当に麻酔はいいのか 167 00:12:15,776 --> 00:12:16,694 かまわん 168 00:12:25,995 --> 00:12:29,165 {\an8}(♪テーマ曲) 169 00:12:36,005 --> 00:12:38,382 (エキサイティングな音楽) 170 00:13:23,344 --> 00:13:23,844 (ヤン)…あっ 171 00:13:26,430 --> 00:13:27,723 (小さく笑う声) 172 00:13:31,644 --> 00:13:32,311 (音楽が止まる) 173 00:13:32,394 --> 00:13:34,897 (スタンツ)あんたも一度は 聞いたことがあるだろう 174 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 ゴルゴ13だ 175 00:13:38,317 --> 00:13:40,110 悪魔の腕を持つという 176 00:13:41,570 --> 00:13:42,404 ああっ… 177 00:13:42,988 --> 00:13:44,782 知っててくれてよかったよ 178 00:13:44,865 --> 00:13:48,911 俺が合図を出せば ゴルゴ13は引き金を引かない 179 00:13:48,994 --> 00:13:50,496 (スタンツ)どうだね 180 00:13:51,789 --> 00:13:53,541 (ワサン)フレッド (フレッド)はい 181 00:13:53,624 --> 00:13:56,418 (ワサン)お二人に お引き取りいただけ 182 00:13:58,128 --> 00:14:00,840 (スタンツ)自分が何を 言っているのか わかっているのか 183 00:14:00,923 --> 00:14:02,091 無論だ 184 00:14:02,174 --> 00:14:05,052 バカな奴(やつ)だ 死に急ぎやがって 185 00:14:09,473 --> 00:14:10,808 (ドアが閉まる音) 186 00:14:14,019 --> 00:14:16,814 (リック)まずいですよ あれは (スタンツ)何がだ 187 00:14:16,897 --> 00:14:19,859 ゴルゴ13の名前を出すなんて 188 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 合図の話も でまかせでしょう 189 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 もし これが本人の耳に入ったら 190 00:14:25,781 --> 00:14:27,324 消されるか 191 00:14:27,408 --> 00:14:32,079 ゴルゴのルールに違反した依頼者は 裏切り者とみなされます 192 00:14:32,872 --> 00:14:35,666 そのことが どうして 奴の耳に入るんだ 193 00:14:35,749 --> 00:14:39,587 それよりワサンが殺されたら すぐに写真を取り戻せ 194 00:14:40,713 --> 00:14:42,464 手はずは整っています 195 00:14:50,389 --> 00:14:52,975 よし それじゃあ 手をにぎって 196 00:14:53,058 --> 00:14:56,478 (ヤン)ゆっくり… 開いて 197 00:14:58,314 --> 00:15:02,735 オーケー 手術から3週間にしては 驚異的な回復だ 198 00:15:05,988 --> 00:15:07,239 (ヤン)もう大丈夫だろう 199 00:15:07,323 --> 00:15:10,784 病院へ来てくれれば もっと詳しく調べるが 200 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 いや あんたの目と指で 診てくれればいい 201 00:15:13,954 --> 00:15:16,373 あ? フフッ… 202 00:15:17,583 --> 00:15:20,502 サミエル・ビューリー・ワサンとは どういう関係だ 203 00:15:20,586 --> 00:15:21,420 え? 204 00:15:21,503 --> 00:15:24,924 あんたと写っているのは ミスター ワサンだろ? 205 00:15:25,966 --> 00:15:28,510 (ヤン)ああ 俺の恩人でね 206 00:15:28,594 --> 00:15:29,887 (落ち着いた音楽) 親父のような人さ 207 00:15:31,221 --> 00:15:33,390 (ヤン)俺は中国からの移民なんだ 208 00:15:33,474 --> 00:15:36,936 両親が早くに死んで 一人残された俺は 209 00:15:37,019 --> 00:15:40,898 生まれつき器用な この腕で スリをやって食いつないでた 210 00:15:40,981 --> 00:15:46,236 親父と出会ったのは その頃だ そんな俺を拾って育ててくれたのさ 211 00:15:46,987 --> 00:15:49,073 (ヤン)俺の才能を見抜いて 212 00:15:49,156 --> 00:15:51,784 大学へ行く資金を 援助してくれたからこそ 213 00:15:51,867 --> 00:15:53,702 今の俺があるんだ 214 00:15:53,786 --> 00:15:55,788 親父がいなければ 今頃… 215 00:15:56,497 --> 00:16:01,919 あんたの腕が奇跡的に治ったのも 実は親父のおかげってわけさ 216 00:16:03,545 --> 00:16:05,923 (電話の着信音) 217 00:16:07,841 --> 00:16:09,218 失礼 218 00:16:09,969 --> 00:16:12,554 はい… ああ フレッドか 219 00:16:13,347 --> 00:16:15,307 腕の調子? 誰の? 220 00:16:16,517 --> 00:16:20,270 ああ いや… まだ少しかかるが (ドラム音) 221 00:16:20,354 --> 00:16:21,855 (重々しい音楽) 222 00:16:22,648 --> 00:16:24,191 (ヤン)何だって! 223 00:16:24,274 --> 00:16:28,696 あの男は親父を狙(ねら)っている ゴルゴ13と呼ばれ 224 00:16:28,779 --> 00:16:31,699 世界的に有名な超一流の スナイパーだ 225 00:16:32,366 --> 00:16:33,701 スナイパー? 226 00:16:33,784 --> 00:16:38,288 次に奴が診察に来たら もう一度 手術を勧めるんだ 227 00:16:38,372 --> 00:16:43,711 その時 神経を1本切断すれば 奴の右腕は使えなくなる 228 00:16:44,962 --> 00:16:46,964 医者として そんなことはできない 229 00:16:47,548 --> 00:16:49,466 親父が殺されてもいいのか! 230 00:16:51,218 --> 00:16:55,973 (電話の呼び出し音) 231 00:16:56,765 --> 00:16:57,725 (デイブ)はい 232 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 (ゴルゴ13)俺だ 233 00:16:59,143 --> 00:17:00,185 デューク・東郷(とうごう) 234 00:17:00,269 --> 00:17:02,688 (デイブ)おお… あんたか 235 00:17:03,272 --> 00:17:06,191 (ゴルゴ13)M16を シカゴへ送ってくれ 236 00:17:06,275 --> 00:17:08,736 んん… 237 00:17:08,819 --> 00:17:11,447 ええっ? なんでまた そんなことを 238 00:17:15,242 --> 00:17:16,660 (深いため息) 239 00:17:17,494 --> 00:17:20,998 あの人の注文は いつもわからんよ 240 00:17:22,082 --> 00:17:23,042 (机を叩く音) 241 00:17:23,667 --> 00:17:26,795 一体何をしてるんだ ゴルゴ13は! 242 00:17:27,546 --> 00:17:29,757 州知事選まで あと5日だぞ 243 00:17:29,840 --> 00:17:33,510 ワサンの奴に いつ写真を 公表されるかと思うと 244 00:17:33,594 --> 00:17:35,304 おちおち寝てもいられねえ 245 00:17:35,971 --> 00:17:38,432 まさか奴に気づかれたんじゃ 246 00:17:38,515 --> 00:17:39,308 (スタンツ)ん? 247 00:17:39,892 --> 00:17:43,020 ゴルゴの名前で ワサンを脅したことですよ 248 00:17:43,103 --> 00:17:44,646 (スタンツ)わかっている 249 00:17:44,730 --> 00:17:47,775 お前がバラさなければ 気づくわけがないだろ 250 00:17:47,858 --> 00:17:49,818 (リック)それは そうですが (スタンツ)けっ! 251 00:17:51,278 --> 00:17:56,200 (落ち着いた足音) 252 00:18:10,089 --> 00:18:15,511 (緊迫した音楽) 253 00:18:19,848 --> 00:18:22,726 (ヤン)頼むからシカゴを 離れてくれよ 親父 254 00:18:22,810 --> 00:18:25,479 俺の最初で最後のお願いだ 255 00:18:26,313 --> 00:18:27,731 (ワサン)ヤン 256 00:18:27,815 --> 00:18:31,735 ゴルゴに狙われた以上 覚悟はできている 257 00:18:31,819 --> 00:18:35,614 私も人生の落とし前をつける時が 来たようだ 258 00:18:35,697 --> 00:18:37,908 (不穏な音楽) 259 00:18:37,991 --> 00:18:39,118 親父… 260 00:18:42,788 --> 00:18:45,999 例の証拠写真は 銀行の貸し金庫の中にある 261 00:18:46,083 --> 00:18:50,504 私が死んだら お前が それを公表してくれ 262 00:18:50,587 --> 00:18:51,505 (カチャリという金属音) 263 00:18:59,596 --> 00:19:02,182 ふう… 負けたよ 264 00:19:05,185 --> 00:19:06,603 (銃撃音) (うめき声) 265 00:19:06,687 --> 00:19:07,855 (息をのむ声) 266 00:19:13,944 --> 00:19:17,406 (薬きょうが落ちる音) 267 00:19:17,990 --> 00:19:19,491 (言葉に詰まる声) 268 00:19:20,159 --> 00:19:24,496 (サイレンの音) 269 00:19:28,584 --> 00:19:33,463 (刑事)現場に銃を残していくとは 一体…? 270 00:19:38,302 --> 00:19:39,595 おい その銃を見せろ 271 00:19:44,725 --> 00:19:45,851 やはりな 272 00:19:45,934 --> 00:19:49,605 (刑事)この銃は左利き用に 改造されている 273 00:19:50,355 --> 00:19:52,107 左利き? 274 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 (衝撃的な音楽) 275 00:19:58,363 --> 00:20:01,325 (スタンツ)どうやら 考えすぎだったようだな 276 00:20:01,950 --> 00:20:04,578 さすがゴルゴ13 277 00:20:04,661 --> 00:20:07,206 高い金(かね)を取るだけのことはある 278 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 あとは例の写真を回収するだけです 279 00:20:12,794 --> 00:20:14,421 そういうことだ 280 00:20:16,173 --> 00:20:19,051 (電話の着信音) 281 00:20:22,763 --> 00:20:23,597 はい 282 00:20:23,680 --> 00:20:25,849 ゴルゴ…! (リックが息をのむ声) 283 00:20:26,475 --> 00:20:28,852 (ゴルゴ13)ルールを 守らせてもらうぞ 284 00:20:28,936 --> 00:20:31,355 ミスター・スタンツ 285 00:20:31,438 --> 00:20:33,190 (ツーツーという電話の不通音) 286 00:20:34,441 --> 00:20:37,861 ご…ゴルゴは 一体 何を言ってきたんです 287 00:20:38,612 --> 00:20:40,989 (スタンツ)し…知っていた 俺の… 288 00:20:42,449 --> 00:20:44,534 俺のルール違反を 289 00:20:44,618 --> 00:20:46,036 ええっ! 290 00:20:46,119 --> 00:20:47,037 (低いドラム音) 291 00:20:47,120 --> 00:20:49,331 (息をゆっくり吐く音) 292 00:20:49,414 --> 00:20:51,500 (銃撃音) 293 00:20:53,877 --> 00:20:58,882 (女性の悲鳴) (人々のざわめき) 294 00:21:00,592 --> 00:21:03,011 (物悲しい音楽) 295 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 (刑事)ワサン氏とスタンツ氏を 狙撃したのは 296 00:21:05,722 --> 00:21:08,016 同一犯の犯行と思われます 297 00:21:08,100 --> 00:21:10,560 しかも犯人は わざわざ 298 00:21:10,644 --> 00:21:14,022 右利きと左利きのライフルを 現場に残していった 299 00:21:14,106 --> 00:21:16,024 (息をのむ声) 300 00:21:16,608 --> 00:21:20,279 これが何を意味しているのか 心当たりがありますか 301 00:21:31,873 --> 00:21:34,418 親父 スタンツが死んだよ 302 00:21:34,501 --> 00:21:38,797 理由はわからないが どうやらゴルゴの仕業らしい 303 00:21:39,548 --> 00:21:42,301 (ヤン)もうこれも 必要なくなったね 304 00:21:43,844 --> 00:21:48,807 おそらく彼は私への義理から 左腕で仕事をしたんだ 305 00:21:48,890 --> 00:21:52,811 うっ… あんな奴が 義理とか恩義を感じるものか 306 00:21:53,395 --> 00:21:56,273 (フレッド)カネだけで動いている 汚い奴じゃないか 307 00:22:01,486 --> 00:22:04,531 (タクシーのドアの開閉音) 308 00:22:04,614 --> 00:22:05,741 どちらまで? 309 00:22:09,661 --> 00:22:12,831 空港だ 行ってくれ (低いドラム音) 310 00:22:18,670 --> 00:22:22,924 (♪~テーマ曲) 311 00:22:28,305 --> 00:22:30,432 (テーマ曲~♪) 312 00:22:31,141 --> 00:22:34,478 {\an8}(♪~エンディング曲) 313 00:23:58,645 --> 00:24:00,939 {\an8}(エンディング曲~♪)