1 00:03:06,658 --> 00:03:10,158 来たな Sカメラ スタンバイ 2 00:03:14,332 --> 00:03:17,902 監督 アカデミー賞に ノミネートされた気分は? 3 00:03:17,902 --> 00:03:20,472 悪くはないね しかし 4 00:03:20,472 --> 00:03:23,908 まだ賞を頂いたわけでは ないのでね 5 00:03:23,908 --> 00:03:25,944 でも光栄に思うよ 6 00:03:25,944 --> 00:03:29,647 次回作にビッグスターを 起用されるとの噂ですが 7 00:03:29,647 --> 00:03:32,550 そうだと最高だけど それはまだ 何とも言えない… 8 00:03:32,550 --> 00:03:34,550 あっ… 9 00:03:37,522 --> 00:03:41,222 気を付けろ 気付かれたら 一巻の終わりだぞ 10 00:03:59,711 --> 00:04:02,211 アップだ できるだけ寄せろ 11 00:04:13,091 --> 00:04:16,561 あっ おい 今の… 12 00:04:16,561 --> 00:04:21,299 大丈夫だ NASAの開発した 最新の超望遠レンズだぜ 13 00:04:21,299 --> 00:04:24,399 向こうからは 点くらいにしか見えないよ 14 00:04:26,271 --> 00:04:30,471 お客さん どうかしました? いや 何でもない 15 00:04:37,081 --> 00:04:40,451 よし オーケーだ 16 00:04:40,451 --> 00:04:44,222 動きはじめましたな 希代の映画が 17 00:04:44,222 --> 00:04:48,726 今まで誰も見たことのない映画が 18 00:04:48,726 --> 00:04:51,726 賽は投げられたというわけか 19 00:07:05,129 --> 00:07:07,065 それじゃ いってみようか 20 00:07:07,065 --> 00:07:09,465 シーン17 テークワン 21 00:07:11,569 --> 00:07:14,969 よーい アクション 22 00:07:17,709 --> 00:07:19,644 私をだましたのね 23 00:07:19,644 --> 00:07:24,482 もう うんざりなんだ しつこい女は たくさんだ 24 00:07:24,482 --> 00:07:27,752 お願い 私を捨てないで 25 00:07:27,752 --> 00:07:30,052 もう まっぴらだって言ってるだろ 26 00:07:34,525 --> 00:07:37,195 カット 27 00:07:37,195 --> 00:07:41,065 おーい もう少し 回り込む速度を早くできないか 28 00:07:41,065 --> 00:07:44,736 それから 今 途中で フォーカスが甘くなったぞ 29 00:07:44,736 --> 00:07:47,505 キーライトの位置を もう少し下げてくれ 30 00:07:47,505 --> 00:07:50,408 アップの時に 鼻の下に 変な影ができるんだ 31 00:07:50,408 --> 00:07:53,311 今日のラストカットの… いいぞ ジーン 32 00:07:53,311 --> 00:07:57,782 床から起き上がる時は 殺し屋に依頼する決意の瞬間だ 33 00:07:57,782 --> 00:08:01,652 その表情に思いっきり メリハリをつけてくれよ 34 00:08:01,652 --> 00:08:05,289 分かってるわ エリック 35 00:08:05,289 --> 00:08:07,225 それにしても この台本 36 00:08:07,225 --> 00:08:10,625 私の過去にそっくりな話で 怖いぐらい 37 00:08:40,124 --> 00:08:44,862 シナリオは 読み終えたようだな エリック 38 00:08:44,862 --> 00:08:50,668 こちらが あなたに 依頼したい映画のスポンサーです 39 00:08:50,668 --> 00:08:54,405 訳あって 名前は紹介できないのですが 40 00:08:54,405 --> 00:08:57,442 早速 映画の話に入ろう 41 00:08:57,442 --> 00:09:00,742 我々の作る映画の話にな 42 00:09:05,349 --> 00:09:09,987 制作に当たって こちらからの条件は2つだ 43 00:09:09,987 --> 00:09:14,425 1つは そのシナリオ これはすでに完成されたものだ 44 00:09:14,425 --> 00:09:17,128 内容の変更は許されない 45 00:09:17,128 --> 00:09:19,530 もう1つの条件とは? 46 00:09:19,530 --> 00:09:21,532 キャスティングだ 47 00:09:21,532 --> 00:09:25,336 この 女に雇われる 殺し屋というのは? 48 00:09:25,336 --> 00:09:28,206 無論 本物の殺し屋を使う 49 00:09:28,206 --> 00:09:31,175 しかも超一流の プロフェッショナルだ 50 00:09:31,175 --> 00:09:33,177 しかし そうなると… 51 00:09:33,177 --> 00:09:37,477 当然 主演の男は台本通り 死ぬことになるな 52 00:09:39,617 --> 00:09:44,617 どうやら ようやく この企画の 素晴らしさに気付いたようだな 53 00:09:47,658 --> 00:09:49,894 君以外のスタッフやキャストには 54 00:09:49,894 --> 00:09:54,198 結末を伏せた別の台本を配る 55 00:09:54,198 --> 00:09:57,568 つまり 本物の殺し屋を 使ったことで 56 00:09:57,568 --> 00:10:00,505 最後にハプニングが 起こるだけのことだ 57 00:10:00,505 --> 00:10:03,374 台本にはないハプニングが 58 00:10:03,374 --> 00:10:07,874 それが かつて誰にも 成し得なかった映画となる 59 00:10:10,181 --> 00:10:15,353 完成すれば 我が社で 責任をもって全世界に配給する 60 00:10:15,353 --> 00:10:19,257 間違いなく 世界中で大ヒットするだろう 61 00:10:19,257 --> 00:10:24,162 その 超一流の 殺し屋っていうのは? 62 00:10:24,162 --> 00:10:26,531 この男だ 63 00:10:26,531 --> 00:10:30,968 いいか 君が殺しを依頼するのは この男だ 64 00:10:30,968 --> 00:10:33,604 だが決して この男に これが映画だと 65 00:10:33,604 --> 00:10:36,607 気付かれちゃいけない これは映画じゃなくて 66 00:10:36,607 --> 00:10:40,378 本当のことだと 思い込むんだよ ジーン 67 00:10:40,378 --> 00:10:42,378 分かったわ 68 00:10:49,153 --> 00:10:52,056 例のエージェントと 連絡が取れました 69 00:10:52,056 --> 00:10:55,356 今夜7時だそうです うん 70 00:11:11,342 --> 00:11:15,513 今夜7時 連絡先の依頼主の女です 71 00:11:15,513 --> 00:11:18,913 そこに置いていけ あ… はい 72 00:11:34,232 --> 00:11:37,635 隠しマイクの感度は? 良好だぜ 73 00:11:37,635 --> 00:11:40,435 市内全域 どこにいても カバーできる 74 00:11:46,277 --> 00:11:48,477 電話が掛かってきたぞ 75 00:11:52,516 --> 00:11:56,387 もしもし 今から20分後に 76 00:11:56,387 --> 00:11:59,857 アパートの前でタクシーを拾え 77 00:11:59,857 --> 00:12:01,857 それで あの… 78 00:12:04,128 --> 00:12:06,063 赤外線カメラ スタンバイ 79 00:12:06,063 --> 00:12:09,300 20分後に ジーンのアパートの前に 止まるタクシーを 80 00:12:09,300 --> 00:12:11,902 キャッチしろ 了解 81 00:12:11,902 --> 00:12:15,002 いよいよ正念場ですな 82 00:12:49,073 --> 00:12:51,575 撮影班は無理をするな 83 00:12:51,575 --> 00:12:53,611 気付かれたら元も子もないんだ 84 00:12:53,611 --> 00:12:57,882 常に距離を空けて尾行しろ 了解 85 00:12:57,882 --> 00:13:02,553 あの 私はこのタクシーに乗れと 指示されただけで 86 00:13:02,553 --> 00:13:05,156 仕事の内容を聞こうか 87 00:13:05,156 --> 00:13:07,458 えっ? 88 00:13:07,458 --> 00:13:09,860 それじゃあ あなたが… 89 00:13:09,860 --> 00:13:12,330 そうだ 90 00:13:12,330 --> 00:13:15,830 いい声してる スターの声だ 91 00:13:31,382 --> 00:13:34,352 こうしてポールは ポール・ドミニクは 92 00:13:34,352 --> 00:13:36,552 私を裏切ったんです 93 00:13:41,058 --> 00:13:44,862 私を捨てたことは まだ許せます 94 00:13:44,862 --> 00:13:49,300 許せないのは ポールが その後にしたことです 95 00:13:49,300 --> 00:13:53,304 彼は 何度も会ってくれと頼む私に 会おうとせず 96 00:13:53,304 --> 00:13:57,041 50万ドルの小切手を 送りつけてきたのです 97 00:13:57,041 --> 00:14:01,679 まるで 私の値打ちを 決めつけるように 98 00:14:01,679 --> 00:14:03,614 ジーンもやるなあ 99 00:14:03,614 --> 00:14:06,884 台本通りのセリフで すごい迫力だ 100 00:14:06,884 --> 00:14:09,854 ジーンにとって これは演技じゃないんだ 101 00:14:09,854 --> 00:14:12,154 現実そのものなんだ 102 00:14:17,528 --> 00:14:21,465 ゴルゴに これが映画作りだと 気付かれてはならない 103 00:14:21,465 --> 00:14:27,571 だから 無名でもジーン・バーバラ という女優を選んだのだ 104 00:14:27,571 --> 00:14:29,507 というと? 105 00:14:29,507 --> 00:14:32,543 超一流のプロに嘘は通じない 106 00:14:32,543 --> 00:14:35,012 どんなにうまい演技でも 107 00:14:35,012 --> 00:14:39,550 それが演技であれば ゴルゴは見破るだろう 108 00:14:39,550 --> 00:14:43,754 ジーン・バーバラには 同じような過去があるのです 109 00:14:43,754 --> 00:14:45,823 同じような? 110 00:14:45,823 --> 00:14:49,360 うん 実際に男に裏切られ 111 00:14:49,360 --> 00:14:52,960 殺し屋を雇って 男を消そうとした過去が 112 00:14:54,965 --> 00:15:00,838 あなたは50万ドルぐらいじゃ 動かないと 紹介者に言われました 113 00:15:00,838 --> 00:15:04,475 でも これが私の全財産なんです 114 00:15:04,475 --> 00:15:09,180 それに 彼が送りつけていた 50万ドルで お願いすることに 115 00:15:09,180 --> 00:15:12,016 意味があるんです 116 00:15:12,016 --> 00:15:15,616 お願い ミスター 東郷 引き受けると言って 117 00:15:20,324 --> 00:15:24,195 台本だと ここで 殺し屋は承諾する手はずだけど 118 00:15:24,195 --> 00:15:27,995 まずいぞ 沈黙が続けば 奴に怪しまれる 119 00:15:41,612 --> 00:15:47,918 彼が まだ売れない役者の頃から 私はずっと彼に尽くしてきました 120 00:15:47,918 --> 00:15:51,318 うまいぞ ジーン アドリブでつないだ 121 00:15:54,692 --> 00:15:58,262 彼が事故で 利き腕の左手にケガをした時も 122 00:15:58,262 --> 00:16:02,032 私はずっと 彼のために… 123 00:16:02,032 --> 00:16:05,436 なのに トップスターに なった途端に 彼は… 124 00:16:05,436 --> 00:16:09,740 まずいですぞ 台本にないセリフは 125 00:16:09,740 --> 00:16:14,211 なあに 不必要なら 後でカットしますよ 126 00:16:14,211 --> 00:16:18,111 肝心のゴルゴの承諾の言葉さえ 引き出せれば 127 00:16:21,452 --> 00:16:25,623 お願い 私の恨みを晴らして 128 00:16:25,623 --> 00:16:29,527 分かった 引き受けよう 129 00:16:29,527 --> 00:16:31,795 やった 130 00:16:31,795 --> 00:16:35,666 明日 ポールはサンディエゴの ゴルフ場に行くはずよ 131 00:16:35,666 --> 00:16:40,371 その時を狙って いいだろう 132 00:16:40,371 --> 00:16:44,808 明日 彼の50万ドルを たたき返してやれるのね 133 00:16:44,808 --> 00:16:46,808 私の恨みとなって 134 00:16:53,050 --> 00:16:55,719 よーし カットだ 135 00:16:55,719 --> 00:16:57,655 頂きだ エリック 136 00:16:57,655 --> 00:17:02,555 迫ってる ばっちり迫ってるぞ アハハ… 137 00:17:13,437 --> 00:17:16,340 引き受けたか ええ 138 00:17:16,340 --> 00:17:19,276 心配いらんよ 一度 引き受けた以上 139 00:17:19,276 --> 00:17:22,513 ゴルゴは何があっても やり遂げる男だ 140 00:17:22,513 --> 00:17:26,313 依頼人が 彼のルールを破らない限りはな 141 00:17:30,321 --> 00:17:34,521 奴のこれまでの 行動パターンから予想させた 142 00:17:55,179 --> 00:17:58,482 あのゴルフ場で最も人目につかず 143 00:17:58,482 --> 00:18:01,285 確実に狙撃できるポイントだ 144 00:18:01,285 --> 00:18:04,321 ターゲットが 15番ホールのグリーンで 145 00:18:04,321 --> 00:18:08,425 射撃ポイントは その背後の林の中 146 00:18:08,425 --> 00:18:12,425 明日 間違いなく ゴルゴはそこに現れる 147 00:18:14,898 --> 00:18:18,769 その時が 奴の スナイパーとしての人生の 148 00:18:18,769 --> 00:18:21,805 終わりとなるのだ 149 00:18:21,805 --> 00:18:25,305 何度も煮え湯を飲まされてきた あの男のな 150 00:19:02,312 --> 00:19:08,118 エリックさん いいんですか こんな休日のポールを撮影してて 151 00:19:08,118 --> 00:19:10,688 こいつは台本にないことでしょ 152 00:19:10,688 --> 00:19:13,090 例の殺し屋は 追わなくていいんですか 153 00:19:13,090 --> 00:19:15,659 そっちはトーマスたちが やってるよ 154 00:19:15,659 --> 00:19:18,328 心配するな 155 00:19:18,328 --> 00:19:21,231 まあ いいんですけど 156 00:19:21,231 --> 00:19:23,867 もうすぐ世紀の瞬間なんだよ 157 00:19:23,867 --> 00:19:25,803 しっかり撮ってくれよ 158 00:19:25,803 --> 00:19:27,738 分かった 159 00:19:27,738 --> 00:19:30,738 予想通り現れたようですよ 160 00:19:46,123 --> 00:19:48,123 ああ… 161 00:19:52,496 --> 00:19:54,998 しっかりポールを追ってくれよ 162 00:19:54,998 --> 00:19:58,435 こんな画に あまり価値はないと思うけどな 163 00:19:58,435 --> 00:20:01,705 いいから追え カメラを全く意識していない 164 00:20:01,705 --> 00:20:05,375 ポールのハプニング的な 行動がほしいんだから 165 00:20:05,375 --> 00:20:08,175 はいはい 分かりましたよ 166 00:20:27,731 --> 00:20:29,731 うん? 167 00:20:41,678 --> 00:20:45,178 どうした ゴルゴ13? 早く撃て 撃て 168 00:20:58,629 --> 00:21:02,229 どうして撃たないんだ… くっ はあ? 169 00:21:33,263 --> 00:21:36,033 何よ?どうして あなたが… 170 00:21:36,033 --> 00:21:39,469 ポールは生まれながらの 右利きのはずだ 171 00:21:39,469 --> 00:21:43,369 あの動きは左利きから 矯正されたものじゃない 172 00:21:45,275 --> 00:21:49,079 彼が事故で 利き腕の左手にケガをした時も 173 00:21:49,079 --> 00:21:52,349 私はずっと 彼のために… 174 00:21:52,349 --> 00:21:55,586 あーあ 落ち着いていたつもりだったけど 175 00:21:55,586 --> 00:21:58,789 結構 あがっていたのね 176 00:21:58,789 --> 00:22:01,992 私の現実の男は 左利きだったのよ 177 00:22:01,992 --> 00:22:04,695 彼とポールを くっつけてしまうなんて 178 00:22:04,695 --> 00:22:07,598 これじゃあ 監督に叱られるわ 179 00:22:07,598 --> 00:22:12,098 そうか お前は ただの女優だったというわけか 180 00:22:15,339 --> 00:22:19,209 お前が知っている すべての事情を話してもらおう 181 00:22:19,209 --> 00:22:22,609 な… 何よ 変な言い掛かりをつけないでよ 182 00:22:25,349 --> 00:22:27,417 言え 分かったわよ 183 00:22:27,417 --> 00:22:31,989 どうせ あなた 私の体が目当てで こんなことしてるんでしょ? 184 00:22:31,989 --> 00:22:34,689 あげるわ 乱暴しなくたって 185 00:22:46,904 --> 00:22:48,904 ああっ! 186 00:22:50,774 --> 00:22:53,677 死んでる ジーンが殺されて… 187 00:22:53,677 --> 00:22:57,547 バカな 一体どこで どう狂ったんだ 188 00:22:57,547 --> 00:23:01,051 奴は思いも寄らない 行動に出てしまった 189 00:23:01,051 --> 00:23:04,855 まずいですぞ もし映画のことに 気付かれたのだとしたら 190 00:23:04,855 --> 00:23:07,524 奴は… 191 00:23:07,524 --> 00:23:11,528 警察に 待て 192 00:23:11,528 --> 00:23:15,699 撮るんだ この場面をカメラに収めろ 193 00:23:15,699 --> 00:23:19,399 そんな… いいから やれ! 194 00:23:23,440 --> 00:23:26,710 モノにしてやる… それでも絶対に 195 00:23:26,710 --> 00:23:29,410 この映画をモノにしてやるぞ 196 00:23:31,915 --> 00:23:33,915 行くぞ 197 00:23:43,527 --> 00:23:45,527 急げ 198 00:23:48,332 --> 00:23:51,268 どうするつもりなんだよ エリック 199 00:23:51,268 --> 00:23:54,137 撮影したデータは すべてここにある 200 00:23:54,137 --> 00:23:59,237 こいつさえ無事なら 映画はどこでだって作れるさ 201 00:24:11,421 --> 00:24:13,421 うわあ… 202 00:24:30,774 --> 00:24:35,145 そうか 失敗したか 203 00:24:35,145 --> 00:24:37,180 残念ながら 204 00:24:37,180 --> 00:24:42,419 この映画を世界中で流せば 一躍 彼は有名人だ 205 00:24:42,419 --> 00:24:48,225 大衆が彼を監視し その動きを封じることになる 206 00:24:48,225 --> 00:24:51,561 どんなプロにも 消すことのできなかった あの男を 207 00:24:51,561 --> 00:24:56,133 消すも同然 無能にする ユニークな計画だったが… 208 00:24:56,133 --> 00:24:59,833 (銃声) 209 00:25:01,938 --> 00:25:04,341 ま… まさか 210 00:25:04,341 --> 00:25:09,146 ゴルゴがこの場所まで 突き止めて… 何という男だ 211 00:25:09,146 --> 00:25:13,417 彼をキャスティングした時点で 映画の結末は… 212 00:25:13,417 --> 00:25:17,017 (銃声) 213 00:27:02,659 --> 00:27:05,362 ゴルゴ13の名をかたり 214 00:27:05,362 --> 00:27:10,066 仕事を請け負っていた ナイフ使いのベン 215 00:27:10,066 --> 00:27:12,802 豪華客船へ向かった ゴルゴを追って 216 00:27:12,802 --> 00:27:15,705 船内のショーに紛れ込む 217 00:27:15,705 --> 00:27:20,977 そしてベンは ゴルゴを視界にとらえる 218 00:27:20,977 --> 00:27:25,515 次回 ゴルゴ13 「ラブはナイフ」 219 00:27:25,515 --> 00:27:29,615 奴の後ろに立つな 命が惜しければ 220 00:31:23,286 --> 00:31:27,186 どうした 何があった 221 00:31:34,330 --> 00:31:37,667 ああ ボス! 222 00:31:37,667 --> 00:31:41,067 何?クソ どこだ 223 00:32:24,414 --> 00:32:26,416 仕事は確認した 224 00:32:26,416 --> 00:32:28,716 さすがだ ゴルゴ13 225 00:34:19,562 --> 00:34:23,462 ゴルゴ13 約束の残金だ 226 00:34:27,670 --> 00:34:30,406 数えてくれ ナタリー 227 00:34:30,406 --> 00:34:35,044 あんた 本当にゴルゴ13なのか? 228 00:34:35,044 --> 00:34:36,980 ああ いや ゴルゴ13に 229 00:34:36,980 --> 00:34:39,882 助手がいるとは 聞いてなかっただけだ 230 00:34:39,882 --> 00:34:42,785 俺が俺の引き受けた仕事で 何を使おうと 231 00:34:42,785 --> 00:34:45,722 依頼主には関係のないことだ 232 00:34:45,722 --> 00:34:48,725 それとも俺の仕事に 文句があるのか 233 00:34:48,725 --> 00:34:51,894 いや そんなつもりじゃ… 234 00:34:51,894 --> 00:34:56,165 何なら試してみるか 本物かどうか 235 00:34:56,165 --> 00:34:58,835 いや とんでもない 236 00:34:58,835 --> 00:35:01,235 確かにあるわ 出せ 237 00:35:37,840 --> 00:35:42,278 フロリダ ううん 東南アジアでもいい 238 00:35:42,278 --> 00:35:46,478 私たちのことを 誰も知らない所に行こう 239 00:35:49,886 --> 00:35:52,221 ベン 200万ドルよ 240 00:35:52,221 --> 00:35:54,991 私たち 200万ドル稼いだのよ 241 00:35:54,991 --> 00:35:57,960 ああ どうしたの 242 00:35:57,960 --> 00:36:00,129 うれしくないの? 243 00:36:00,129 --> 00:36:04,634 あなたがドサ回りのサーカスから 逃げ出して私と知り合った時 244 00:36:04,634 --> 00:36:08,938 1000ドルで人殺しを請け負ってた チンピラだったのよ 245 00:36:08,938 --> 00:36:12,809 それが今じゃ 1回の仕事で50万ドルを稼ぎ 246 00:36:12,809 --> 00:36:15,111 あっという間に200万ドルよ 247 00:36:15,111 --> 00:36:18,781 お前の教えてくれた ゴルゴ13を名乗り 248 00:36:18,781 --> 00:36:23,119 しかも お前の探してきてくれた 仕事でな 249 00:36:23,119 --> 00:36:26,089 ゴルゴ13… 250 00:36:26,089 --> 00:36:30,660 ゴルゴの偽者って仕事も そろそろ切り上げ時のようね 251 00:36:30,660 --> 00:36:33,496 本人にバレないうちに 252 00:36:33,496 --> 00:36:35,965 俺はもっと稼ぐ え? 253 00:36:35,965 --> 00:36:38,868 ゴルゴの偽者じゃなく 俺の手でな 254 00:36:38,868 --> 00:36:41,204 な… 何を言ってるのよ 255 00:36:41,204 --> 00:36:46,042 ゴルゴ13の名を使ってるから 相手は信用してくれてるのよ 256 00:36:46,042 --> 00:36:50,880 チッ ゴルゴ13と名乗っただけで ポンと50万ドル 257 00:36:50,880 --> 00:36:52,915 もう偽者はたくさんだ 258 00:36:52,915 --> 00:36:56,686 俺は俺の腕で 最高の プロフェッショナルになってやる 259 00:36:56,686 --> 00:36:59,055 ゴルゴの名前を塗りつぶして 260 00:36:59,055 --> 00:37:02,492 その上にベン・ピアースの名を ハッキリ書き込んでやる 261 00:37:02,492 --> 00:37:05,161 ゴルゴの名を塗りつぶして… 262 00:37:05,161 --> 00:37:07,096 あなた まさか 263 00:37:07,096 --> 00:37:11,434 その「まさか」は お前さえ 協力してくれれば必ずやれる 264 00:37:11,434 --> 00:37:14,337 ベン あなたは何も分かってない 265 00:37:14,337 --> 00:37:17,573 ゴルゴ13がどんな男か 266 00:37:17,573 --> 00:37:19,673 彼の怖さを… 267 00:37:34,757 --> 00:37:36,857 (銃声) ん?あ… 268 00:38:02,685 --> 00:38:05,688 わずかだけど硝煙のにおいがした 269 00:38:05,688 --> 00:38:09,288 あとで その男が ゴルゴ13だと分かったわ 270 00:38:36,319 --> 00:38:39,889 ゴルゴ13一人に 腕利きの用心棒たちは 271 00:38:39,889 --> 00:38:42,689 なすすべもなく殺されてた 272 00:38:48,130 --> 00:38:51,734 そして彼も あっけなく殺されたわ 273 00:38:51,734 --> 00:38:54,734 早撃ちには自信を持ってたのに 274 00:39:05,281 --> 00:39:09,685 愛する男を殺され ゴルゴを憎んだわ 275 00:39:09,685 --> 00:39:14,624 私は 私にできる復讐を企てた 276 00:39:14,624 --> 00:39:18,928 鼻っ柱の強い若者に ゴルゴ13を名乗らせ 277 00:39:18,928 --> 00:39:23,766 ゴルゴに払われるはずの金を くすねてやった 278 00:39:23,766 --> 00:39:28,337 でも今は その 鼻っ柱の強い若者を愛してるの 279 00:39:28,337 --> 00:39:32,537 お願い ゴルゴを殺すなんて考えは捨てて 280 00:39:34,644 --> 00:39:36,579 それでも俺は… 281 00:39:36,579 --> 00:39:39,548 ねえ 落ち着いて よく考えるのよ 282 00:39:39,548 --> 00:39:43,085 あなたは本物のプロフェッショナルって ものが分かってない 283 00:39:43,085 --> 00:39:46,756 それにゴルゴって男は 鋼のような体を持ってる 284 00:39:46,756 --> 00:39:49,592 俺だって負けてない! それだけじゃない 285 00:39:49,592 --> 00:39:52,995 ゴルゴはジブラルタルの岸壁の ような固い意志と 286 00:39:52,995 --> 00:39:55,932 正確な射撃術を身につけているわ 287 00:39:55,932 --> 00:39:58,367 ベン あなたに それがある? 288 00:39:58,367 --> 00:40:01,704 俺には… 俺には どんな所でも 289 00:40:01,704 --> 00:40:05,374 音を立てずに相手を倒せる ナイフって武器がある 290 00:40:05,374 --> 00:40:07,410 消音銃より確かな… 291 00:40:07,410 --> 00:40:09,712 つまり奴より… 292 00:40:09,712 --> 00:40:14,550 ゴルゴ13より有利なものが1つ 俺にはあるんだ 293 00:40:14,550 --> 00:40:18,554 ナタリー 俺を男にしてくれ 294 00:40:18,554 --> 00:40:20,554 ナタリー 295 00:40:24,226 --> 00:40:27,563 いくら止めてもムダなのね 296 00:40:27,563 --> 00:40:29,498 一緒に やってくれるんだな 297 00:40:29,498 --> 00:40:31,498 ナタリー 298 00:40:34,403 --> 00:40:39,141 お前のためだ ナタリー 299 00:40:39,141 --> 00:40:41,841 お前のためにゴルゴを殺ってやる 300 00:41:09,105 --> 00:41:12,675 あれがウォーレン・コールご自慢の エル・カスティージョ号 301 00:41:12,675 --> 00:41:16,675 FBIの巡視艇に追われても 逃げ切れるって代物よ 302 00:41:19,015 --> 00:41:23,452 ゴルゴ13は確かに あの船に現れるんだな? 303 00:41:23,452 --> 00:41:27,323 ゴルゴがウォーレン・コールを 消す仕事を引き受けた 304 00:41:27,323 --> 00:41:30,726 私が必死に追って つかんだ 確かな情報よ 305 00:41:30,726 --> 00:41:33,726 間違いないわ よし 306 00:41:42,705 --> 00:41:44,640 ウォーレン・コール 307 00:41:44,640 --> 00:41:48,940 財界の大物であり 裏の世界でも名を馳せている 308 00:41:51,914 --> 00:41:56,514 このパーティーはコールが 自分の力を示すために開くのだ 309 00:42:05,461 --> 00:42:09,161 自分がゴルゴに 狙われているとも知らずに 310 00:42:11,834 --> 00:42:15,337 採用だ ショーを楽しみにしてるよ 311 00:42:15,337 --> 00:42:17,337 ありがとうございます 312 00:42:31,787 --> 00:42:35,124 拳銃 そのほかの武器を お持ちの方は 313 00:42:35,124 --> 00:42:38,461 お帰りの時まで当方で預かります 314 00:42:38,461 --> 00:42:41,730 これは皆さまが 我がカスティージョ号で 315 00:42:41,730 --> 00:42:43,666 快適にお遊び いただけるようにとの 316 00:42:43,666 --> 00:42:47,766 配慮の下 取られた措置ですので ご協力願います 317 00:42:59,081 --> 00:43:01,181 はい 失礼しました 318 00:43:20,002 --> 00:43:23,902 金持ちたちのご登場か あ… 319 00:43:26,442 --> 00:43:28,711 彼よ 320 00:43:28,711 --> 00:43:31,211 彼がゴルゴ13よ 321 00:44:09,785 --> 00:44:12,321 ベン どこに行くの 322 00:44:12,321 --> 00:44:14,321 ちょっと あいさつだ 323 00:44:18,861 --> 00:44:21,261 手伝おう 助かる 324 00:44:32,107 --> 00:44:34,107 うっ 325 00:44:38,881 --> 00:44:41,250 ああっ 326 00:44:41,250 --> 00:44:44,587 うっ 327 00:44:44,587 --> 00:44:46,555 すみません 328 00:44:46,555 --> 00:44:48,824 おケガはありませんか? 329 00:44:48,824 --> 00:44:50,824 大丈夫だ 330 00:45:21,857 --> 00:45:24,627 チッ こんなとこでメシとはな 331 00:45:24,627 --> 00:45:28,497 サーカスにいた頃を 思い出しちまう 332 00:45:28,497 --> 00:45:33,235 あんなマネして どういうつもりなの 333 00:45:33,235 --> 00:45:37,039 でも 私の取り越し苦労 だったのかしら 334 00:45:37,039 --> 00:45:39,475 ゴルゴ13ともあろう男が 335 00:45:39,475 --> 00:45:43,912 あんな荷物を避けられないなんて 336 00:45:43,912 --> 00:45:47,416 いや 奴はお前の言ってたとおり 337 00:45:47,416 --> 00:45:50,319 精密機械みたいな奴だ 338 00:45:50,319 --> 00:45:53,856 あの一瞬に 周りの状況を全て確認し 339 00:45:53,856 --> 00:45:57,056 それでベストな選択を しやがったんだ 340 00:46:00,963 --> 00:46:04,366 もし 奴が避けていたら ガラスが割れていた 341 00:46:04,366 --> 00:46:07,369 当然 用心棒たちも 駆けつけるはずだ 342 00:46:07,369 --> 00:46:10,973 奴は余計な詮索をされるのを 避けたかったんだ 343 00:46:10,973 --> 00:46:13,742 だから あえて俺と荷物を支えた 344 00:46:13,742 --> 00:46:18,142 しかも 俺が武器を持ってない ことも確認してやがった 345 00:46:23,419 --> 00:46:26,322 誰にも気づかれず 誰にも注目されずに 346 00:46:26,322 --> 00:46:28,957 奴は去っていきやがった 347 00:46:28,957 --> 00:46:31,560 自分の仕事を やり遂げるためにな 348 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 恐ろしい奴だよ 349 00:46:40,836 --> 00:46:44,707 うっとおしいガだな ああ 350 00:46:44,707 --> 00:46:47,307 バレたってことは ないかしら 351 00:46:53,215 --> 00:46:57,715 バレるわけがない ただのマヌケな 船員だと思ってるよ 352 00:47:24,179 --> 00:47:27,082 これから夜明けまで ぶっ通しで こき使われるわけか 353 00:47:27,082 --> 00:47:29,482 ボヤきなさんな 仕事だよ 354 00:47:32,054 --> 00:47:35,424 あれ?俺のサックス知らないか? 355 00:47:35,424 --> 00:47:37,524 さあ 356 00:47:46,068 --> 00:47:49,571 皆さま 今日は日頃の感謝を込めて 357 00:47:49,571 --> 00:47:52,441 おいしい料理と年代物のワイン 358 00:47:52,441 --> 00:47:55,344 そして楽しいショーを 用意いたしました 359 00:47:55,344 --> 00:47:58,244 今夜は存分に楽しんでください 360 00:48:20,502 --> 00:48:23,772 奴はいるか? いないわ 361 00:48:23,772 --> 00:48:29,211 奴は来る ショーの間が唯一 コールを狙えるチャンスだ 362 00:48:29,211 --> 00:48:34,011 その時こそ このナイフで 奴の首を壁に縫いつけてやる 363 00:49:47,489 --> 00:49:51,126 来たわ ああ 予定どおりだ 364 00:49:51,126 --> 00:49:54,796 次のショータイムの時 明かりは舞台だけになるわ 365 00:49:54,796 --> 00:49:57,796 チャンスよ ああ 分かってる 366 00:51:18,046 --> 00:51:20,046 今だ! 367 00:51:23,852 --> 00:51:26,455 まさか 避けた 368 00:51:26,455 --> 00:51:28,555 そんなはずはない 369 00:51:38,066 --> 00:51:40,166 ベン 370 00:51:42,838 --> 00:51:46,274 キャー! 371 00:51:46,274 --> 00:51:48,274 な… 何だ 372 00:52:01,690 --> 00:52:03,790 どうなってるんだ 一体 373 00:52:19,441 --> 00:52:23,045 は… 早く明かりを ダメだ こっちも真っ暗だ 374 00:52:23,045 --> 00:52:25,045 電源はどこだ 375 00:52:33,655 --> 00:52:37,955 分かっていたのよ こうなるってことは 376 00:54:37,245 --> 00:54:39,181 荒れ狂う海で 377 00:54:39,181 --> 00:54:43,418 原油を積む大型船が シージャックされた 378 00:54:43,418 --> 00:54:47,956 20名を超える乗組員が 人質に取られる 379 00:54:47,956 --> 00:54:50,859 犯人殺害依頼を受けたゴルゴは 380 00:54:50,859 --> 00:54:55,797 海の中から水中スクーターで ターゲットに近づく 381 00:54:55,797 --> 00:54:59,968 次回 ゴルゴ13 「ANGRY WAVES」 382 00:54:59,968 --> 00:55:04,368 奴の後ろに立つな 命が惜しければ 383 00:58:37,018 --> 00:58:39,554 もう戻ろうよ シャドウ 384 00:58:39,554 --> 00:58:43,024 こんな日にトローリングなんて 危ないよ 385 00:58:43,024 --> 00:58:45,860 今 ピカデリーで 面白いショーやってんのよ 386 00:58:45,860 --> 00:58:48,160 チケット2枚 買ってあるわ 387 00:58:56,638 --> 00:59:00,538 ジーナ あの船に向かって ボートを走らせろ 388 00:59:16,424 --> 00:59:19,694 もっと近づけろ 船の側面に沿って走らせるんだ 389 00:59:19,694 --> 00:59:21,694 え? 390 00:59:43,685 --> 00:59:46,087 何だ 391 00:59:46,087 --> 00:59:48,523 うわっ 落雷か? 392 00:59:48,523 --> 00:59:52,023 どうした! レーダーマストがやられたぞ 393 00:59:54,129 --> 00:59:58,333 通信機能が全滅です 救難信号も送れません 394 00:59:58,333 --> 01:00:01,870 よーし みんな聞け 395 01:00:01,870 --> 01:00:05,170 今から この船は 俺たちが占拠をする 396 01:00:11,546 --> 01:00:14,449 よし 戻るぞ 397 01:00:14,449 --> 01:00:16,885 ジーナ 398 01:00:16,885 --> 01:00:20,221 あんた また刑務所に戻りたいの? 399 01:00:20,221 --> 01:00:22,957 刑務所のコンクリートの壁が 迫ってくる夢に うなされて 400 01:00:22,957 --> 01:00:26,661 飛び起きたのは 昨夜のことじゃない 401 01:00:26,661 --> 01:00:30,598 それを… また こんなことに手 出して 402 01:00:30,598 --> 01:00:34,169 こんな物 持ってるから! おい よさねえか 403 01:00:34,169 --> 01:00:37,972 もうイヤ 人に さんざん苦労かけておいて 404 01:00:37,972 --> 01:00:40,542 やっと出てきたと思ったら また こんな 405 01:00:40,542 --> 01:00:42,477 黙らねえか お前には 406 01:00:42,477 --> 01:00:45,380 10万ドルの現金が どんなものなのか 分かりっこねえ 407 01:00:45,380 --> 01:00:48,680 そんなもの 分かりたくもないわ ええい… 408 01:00:51,653 --> 01:00:53,853 何?これ 409 01:01:19,280 --> 01:01:22,183 おーい ここだ 410 01:01:22,183 --> 01:01:24,118 助けてくれ おーい 411 01:01:24,118 --> 01:01:26,487 ありゃ シャドウじゃねえか 412 01:01:26,487 --> 01:01:29,123 船を止めるように ボンバーさんに言ってこい 413 01:01:29,123 --> 01:01:31,823 誰かブイを投げてやれ 414 01:03:21,803 --> 01:03:24,672 24日 午前6時30分 415 01:03:24,672 --> 01:03:28,109 フロリダ半島に再上陸した ハリケーン シャロンは 416 01:03:28,109 --> 01:03:30,812 この時点で風速50メートル 417 01:03:30,812 --> 01:03:34,816 気圧952ヘクトパスカルを 観測しました 418 01:03:34,816 --> 01:03:38,016 更にハリケーン シャロンは その後も進路を… 419 01:03:45,360 --> 01:03:48,029 その後 次第に勢力を弱め 420 01:03:48,029 --> 01:03:51,966 午前9時にはカテゴリー2に 勢力を落としたものの 421 01:03:51,966 --> 01:03:55,603 大西洋に抜けると 再び勢いを取り戻し 422 01:03:55,603 --> 01:03:58,639 現在 カテゴリー3となっています 423 01:03:58,639 --> 01:04:02,043 ハリケーン シャロンは 3年前のハリケーン ルーシーと… 424 01:04:02,043 --> 01:04:07,348 ああ やっかいな時に やっかいなものが来たもんだな 425 01:04:07,348 --> 01:04:09,417 まったくです 426 01:04:09,417 --> 01:04:13,154 少し早いが出たほうがいいだろう 427 01:04:13,154 --> 01:04:16,454 詳しいことは 車の中で聞かせてください 428 01:04:20,261 --> 01:04:24,499 2万6000トンの原油を積んだ 大型タンカー DEXY号が 429 01:04:24,499 --> 01:04:30,304 ニューヨーク港からリバプールへ 向かう途中 シージャックされた 430 01:04:30,304 --> 01:04:34,175 DEXY号は現在 大西洋を南に進んでいる 431 01:04:34,175 --> 01:04:37,812 二十数名の乗組員が 人質になっているため 432 01:04:37,812 --> 01:04:40,715 うかつに手出しができない状態だ 433 01:04:40,715 --> 01:04:44,886 犯人たちの目的は DEXY号の積んでいる原油だ 434 01:04:44,886 --> 01:04:47,588 我々は DEXY号を奪回するためには 435 01:04:47,588 --> 01:04:52,326 もはや犯人全員の射殺以外に 方法はないと判断した 436 01:04:52,326 --> 01:04:57,165 DEXY号がアメリカの領海の 外へ運ばれてしまった瞬間から 437 01:04:57,165 --> 01:04:59,767 我々には もう手出しができない 438 01:04:59,767 --> 01:05:04,172 その時 人質は必要なくなり 全員 命を絶たれるだろう 439 01:05:04,172 --> 01:05:07,442 それで あの男に 仕事を依頼するんですね 440 01:05:07,442 --> 01:05:10,344 でも 本当に来るんでしょうか 441 01:05:10,344 --> 01:05:13,247 そのゴルゴ13という男は 442 01:05:13,247 --> 01:05:16,947 約束したことは必ず守る男だ 443 01:05:28,729 --> 01:05:30,665 あと5分で指定された時間です 444 01:05:30,665 --> 01:05:34,765 しかし まったく迷惑な場所を 接点に選んでくれた 445 01:05:37,138 --> 01:05:41,108 ゴルゴ13という男が 今まで生き延びてこられたのは 446 01:05:41,108 --> 01:05:44,408 彼の完璧な警戒心によるものだ 447 01:05:46,781 --> 01:05:49,717 ましてや我々が相手だ 448 01:05:49,717 --> 01:05:54,989 ホテルのロビーで 会談というわけにもいくまい 449 01:05:54,989 --> 01:06:00,528 それに もし彼の敵がいたとしても ここなら隠れようがない 450 01:06:00,528 --> 01:06:03,197 じゃ 今もどこからか 451 01:06:03,197 --> 01:06:06,634 彼の目が我々を 観察しているということですか 452 01:06:06,634 --> 01:06:08,834 多分そうだろうな 453 01:06:20,214 --> 01:06:22,414 時間どおりだな 454 01:06:29,857 --> 01:06:34,562 まさか この荒波の中から 出てくるとは思わなかったよ 455 01:06:34,562 --> 01:06:38,566 乗ってくれ 話は海の上で聞こう 456 01:06:38,566 --> 01:06:41,135 操縦しろ 457 01:06:41,135 --> 01:06:43,235 あっ… はい 458 01:06:56,117 --> 01:07:00,888 というわけで DEXY号は 武装した一団に乗っ取られた 459 01:07:00,888 --> 01:07:03,558 犯人グループの3人は マフィアのボス 460 01:07:03,558 --> 01:07:07,558 ウイスキー・ジョーの組織の人間で あることが判明している 461 01:07:09,463 --> 01:07:12,033 それがウイスキー・ジョーだ 462 01:07:12,033 --> 01:07:17,572 主犯は彼の右腕と言われる男で 通称 ボンバー 463 01:07:17,572 --> 01:07:20,474 その手下のルイとボブ 464 01:07:20,474 --> 01:07:24,078 それから もう1人 通称 シャドウと呼ばれている 465 01:07:24,078 --> 01:07:27,682 フリーの狙撃屋だ 今回のシー・ジャックのために 466 01:07:27,682 --> 01:07:30,585 ウイスキー・ジョーが 特別に雇った男で 467 01:07:30,585 --> 01:07:35,423 海兵隊で表彰されたこともある スゴ腕のスナイパーだ 468 01:07:35,423 --> 01:07:39,927 やっかいなのは 奴の性格が 気が短いということだ 469 01:07:39,927 --> 01:07:43,527 下手に追い詰めたら 何をしでかすか分からない 470 01:07:49,370 --> 01:07:51,772 DEXY号乗っ取り犯たちに告ぐ 471 01:07:51,772 --> 01:07:53,872 速やかに武器を捨てて… 472 01:08:01,082 --> 01:08:05,453 この短時間で よく そこまでの情報がつかめたな 473 01:08:05,453 --> 01:08:10,124 タレコミがあったんだよ シャドウの女からな 474 01:08:10,124 --> 01:08:14,695 まったく女というものは 分からん生き物だ 475 01:08:14,695 --> 01:08:17,598 知っている情報を 全て話す代わりに 476 01:08:17,598 --> 01:08:22,436 シャドウを助けてほしいと 言ってきた 477 01:08:22,436 --> 01:08:26,007 これ 使ってくれ 478 01:08:26,007 --> 01:08:28,643 スプリングフィールドM14 479 01:08:28,643 --> 01:08:31,078 船長室から頂いてきた 480 01:08:31,078 --> 01:08:35,383 船の連中はどうした 船室に閉じ込めた 481 01:08:35,383 --> 01:08:38,352 「ダイナマイトで船ごと 沈めてやろうか」って言ったら 482 01:08:38,352 --> 01:08:40,721 震え上がってたぜ 483 01:08:40,721 --> 01:08:42,821 駆逐艦だ 484 01:08:51,198 --> 01:08:53,668 ネイビーが相手じゃ お手上げかな 485 01:08:53,668 --> 01:08:58,105 うるせえ こっちには ゲップが出るほど人質がいるんだ 486 01:08:58,105 --> 01:09:00,205 キャプテンを連れてこい 487 01:09:26,033 --> 01:09:28,869 ほんの見本だ 手を引かねえんなら 488 01:09:28,869 --> 01:09:31,269 みんな こうしてやると いう意味のな 489 01:09:34,208 --> 01:09:37,408 最後の1人をつるすまで諦めねえ 490 01:09:40,014 --> 01:09:43,484 見ろ 駆逐艦が後退していくぜ 491 01:09:43,484 --> 01:09:46,084 ヘン ざまあみやがれ 492 01:09:52,059 --> 01:09:56,897 報酬は このとおり 300万ドル用意してある 493 01:09:56,897 --> 01:10:00,167 返事はDEXY号を 見てからにしよう 494 01:10:00,167 --> 01:10:02,167 代わってくれ 495 01:10:21,222 --> 01:10:25,192 このまま近づいたんでは 奴の絶好の的になってしまうぞ 496 01:10:25,192 --> 01:10:28,929 何をするというのだ ゴルゴ13 497 01:10:28,929 --> 01:10:33,329 おい そこのボート 近づくのは危険だ 戻れ 498 01:10:55,189 --> 01:10:57,792 ムチャだ これでは まるで 499 01:10:57,792 --> 01:11:00,261 撃ってくれと 言ってるようなもんだ 500 01:11:00,261 --> 01:11:02,461 ゴルゴ13… 501 01:11:20,214 --> 01:11:22,750 これは一体… 502 01:11:22,750 --> 01:11:24,850 防弾ガラス 503 01:11:27,955 --> 01:11:29,890 大揺れの船上から 504 01:11:29,890 --> 01:11:33,494 立射で この快速艇を 正確に撃ってきた 505 01:11:33,494 --> 01:11:37,665 プロだな それも並のプロじゃない 506 01:11:37,665 --> 01:11:40,568 そうらしいな 507 01:11:40,568 --> 01:11:45,239 引き受けてもらえるのか ミスター・ゴルゴ13 508 01:11:45,239 --> 01:11:50,878 DEXYの図面と 彼らが使っている銃を調べてくれ 509 01:11:50,878 --> 01:11:53,480 相手の持ち物は知っておきたい 510 01:11:53,480 --> 01:11:56,380 ああ やってくれるか 511 01:12:15,336 --> 01:12:18,239 依然 その勢力を保ったまま ハリケーン シャロンは 512 01:12:18,239 --> 01:12:21,175 フロリダ半島東の沖合を 時速21マイルで 513 01:12:21,175 --> 01:12:23,878 ゆっくりと北東に進んでいます 514 01:12:23,878 --> 01:12:26,380 中心気圧は950ヘクトパスカルで 515 01:12:26,380 --> 01:12:30,084 最大瞬間風速 60メートルを記録しました 516 01:12:30,084 --> 01:12:32,152 このため海上では非常に波が高く 517 01:12:32,152 --> 01:12:35,890 付近を航行する船舶は 十分 注意が必要です 518 01:12:35,890 --> 01:12:37,892 またハリケーンの影響により 519 01:12:37,892 --> 01:12:41,592 各地で雨雲が活発に なっているため 大雨に対する… 520 01:12:50,070 --> 01:12:52,370 どうかしたの? 521 01:12:55,576 --> 01:12:59,246 ハッ 時間に正確だな ゴルゴ13 522 01:12:59,246 --> 01:13:01,181 DEXYの位置は? 523 01:13:01,181 --> 01:13:07,354 現在フロリダ沖 北緯33度 西経73度の辺りを 524 01:13:07,354 --> 01:13:11,191 およそ12ノットの早さで 南南西に進んでいる 525 01:13:11,191 --> 01:13:15,062 あと2時間ほどで アメリカの領海を出るだろう 526 01:13:15,062 --> 01:13:18,532 沿岸警備隊に ジェイホークを用意させた 527 01:13:18,532 --> 01:13:20,632 分かった 528 01:13:36,917 --> 01:13:39,117 よーし いいだろう 529 01:13:42,756 --> 01:13:47,628 ん?時間ぴったりですな 530 01:13:47,628 --> 01:13:50,230 ドイツのUボートまでは いきませんが 531 01:13:50,230 --> 01:13:53,968 水中速力を9ノットまで 上げることができました 532 01:13:53,968 --> 01:13:58,468 しかし この水中スクーターを 一体 何にお使いで? 533 01:14:00,407 --> 01:14:03,207 そうでしたな 残金だ 534 01:14:09,650 --> 01:14:11,650 確かに 535 01:14:16,957 --> 01:14:19,860 ゴルゴ13ですと? 536 01:14:19,860 --> 01:14:22,663 私としては そんな得体の知れない男に 537 01:14:22,663 --> 01:14:26,567 この仕事を任せる あなたの気持ちが理解できない 538 01:14:26,567 --> 01:14:29,436 ミスター・フラナガン 539 01:14:29,436 --> 01:14:35,209 私は既に地元の沿岸警備隊から 射撃の名手10名を選出し 540 01:14:35,209 --> 01:14:38,112 狙撃班を編成した 541 01:14:38,112 --> 01:14:40,981 ご覧のように 彼らが手にしているライフルには 542 01:14:40,981 --> 01:14:45,652 ナイトビジョンサイト PVS-14が装着してある 543 01:14:45,652 --> 01:14:49,957 つまり暗闇でも 相手の放出する赤外線を感知して 544 01:14:49,957 --> 01:14:53,327 サーモグラフィー画像を 映し出すことができる 545 01:14:53,327 --> 01:14:56,964 2隻のランチに分乗した狙撃班が DEXYに近づき 546 01:14:56,964 --> 01:14:59,964 両舷から一気に 犯人どもを射殺する 547 01:15:03,737 --> 01:15:06,940 まもなく DEXY前方500メートルです 548 01:15:06,940 --> 01:15:10,811 本当によろしいのですか ミスター・デューク東郷 549 01:15:10,811 --> 01:15:15,649 機材を下ろしたら 速やかに この場から離れてくれ 550 01:15:15,649 --> 01:15:17,749 はい 551 01:15:22,756 --> 01:15:25,559 待ってください ミスター・キンメル 552 01:15:25,559 --> 01:15:27,494 私が問題にしているのは 553 01:15:27,494 --> 01:15:31,732 狙撃班の自信と その確実性なんです 554 01:15:31,732 --> 01:15:35,069 君たちが優秀なのは 私も知っている 555 01:15:35,069 --> 01:15:37,871 しかし君は荒れ狂う海上で 556 01:15:37,871 --> 01:15:41,608 木の葉のように揺れる ボートの上から射撃をしたことが 557 01:15:41,608 --> 01:15:43,677 過去に何度あるのかね 558 01:15:43,677 --> 01:15:45,946 ありません 一度も 559 01:15:45,946 --> 01:15:48,482 それじゃ 1発の弾丸で 560 01:15:48,482 --> 01:15:51,952 確実に犯人を倒せる自信が あるのかね 561 01:15:51,952 --> 01:15:55,952 それは やってみなければ 分からないことです 562 01:16:15,943 --> 01:16:18,412 奴らは駆逐艦を見ただけで 563 01:16:18,412 --> 01:16:21,315 船長を血祭りにあげた 暴漢どもです 564 01:16:21,315 --> 01:16:24,218 100パーセント成功の 確信がない限り 565 01:16:24,218 --> 01:16:27,788 下手な手出しは 慎まなければならないんです 566 01:16:27,788 --> 01:16:31,325 それでは一体 そのゴルゴ13という男に 567 01:16:31,325 --> 01:16:33,994 どれだけの信頼が 持てるというのですか 568 01:16:33,994 --> 01:16:36,463 少なくとも今 世界でただ一人 569 01:16:36,463 --> 01:16:41,835 100パーセントの確率を 持っているかもしれない男です 570 01:16:41,835 --> 01:16:45,772 駆逐艦シーホークから入電です 571 01:16:45,772 --> 01:16:48,609 針路370を取っていた DEXY号は 572 01:16:48,609 --> 01:16:53,213 0時30分 突如 小爆発とともに船足が鈍り 573 01:16:53,213 --> 01:16:56,413 機関音 スクリュー音とも 停止しました 574 01:16:58,418 --> 01:17:00,354 ゴルゴ13だ 575 01:17:00,354 --> 01:17:03,354 あの男が動き出したんですよ 576 01:17:21,341 --> 01:17:25,612 乗っ取り犯に告ぐ 君たちに もう逃れるすべはない 577 01:17:25,612 --> 01:17:28,649 武器を捨てて速やかに投降せよ 578 01:17:28,649 --> 01:17:33,187 繰り返す 武器を捨てて速やかに投降せよ 579 01:17:33,187 --> 01:17:36,123 ダメだ 機関室も浸水してる 580 01:17:36,123 --> 01:17:38,859 この船は もう動かねえ 581 01:17:38,859 --> 01:17:42,095 もう俺たちは手を上げるより ねえってことかい 582 01:17:42,095 --> 01:17:44,998 うるせえ こっちには 人質があるんだ 583 01:17:44,998 --> 01:17:48,798 それを盾に 逃走用のランチを要求するんだ 584 01:17:59,646 --> 01:18:03,016 ボブ ブリッジの奴らを みんな連れてくるんだ 585 01:18:03,016 --> 01:18:06,386 この船が動かねえなら もう あいつらも必要ねえ 586 01:18:06,386 --> 01:18:09,656 分かった ルイ お前も行け 587 01:18:09,656 --> 01:18:11,756 ああ 588 01:18:14,094 --> 01:18:17,097 ムダな抵抗はやめて 速やかに投降せよ 589 01:18:17,097 --> 01:18:19,897 繰り返す 速やかに投降せよ 590 01:18:25,439 --> 01:18:27,874 よーし おめえら… 591 01:18:27,874 --> 01:18:30,174 ああっ 592 01:18:34,114 --> 01:18:37,017 ボンバー… 593 01:18:37,017 --> 01:18:40,520 やられてるのは みんな 俺たちの仲間ばかりだ 594 01:18:40,520 --> 01:18:44,320 それも頭か心臓を 1発で撃ち抜かれてる 595 01:18:57,838 --> 01:19:02,676 君たちに逃げるすべはない 速やかに投降せよ 596 01:19:02,676 --> 01:19:06,013 繰り返す 速やかに投降せよ 597 01:19:06,013 --> 01:19:08,849 ふざけやがって 598 01:19:08,849 --> 01:19:11,618 クソ あいつら何やってる 599 01:19:11,618 --> 01:19:13,618 諦めるんだな 600 01:19:47,387 --> 01:19:49,323 何者だ 601 01:19:49,323 --> 01:19:54,494 射撃で一番難しいのが 下へ向かって落ちる標的だ 602 01:19:54,494 --> 01:19:57,998 しかも わざと俺に声をかけ 603 01:19:57,998 --> 01:20:02,202 俺が銃口を上げた瞬間を狙って 降りてきた 604 01:20:02,202 --> 01:20:05,939 狙撃屋の一番の盲点を 突いたってことは 605 01:20:05,939 --> 01:20:08,039 お前も… 606 01:20:10,110 --> 01:20:13,410 名を聞いておこうか 607 01:20:15,382 --> 01:20:18,282 ゴルゴ13 608 01:22:12,199 --> 01:22:14,935 今度の依頼は空中狙撃 609 01:22:14,935 --> 01:22:19,773 ゴルゴと依頼主アープは 小型ジェットでターゲットの元へ 610 01:22:19,773 --> 01:22:23,543 ところがアープを憎む男が ひそかに 611 01:22:23,543 --> 01:22:26,847 別の殺人計画を遂行していた 612 01:22:26,847 --> 01:22:31,418 2つの殺意が 思わぬ危機をもたらす 613 01:22:31,418 --> 01:22:35,188 次回 ゴルゴ13 「殺意の交差」 614 01:22:35,188 --> 01:22:39,288 奴の後ろに立つな 命が惜しければ 615 01:26:38,498 --> 01:26:42,035 いいお体ですな うらやましい 616 01:26:42,035 --> 01:26:44,571 いやあ 私もここに入会して 617 01:26:44,571 --> 01:26:46,806 40日ぐらいになりますが 618 01:26:46,806 --> 01:26:48,775 年ですからな 619 01:26:48,775 --> 01:26:51,975 でも 健康にいいと思って やっています 620 01:26:59,385 --> 01:27:01,354 私はジョナサン・アープです 621 01:27:01,354 --> 01:27:03,356 ワイアット・アープの「アープ」 622 01:27:03,356 --> 01:27:07,193 体に似合わず強そうな名でして 623 01:27:07,193 --> 01:27:10,393 あなたの名は デューク東郷さんでしたね 624 01:27:12,999 --> 01:27:15,769 なに 会員名簿を見たんですよ 625 01:27:15,769 --> 01:27:17,769 どうぞ よろしく 626 01:27:23,510 --> 01:27:27,881 しかし本当にうらやましい お体ですな まったく 627 01:27:27,881 --> 01:27:31,417 ところで夕食でも一緒に いかがですか 628 01:27:31,417 --> 01:27:34,454 なかなか おいしい店を 知ってるんですがね 629 01:27:34,454 --> 01:27:37,524 あ… それに 630 01:27:37,524 --> 01:27:40,824 それに なかなか 面白い所も知ってますよ 631 01:29:34,674 --> 01:29:37,674 遊びに行こうぜ 行く 行く 632 01:29:51,758 --> 01:29:55,528 あなたのすばらしい体に 乾杯 633 01:29:55,528 --> 01:29:59,365 どうです ちょっとしたムードでしょう 634 01:29:59,365 --> 01:30:02,302 とにかく聞こう え? 635 01:30:02,302 --> 01:30:05,772 俺を連れてきた理由だ ワイアット・アープ 636 01:30:05,772 --> 01:30:09,172 嫌ですよ そんな呼び方をしちゃあ 637 01:30:11,644 --> 01:30:15,481 そうですか それじゃあ 638 01:30:15,481 --> 01:30:18,918 5万ドルあります 私の頼みを聞いてくれれば 639 01:30:18,918 --> 01:30:21,287 そっくり 差し上げます 640 01:30:21,287 --> 01:30:24,958 どうです?悪くない話でしょう 641 01:30:24,958 --> 01:30:27,427 そして 642 01:30:27,427 --> 01:30:30,396 これは あなたのここ1週間の 鍛錬ぶりを 643 01:30:30,396 --> 01:30:34,334 克明にメモしたものです 644 01:30:34,334 --> 01:30:37,603 あなたは実に よく鍛えてらっしゃる 645 01:30:37,603 --> 01:30:40,273 でも私が興味を引かれたのは 646 01:30:40,273 --> 01:30:43,643 あなたの腕の訓練でして 647 01:30:43,643 --> 01:30:47,814 手を外向けや内向けにする回旋筋 648 01:30:47,814 --> 01:30:51,284 そして 手のひらを内側から前へ 649 01:30:51,284 --> 01:30:54,487 さらに前から外側へ回す 650 01:30:54,487 --> 01:30:56,487 回内 回外運動 651 01:30:58,358 --> 01:31:00,727 そういう訓練をしていますと 652 01:31:00,727 --> 01:31:05,565 銃なんか撃ちやすいでしょうな きっと 653 01:31:05,565 --> 01:31:08,935 結論だけ話してくれ 654 01:31:08,935 --> 01:31:12,271 ちょっとトリガーを 引いてもらうだけでいいんです 655 01:31:12,271 --> 01:31:15,174 それで5万ドル いかがですかな 656 01:31:15,174 --> 01:31:17,477 俺に殺しをやれと? 657 01:31:17,477 --> 01:31:21,180 シー そんなヤボなことは 言わんでください 658 01:31:21,180 --> 01:31:23,116 指先を動かすだけです 659 01:31:23,116 --> 01:31:27,320 おまけにバレることはない 絶対に 660 01:31:27,320 --> 01:31:29,589 お膳立ては すべて できているんです 661 01:31:29,589 --> 01:31:32,925 ただ引き金を引いてもらうだけで 662 01:31:32,925 --> 01:31:34,861 お願いです 663 01:31:34,861 --> 01:31:37,961 私は何としても やり遂げなければいけない 664 01:32:14,333 --> 01:32:16,636 わしが遅れたのではなく 665 01:32:16,636 --> 01:32:19,539 あんたが 早く来すぎたのだということを 666 01:32:19,539 --> 01:32:23,242 まずは確かめておきたい 667 01:32:23,242 --> 01:32:25,678 ところでジョナサン・アープは 668 01:32:25,678 --> 01:32:27,647 食いついてきたかね 669 01:32:27,647 --> 01:32:30,249 俺の手の運動を見てな 670 01:32:30,249 --> 01:32:32,885 それでよし あとの手はずは 671 01:32:32,885 --> 01:32:36,589 ジョナサン・アープが すべてするはずだ 672 01:32:36,589 --> 01:32:39,189 ブラウン暗殺計画のな 673 01:32:41,461 --> 01:32:43,796 報酬は300万ドル 674 01:32:43,796 --> 01:32:46,699 指定のスイス銀行に入れておいた 675 01:32:46,699 --> 01:32:51,099 それでは成功を祈る ミスター・ゴルゴ13 676 01:33:08,888 --> 01:33:12,692 ここが私たち ABCレジャーコンツェルンの経営する 677 01:33:12,692 --> 01:33:15,428 遊戯施設の1つです 678 01:33:15,428 --> 01:33:19,298 最近はまた ボウリングが盛況でしてね 679 01:33:19,298 --> 01:33:23,302 我が社はシカゴを拠点に 映画館からカジノまで 680 01:33:23,302 --> 01:33:26,402 手広く経営する レジャー企業でして 681 01:33:31,978 --> 01:33:34,578 やった ターキーよ 682 01:34:03,242 --> 01:34:05,242 頑張れよ アン 683 01:34:12,919 --> 01:34:17,423 今日も絶好調じゃないか アン 684 01:34:17,423 --> 01:34:21,360 あ! あいつ… 685 01:34:21,360 --> 01:34:23,663 パパ 遅かったのね 686 01:34:23,663 --> 01:34:26,663 1時間も待たすなんて すまん すまん 687 01:34:30,269 --> 01:34:34,207 こら お客様の前だぞ よさんか 688 01:34:34,207 --> 01:34:37,343 私は元プロボウラーでしてね 689 01:34:37,343 --> 01:34:40,443 今はシカゴ支部を任されてますが 690 01:34:42,481 --> 01:34:45,851 これが私の日課の始まりでして 691 01:34:45,851 --> 01:34:49,651 ストライクを取ると 1日中 気分がいいですな 692 01:34:51,657 --> 01:34:54,293 いかがです?あなたも 693 01:34:54,293 --> 01:34:56,293 いや 694 01:35:05,605 --> 01:35:08,005 今日は調子が出ませんわい 695 01:35:10,276 --> 01:35:13,646 うん? 696 01:35:13,646 --> 01:35:17,116 あのバカ また整備をサボったな 697 01:35:17,116 --> 01:35:19,916 すぐ ここに連れてこい はい 698 01:35:23,389 --> 01:35:25,391 パパ 今日はアリアリクラブへ 699 01:35:25,391 --> 01:35:28,027 連れていってくれる 約束だったでしょ 700 01:35:28,027 --> 01:35:30,930 今日は ちょっと 都合が悪くなったんだ 701 01:35:30,930 --> 01:35:33,599 1人で行きなさい つまんないわ 702 01:35:33,599 --> 01:35:36,469 1人で行くなんて 703 01:35:36,469 --> 01:35:38,404 ねえ デートしない? 704 01:35:38,404 --> 01:35:43,242 バカ こちらは大事な話のある わしのお客さんだ 705 01:35:43,242 --> 01:35:46,479 いいわよ どこかで浮気してくるから 706 01:35:46,479 --> 01:35:48,679 行こう みんな アン… 707 01:35:51,917 --> 01:35:55,917 ほら さっさと行くわよ まったく みんなグズなんだから 708 01:36:02,561 --> 01:36:07,233 バカ野郎! チャック お前ってやつは 709 01:36:07,233 --> 01:36:09,168 どうして いつもボケっとしているんだ 710 01:36:09,168 --> 01:36:14,040 いいか 今度のヘマは 10パーセントの減給だからな 711 01:36:14,040 --> 01:36:16,475 ほとんど給料がなくなるよ 712 01:36:16,475 --> 01:36:19,211 自分のせいじゃないか 713 01:36:19,211 --> 01:36:22,448 それから言葉遣いにも 気をつけろよ 714 01:36:22,448 --> 01:36:26,285 いいな 分かったな 715 01:36:26,285 --> 01:36:28,285 連れていけ 716 01:36:31,624 --> 01:36:34,824 まったく どうしようもないバカだ 717 01:36:44,970 --> 01:36:46,970 さあ どうぞ 奥へ 718 01:36:52,278 --> 01:36:55,281 どうしましたか 719 01:36:55,281 --> 01:36:58,551 かけてください 720 01:36:58,551 --> 01:37:02,521 気にするな 立っていても話は聞ける 721 01:37:02,521 --> 01:37:04,657 そうですか 722 01:37:04,657 --> 01:37:08,227 それでは私の計画を 説明しましょう 723 01:37:08,227 --> 01:37:10,863 この部屋は防音 防弾になってます 724 01:37:10,863 --> 01:37:13,766 密談には もってこいでしてね 725 01:37:13,766 --> 01:37:17,269 それも本人の肖像画のもとで 726 01:37:17,269 --> 01:37:21,107 何とも皮肉なもんですな 727 01:37:21,107 --> 01:37:23,642 さて 社長のブラウンは 728 01:37:23,642 --> 01:37:26,479 飛行場を 17時きっかりに飛び立って 729 01:37:26,479 --> 01:37:29,382 カナダの自宅に帰る 730 01:37:29,382 --> 01:37:34,220 まさに判で押したような 正確な日常です 731 01:37:34,220 --> 01:37:36,188 先回りした我々は 732 01:37:36,188 --> 01:37:39,825 17時15分に 別の飛行場から離陸して 733 01:37:39,825 --> 01:37:43,329 ミシガン湖上空で待ち受ける 734 01:37:43,329 --> 01:37:46,232 まず逃がすことは あり得ませんな 735 01:37:46,232 --> 01:37:49,468 銃にはノクトビジョンを 装備してありますから 736 01:37:49,468 --> 01:37:52,338 暗くても大丈夫です 737 01:37:52,338 --> 01:37:54,273 必ず1人で来るのか? 738 01:37:54,273 --> 01:37:57,109 マニアですからな 739 01:37:57,109 --> 01:38:00,346 仕事を終えたら 私は証拠品である飛行機を 740 01:38:00,346 --> 01:38:03,983 始末に行きます 741 01:38:03,983 --> 01:38:07,820 海か? それは言えませんよ 742 01:38:07,820 --> 01:38:09,822 お互いのために 743 01:38:09,822 --> 01:38:12,122 ひと言 言わせてもらいましょう 744 01:38:16,295 --> 01:38:18,230 私が社長になれば 745 01:38:18,230 --> 01:38:23,068 あんたなんかには 手の届かない存在になるんですよ 746 01:38:23,068 --> 01:38:25,805 まあ 私だって あなたの将来を 747 01:38:25,805 --> 01:38:29,575 考えてあげてもいいと 思ってるんです 748 01:38:29,575 --> 01:38:32,475 持ちつ持たれつってことで いきましょう 749 01:38:37,082 --> 01:38:39,082 うん? 750 01:38:49,395 --> 01:38:51,330 私だ これから帰るから 751 01:38:51,330 --> 01:38:54,333 私のボールを 車に積んでおいてくれ 752 01:38:54,333 --> 01:38:56,969 手入れはしてあるだろうな 753 01:38:56,969 --> 01:38:59,238 よし 754 01:38:59,238 --> 01:39:01,774 あのボールは私のお守りでしてね 755 01:39:01,774 --> 01:39:05,174 あいつを持っていると 気持ちが落ち着くんですよ 756 01:39:39,311 --> 01:39:42,281 あいつめ あいつめ 757 01:39:42,281 --> 01:39:45,718 見てろよ 見てろよ 758 01:39:45,718 --> 01:39:47,718 あ! 759 01:40:08,841 --> 01:40:11,841 あのバカ あのバカ 760 01:40:52,685 --> 01:40:54,685 うん? 761 01:41:01,427 --> 01:41:04,930 この時計も どうやら寿命が来たようです 762 01:41:04,930 --> 01:41:08,730 何でも 新しいものに 取り替えないといけませんな 763 01:41:55,681 --> 01:41:58,450 さすがに慣れた手つきですな 764 01:41:58,450 --> 01:42:00,719 見れば分かると思いますが 765 01:42:00,719 --> 01:42:04,456 銃はターナー 弾はアーマーピアシングです 766 01:42:04,456 --> 01:42:06,456 金がかかりましたよ 767 01:42:08,327 --> 01:42:11,296 犯罪が発覚する最大の要素は 768 01:42:11,296 --> 01:42:14,266 何だと思われますか? 769 01:42:14,266 --> 01:42:16,835 やはり目撃者の有無 770 01:42:16,835 --> 01:42:20,139 そして 物的証拠じゃないでしょうかね 771 01:42:20,139 --> 01:42:23,842 しかし我々の仕事には それが まったくない 772 01:42:23,842 --> 01:42:27,680 この広い大空 目撃者は皆無 773 01:42:27,680 --> 01:42:29,615 銃と飛行機を始末すれば 774 01:42:29,615 --> 01:42:34,119 物的証拠は何1つ残らない 775 01:42:34,119 --> 01:42:39,591 どうです?これこそ 完全犯罪というやつですよ 776 01:42:39,591 --> 01:42:42,094 ABCレジャーコンツェルンは 777 01:42:42,094 --> 01:42:45,731 3人のイニシャルを取った 名前だそうだな 778 01:42:45,731 --> 01:42:49,001 そうです クレイターは自動車事故で死に 779 01:42:49,001 --> 01:42:50,936 ブラウンが死ぬとなると 780 01:42:50,936 --> 01:42:53,972 残るは アルバー会長だけとなりますな 781 01:42:53,972 --> 01:42:57,710 この人が私の後ろ盾だ 782 01:42:57,710 --> 01:43:01,647 そのことを どこで? 783 01:43:01,647 --> 01:43:03,647 来たようだ 784 01:43:31,910 --> 01:43:33,910 乱気流だ 785 01:43:56,535 --> 01:43:58,535 左だ 786 01:44:08,013 --> 01:44:10,013 うん? 787 01:44:26,398 --> 01:44:29,598 やった やったんだ 788 01:44:31,737 --> 01:44:35,107 フハハハ… 789 01:44:35,107 --> 01:44:37,607 やった やったぞ 790 01:44:39,711 --> 01:44:43,911 さあ あとはあんたを 降ろす地点まで ひとっ飛びだ 791 01:45:28,961 --> 01:45:32,931 さて ではここで 降りていただきましょう 792 01:45:32,931 --> 01:45:35,601 格納庫の横に止めてある車まで 793 01:45:35,601 --> 01:45:37,669 ご案内しますよ 794 01:45:37,669 --> 01:45:40,272 すぐ飛ぶんじゃないのか? 795 01:45:40,272 --> 01:45:43,542 これは片時も 離したくないんですよ 796 01:45:43,542 --> 01:45:45,542 片時もね 797 01:46:13,939 --> 01:46:17,276 ア… アルバー会長 798 01:46:17,276 --> 01:46:19,276 ど… どうして 799 01:46:21,280 --> 01:46:23,280 時間どおりだな 800 01:46:29,721 --> 01:46:34,521 アープ お前 大変なことを しでかしてくれたな 801 01:46:38,897 --> 01:46:40,832 おい まさか 802 01:46:40,832 --> 01:46:43,769 お前がブラウンを殺すなんてな 803 01:46:43,769 --> 01:46:45,771 え? 804 01:46:45,771 --> 01:46:48,941 わしは後ろ盾になってやるとは 言ったが 805 01:46:48,941 --> 01:46:51,841 ブラウンを殺せとは 言わなかったぞ 806 01:46:53,779 --> 01:46:55,779 あいつ 807 01:47:00,218 --> 01:47:03,055 このことを わしに知られた以上 808 01:47:03,055 --> 01:47:05,958 もう お前は ただの部下ではない 809 01:47:05,958 --> 01:47:08,593 一生 私に仕えるのだ 810 01:47:08,593 --> 01:47:10,593 ジョナサン・アープ 811 01:47:40,892 --> 01:47:42,861 ヤッホー 812 01:47:42,861 --> 01:47:45,230 やったぞ バカ野郎 813 01:47:45,230 --> 01:47:49,067 さんざん俺をコケにした罰だ ざまあ見ろ 814 01:47:49,067 --> 01:47:51,967 どうだ どうだ どう… 815 01:49:47,119 --> 01:49:50,856 フランス フォンテーヌブローの館では 816 01:49:50,856 --> 01:49:52,824 ソムリエたちが集まり 817 01:49:52,824 --> 01:49:57,395 ワインのテイスティングが 始まろうとしていた 818 01:49:57,395 --> 01:50:01,032 高台から見下ろすゴルゴが 狙うものとは 819 01:50:01,032 --> 01:50:05,537 謎多きワイン醸造の 実態が明らかになる 820 01:50:05,537 --> 01:50:07,472 次回 ゴルゴ13 821 01:50:07,472 --> 01:50:09,741 「誇り高き葡萄酒」 822 01:50:09,741 --> 01:50:11,676 やつの後ろに立つな 823 01:50:11,676 --> 01:50:13,676 命が惜しければ