[Script Info] Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 LayoutResX: 1920 LayoutResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: gorilla Audio File: ../生肉/[Erai-raws] Gorilla Lady - 01 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][996465AF].mkv Video File: ../生肉/[Erai-raws] Gorilla Lady - 01 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][996465AF].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Video Position: 74 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕 - 日文,江城圆体 500W,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,40,1 Style: 顶部字幕 - 日文,江城圆体 500W,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,20,1 Style: OP-日文,江城圆体 500W,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H1962AD5E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,20,1 Style: ED-日文,思源屏显臻宋 CN,55,&H00342989,&H00FFFFFF,&H19EBF6F9,&H91EBF6F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,135,25,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.64,0:00:02.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,, Dialogue: 2,0:00:02.64,0:00:03.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,『加護の式典』 Dialogue: 2,0:00:04.70,0:00:07.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,十六歳を迎えた少年少女達が Dialogue: 2,0:00:08.11,0:00:12.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,様々な動物神から能力を授かる儀式 Dialogue: 2,0:00:22.32,0:00:24.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア・リーラー Dialogue: 2,0:00:24.25,0:00:25.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は はい Dialogue: 2,0:00:26.44,0:00:27.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,前へ Dialogue: 2,0:00:42.79,0:00:45.27,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,鳥の神から加護を得れば Dialogue: 2,0:00:45.27,0:00:47.12,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,自由に飛べる翼を Dialogue: 2,0:00:47.74,0:00:49.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,魚の神なら Dialogue: 2,0:00:49.32,0:00:51.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,水中を自在に泳ぐ体 Dialogue: 2,0:00:57.63,0:01:05.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,生きとし生ける 先達者たちよ 我らに力を与えたまえ Dialogue: 2,0:01:08.75,0:01:12.05,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さあ 好きなカードを選びなさい Dialogue: 2,0:01:14.34,0:01:17.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あああ 一体どれを選んだら Dialogue: 2,0:01:17.83,0:01:21.85,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,百パーセント美容業界に放り込まれる『クジャク』と『カメレオン』 Dialogue: 2,0:01:21.85,0:01:25.48,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,必ず劇団のスカウトが来てしまう『たぬき』と『キツネ』 Dialogue: 2,0:01:25.48,0:01:27.27,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,このへんは絶対無理 Dialogue: 2,0:01:27.55,0:01:31.11,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,出来るなら暗闇でも目が利く『もぐらの神』とか Dialogue: 2,0:01:31.40,0:01:34.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,とにかく 目立たない加護なら何でもいい! Dialogue: 2,0:01:47.83,0:01:48.60,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こ… Dialogue: 2,0:01:50.60,0:01:51.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,これは… Dialogue: 2,0:01:55.36,0:01:56.90,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ゴリ…ラ? Dialogue: 2,0:02:09.57,0:02:12.60,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}恥ずかしがり屋で Dialogue: 2,0:02:15.15,0:02:19.20,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}目立つのは嫌いなのに Dialogue: 2,0:02:20.77,0:02:26.66,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}困った顔を見ると ほっとけない Dialogue: 2,0:02:26.66,0:02:29.42,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君が好きだ Dialogue: 2,0:02:31.25,0:02:36.32,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}誰かのこと羨ましくなったり Dialogue: 2,0:02:36.46,0:02:41.80,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}不安になって沈んでしまった時は Dialogue: 2,0:02:42.05,0:02:44.76,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}僕が伝えるから Dialogue: 2,0:02:44.76,0:02:53.97,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君だけの“素敵”がいっぱいだと 何度だって Dialogue: 2,0:02:55.25,0:03:02.95,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}可愛い瞳で僕を見て笑ってて Dialogue: 2,0:03:03.00,0:03:06.41,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君のイルミネイト Dialogue: 2,0:03:06.41,0:03:11.35,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}確かな心の高嗚りは Dialogue: 2,0:03:11.35,0:03:17.05,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}Ah これから始まる僕らの Dialogue: 2,0:03:17.30,0:03:25.85,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}輝かしい先を思わせる予感さ Dialogue: 2,0:03:33.65,0:03:35.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア・リーラー Dialogue: 2,0:03:38.28,0:03:39.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,カリッサ… Dialogue: 2,0:03:41.40,0:03:45.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,昨日の式典 あなた一体何の神様に選ばれたのかしら Dialogue: 2,0:03:45.75,0:03:46.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そ それは… Dialogue: 2,0:03:46.78,0:03:47.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,鳥系? Dialogue: 2,0:03:47.93,0:03:51.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ でもあなたの運動神経じゃ飛べないわね Dialogue: 2,0:03:51.55,0:03:53.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まさかクジャクの神? Dialogue: 2,0:03:53.29,0:03:55.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そんなセンスないわよねえ Dialogue: 2,0:03:55.82,0:03:59.21,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どんな神でも カリッサ様にはきっとかないませんわ! Dialogue: 2,0:03:59.21,0:04:01.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わ わたくしのことはいいのです! Dialogue: 2,0:04:02.06,0:04:04.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それより早く何かおっしゃいなさい! Dialogue: 2,0:04:04.74,0:04:05.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,みなさま! Dialogue: 2,0:04:06.30,0:04:09.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日はスカーレル先輩が 学校にいらしてるらしいわ! Dialogue: 2,0:04:10.73,0:04:13.31,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,え 本当ですの⁉ Dialogue: 2,0:04:13.58,0:04:15.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こんなことしてる場合じゃないわ Dialogue: 2,0:04:15.36,0:04:16.79,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,早く行きましょう! Dialogue: 2,0:04:22.61,0:04:25.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今のうちにお昼ごはん食ベに行かなきゃ Dialogue: 2,0:04:30.29,0:04:31.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,『ディーレンタウン』 Dialogue: 2,0:04:32.31,0:04:35.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,貴族や良家の子息子女が通う王立学校 Dialogue: 2,0:04:36.71,0:04:38.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,リーダーシップの育成及び Dialogue: 2,0:04:38.75,0:04:42.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,品格と知識の醸成を目的とした名門校 Dialogue: 2,0:04:43.05,0:04:44.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,しかしその実体は Dialogue: 2,0:04:45.94,0:04:48.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,男子は卒業後のコネクション作り Dialogue: 2,0:04:48.89,0:04:52.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,女子は格上の結婚相手探しに勤しみー Dialogue: 2,0:04:52.56,0:04:58.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,不文律であるものの 家柄に\Nよってはっきりとしたヒエラルキーが存在する Dialogue: 2,0:04:59.22,0:05:03.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うちも一応伯爵家だけど 所領は辺境だし Dialogue: 2,0:05:13.04,0:05:15.00,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,早く卒業したい… Dialogue: 2,0:05:15.29,0:05:18.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも卒業まであと二年もある Dialogue: 2,0:05:19.13,0:05:21.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それまでなんとか耐えないと Dialogue: 2,0:05:25.13,0:05:28.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああっ またやってしまった Dialogue: 2,0:05:28.72,0:05:31.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,力加減がわからない Dialogue: 2,0:05:32.30,0:05:34.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,昨日からずっとこう Dialogue: 2,0:05:37.40,0:05:42.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり これって『ゴリラの神』の加護のせいだよね… Dialogue: 2,0:05:44.01,0:05:45.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,校長先生 Dialogue: 2,0:05:46.91,0:05:48.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,このカードについてなんですが Dialogue: 2,0:05:49.24,0:05:51.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ウヲ これは珍しい Dialogue: 2,0:05:53.59,0:05:58.79,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わたし今まで多くの子どもたちに加護を授けてきましたが Dialogue: 2,0:05:58.79,0:06:01.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ゴリラの神はあなたが初めてです Dialogue: 2,0:06:02.36,0:06:06.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,五十年に一度出るか出ないかの希少な加護ですよ Dialogue: 2,0:06:08.27,0:06:09.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,希少な… Dialogue: 2,0:06:10.33,0:06:16.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,『ゴリラの神』は戦闘系最強クラスの\N加護のひとつと呼ばれています Dialogue: 2,0:06:16.68,0:06:19.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,戦…戦闘系 最強? Dialogue: 2,0:06:19.65,0:06:20.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 2,0:06:20.98,0:06:24.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ゴリラの腕力は我々人間の七倍 Dialogue: 2,0:06:24.72,0:06:29.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,握力に至っては十倍の五百キロを超えるそうです Dialogue: 2,0:06:29.28,0:06:31.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いや知りませんけど⁉ Dialogue: 2,0:06:31.07,0:06:32.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おや そうでしたか Dialogue: 2,0:06:32.63,0:06:35.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,戦闘系最強と言われても Dialogue: 2,0:06:35.58,0:06:38.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そんなの絶対嫌! Dialogue: 2,0:06:37.49,0:06:38.96,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ちょうどよかった Dialogue: 2,0:06:39.50,0:06:42.60,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その件でお伝えしたいことがあります Dialogue: 2,0:06:42.88,0:06:47.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すみませんが 明日の放課後校長室へ来てください Dialogue: 2,0:06:50.92,0:06:52.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,って言われたけど Dialogue: 2,0:06:52.85,0:06:54.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,一体何があるのかしら Dialogue: 2,0:06:55.98,0:06:57.27,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,え 鳴き声? Dialogue: 2,0:06:57.86,0:06:59.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わあ リスだ Dialogue: 2,0:07:00.02,0:07:01.23,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,可愛い Dialogue: 2,0:07:01.84,0:07:03.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わわっ 下りてきた Dialogue: 2,0:07:10.32,0:07:13.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ひょっとして お腹が空いているのかな? Dialogue: 2,0:07:16.64,0:07:18.20,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,良かったらどうぞ Dialogue: 2,0:07:18.51,0:07:21.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あなた お腹空いてそうだし Dialogue: 2,0:07:24.84,0:07:26.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,教室に戻らなきゃ Dialogue: 2,0:07:26.90,0:07:27.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃあまたね Dialogue: 2,0:07:35.44,0:07:38.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,校長先生 今 なんと… Dialogue: 2,0:07:38.65,0:07:43.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ですので 『王立騎士団』からのスカウトが来ています Dialogue: 2,0:07:43.79,0:07:45.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,これを読んでください Dialogue: 2,0:07:45.86,0:07:48.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すぐに加入というわけではなく Dialogue: 2,0:07:48.19,0:07:51.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まずは試験を受けていただきます Dialogue: 2,0:07:51.24,0:07:55.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,合格すれば 従騎士として訓練を積むことになり Dialogue: 2,0:07:55.07,0:07:59.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その後 認定試験に合格すれば 晴れて正式な騎士と… Dialogue: 2,0:07:58.66,0:08:00.37,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ど どうして私が⁉ Dialogue: 2,0:08:02.64,0:08:06.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それはもちろん あなたが『ゴリラの神』の加護者だからです Dialogue: 2,0:08:07.17,0:08:11.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,類まれなる戦闘の才能を持つゴリラの加護者は Dialogue: 2,0:08:11.36,0:08:15.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,発見次第 王宮に報告する義務があるのです Dialogue: 2,0:08:15.26,0:08:19.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,過去の加護者たちも全員騎士団に所属していたようですよ Dialogue: 2,0:08:21.22,0:08:24.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ゆ… 夢なら覚めてほしいですけど Dialogue: 2,0:08:24.93,0:08:28.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,王立騎士団は確かにすごい名誉職だけども Dialogue: 2,0:08:28.07,0:08:29.98,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,女性騎士なんて聞いたこともないし Dialogue: 2,0:08:29.98,0:08:34.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そもそも私は昨日ゴリラになったばかりの非戦闘員だし Dialogue: 2,0:08:34.24,0:08:36.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも もし私が断れば Dialogue: 2,0:08:36.03,0:08:38.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,実家の両親が非難されるかもしれない Dialogue: 2,0:08:38.41,0:08:42.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それに 国家の命に背いたと見なされた場合 Dialogue: 2,0:08:42.35,0:08:45.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この国では生きていけないかも Dialogue: 2,0:08:47.54,0:08:49.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わ 分かりました Dialogue: 2,0:08:49.96,0:08:53.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おお では先方にもそのように Dialogue: 2,0:08:53.51,0:08:59.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,で ですが!私がゴリラの加護者である\Nことと従騎士試験を受けることは Dialogue: 2,0:08:59.35,0:09:01.05,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,秘密にしてもらいませんか Dialogue: 2,0:09:01.58,0:09:03.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もちろんですよ Dialogue: 2,0:09:03.27,0:09:07.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,加護を周りに知られたくないという人は結構いますからね Dialogue: 2,0:09:07.77,0:09:09.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 2,0:09:09.54,0:09:11.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,スカウトの件も言いませんよ Dialogue: 2,0:09:11.73,0:09:16.98,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうも最近 反王政派の動きが過激化しているとも聞きますし Dialogue: 2,0:09:17.61,0:09:22.31,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,正式に従騎士になるまで 騒がれない方がいいでしょう Dialogue: 2,0:09:22.74,0:09:26.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,頑張ってください 応援してますよ Dialogue: 2,0:09:32.86,0:09:33.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あのリス Dialogue: 2,0:09:34.51,0:09:36.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,全部きれいに食べちゃったのかしら Dialogue: 2,0:09:39.71,0:09:43.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,『王立騎士団』からのスカウトが来ています Dialogue: 2,0:09:43.76,0:09:47.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それはもちろん あなたが『ゴリラの神』の加護者だからです Dialogue: 2,0:09:48.69,0:09:53.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,騎士団に入ちゃったら\Nもう穏便な生活なんてレベルの話じゃない Dialogue: 2,0:09:54.50,0:09:56.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その後の生き方まで考えても Dialogue: 2,0:09:57.49,0:09:58.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱりまずい Dialogue: 2,0:10:00.66,0:10:03.87,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも試験を受けないわけにはいかないし Dialogue: 2,0:10:03.87,0:10:07.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,かくなる上は『不合格』になるし…か? Dialogue: 2,0:10:08.42,0:10:11.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そうだ 合格しなければいいんだわ Dialogue: 2,0:10:12.64,0:10:14.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いくら私がゴリラでも Dialogue: 2,0:10:14.38,0:10:16.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,騎士の適性が無いとわかれば Dialogue: 2,0:10:16.34,0:10:19.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そんな人間を国の中枢に迎えるはずがない Dialogue: 2,0:10:19.89,0:10:25.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だって どう考えても騎士なんて大役\N私が背負えるはずないんだもの! Dialogue: 2,0:10:38.67,0:10:41.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,道 こっちで合ってたよね Dialogue: 2,0:10:43.51,0:10:46.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ あの どうされましたか? Dialogue: 2,0:10:46.29,0:10:50.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ 荷車の車輪が外れてしまいましてな Dialogue: 2,0:10:50.79,0:10:54.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,修理道具も無いし どう荷物を運ぼうかと Dialogue: 2,0:10:56.05,0:10:59.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ひょっとして私の力なら Dialogue: 2,0:10:59.42,0:11:03.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いやいや それでもし噂になったりしたら Dialogue: 2,0:11:03.01,0:11:05.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,これ以上目立つ要因を増やしたくない Dialogue: 2,0:11:06.39,0:11:08.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも 今使わないと Dialogue: 2,0:11:08.43,0:11:13.23,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,きっとこの先一生この力を好きになれない気がする Dialogue: 2,0:11:15.94,0:11:18.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わ 私 手伝います! Dialogue: 2,0:11:18.28,0:11:21.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いや でも お嬢さんには… Dialogue: 2,0:11:21.66,0:11:23.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,厳しい… Dialogue: 2,0:11:23.49,0:11:25.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どちらまでお持ちしましょう? Dialogue: 2,0:11:30.55,0:11:35.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,隣町から戻ってきたせいで 道が分からなくなってしまった Dialogue: 2,0:11:35.78,0:11:37.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,確かあっちから来たから Dialogue: 2,0:11:38.95,0:11:39.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ご令嬢 Dialogue: 2,0:11:41.01,0:11:42.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうかされましたか? Dialogue: 2,0:11:49.23,0:11:51.44,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,何かお困りですか Dialogue: 2,0:11:54.73,0:11:56.99,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,き 綺麗な人 Dialogue: 2,0:11:57.78,0:12:02.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ えっと その 道が分からなくなってしまって Dialogue: 2,0:12:04.11,0:12:04.99,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どちらまで Dialogue: 2,0:12:06.49,0:12:09.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,王立騎士団の訓練場へ Dialogue: 2,0:12:10.33,0:12:11.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,訓練場… Dialogue: 2,0:12:11.82,0:12:16.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でしたら この道をまっすぐに行けばすぐに見えてきますよ Dialogue: 2,0:12:16.50,0:12:19.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ あ そうなんですね Dialogue: 2,0:12:19.09,0:12:22.05,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとうございました では失礼します Dialogue: 2,0:12:22.05,0:12:23.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ 少し待って Dialogue: 2,0:12:30.39,0:12:31.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,失礼 Dialogue: 2,0:12:33.00,0:12:35.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,お顔に土がついていたので Dialogue: 2,0:12:37.48,0:12:39.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,す すみません Dialogue: 2,0:12:39.48,0:12:43.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,では 道中お気をつけて また後ほど Dialogue: 2,0:12:44.87,0:12:47.20,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ ありがとうございました Dialogue: 2,0:12:51.69,0:12:52.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ん? Dialogue: 2,0:12:52.91,0:12:54.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,後ほど? Dialogue: 2,0:13:00.34,0:13:02.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,無事着いたはいいけど Dialogue: 2,0:13:04.13,0:13:05.90,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,既に帰りたい Dialogue: 2,0:13:07.05,0:13:11.27,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でもこれで落ちれば また元の生活に戻れるんだ Dialogue: 2,0:13:11.27,0:13:13.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,早く試験始まって Dialogue: 2,0:13:17.33,0:13:19.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,え まさか Dialogue: 2,0:13:20.66,0:13:21.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あの人 Dialogue: 2,0:13:24.49,0:13:25.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,受験者の皆さま Dialogue: 2,0:13:26.96,0:13:31.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日は遠路はるばるお越しくださりありがとうございます Dialogue: 2,0:13:37.21,0:13:42.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺は君たちを担当する 試験官のルイという よろしく頼む Dialogue: 2,0:13:43.28,0:13:45.55,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あれが最年少騎士候補の Dialogue: 2,0:13:45.72,0:13:47.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱ雰囲気が違うな Dialogue: 2,0:13:49.76,0:13:51.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイさん… て名前なんだ Dialogue: 2,0:13:53.53,0:13:57.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,では早速だが 先ずは瞬発力を見る Dialogue: 2,0:13:58.49,0:14:03.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺が合図をしたら この線から百メートル先の\Nゴールまで走ってくること Dialogue: 2,0:14:03.61,0:14:04.55,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,試験官殿! Dialogue: 2,0:14:05.13,0:14:05.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうした Dialogue: 2,0:14:06.38,0:14:08.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おれ 足には自信があります Dialogue: 2,0:14:09.07,0:14:11.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先陣を切らせていただけませんか Dialogue: 2,0:14:11.78,0:14:12.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君は Dialogue: 2,0:14:13.38,0:14:15.23,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,アイザック・シーアンといいます Dialogue: 2,0:14:16.36,0:14:18.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,確かに立派な足 Dialogue: 2,0:14:19.27,0:14:20.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いいだろう Dialogue: 2,0:14:20.83,0:14:21.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 2,0:14:23.69,0:14:27.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,では 俺が旗を降ろすと同時にスタートだ Dialogue: 2,0:14:33.56,0:14:34.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うわ Dialogue: 2,0:14:34.35,0:14:35.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんだあいつ Dialogue: 2,0:14:39.24,0:14:40.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,九秒九 Dialogue: 2,0:14:44.73,0:14:47.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,す… すごい! Dialogue: 2,0:14:47.93,0:14:49.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こんな優秀な人がいるんなら Dialogue: 2,0:14:50.50,0:14:53.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私なんかが合格できるわけないわね Dialogue: 2,0:14:51.55,0:14:52.20,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,では次 Dialogue: 2,0:14:57.19,0:14:59.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,では次 ソフィア・リーラー Dialogue: 2,0:14:59.89,0:15:00.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は はい Dialogue: 2,0:15:03.17,0:15:05.27,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おい見ろ 女が走るぞ Dialogue: 2,0:15:05.38,0:15:06.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんだあの構え Dialogue: 2,0:15:06.88,0:15:07.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,かけっこかよ Dialogue: 2,0:15:08.98,0:15:11.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,人前で走るのは恥ずかしいけど Dialogue: 2,0:15:11.85,0:15:14.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,これを我慢すれば不合格になれるんだ Dialogue: 2,0:15:15.42,0:15:17.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんとか乗り越えてみせる Dialogue: 2,0:15:46.63,0:15:49.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ゴールめちゃめちゃ通り過ぎてる Dialogue: 2,0:15:49.56,0:15:50.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まじかよ Dialogue: 2,0:15:51.32,0:15:53.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,つーか 大丈夫なのか Dialogue: 2,0:15:57.70,0:16:01.52,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも さっきはすごく体が軽かった Dialogue: 2,0:16:03.35,0:16:04.23,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あのまま Dialogue: 2,0:16:06.38,0:16:08.82,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どこまでも走って行けそうな Dialogue: 2,0:16:11.79,0:16:14.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この時の私は知らなかった Dialogue: 2,0:16:14.74,0:16:18.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ゴリラが時速四十キロで走ることを Dialogue: 2,0:16:23.33,0:16:25.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,次は 懸垂下降だ Dialogue: 2,0:16:26.13,0:16:30.17,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ロープを使い いかに早く地上へ下りられるかを測定する Dialogue: 2,0:16:32.51,0:16:35.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,最上階まで上り 準備ができたものから下りてくること Dialogue: 2,0:16:41.49,0:16:43.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ここから下りるのかよ Dialogue: 2,0:16:47.07,0:16:49.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こんなに高い所から⁉ Dialogue: 2,0:16:49.62,0:16:51.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おい 誰から行く? Dialogue: 2,0:16:51.70,0:16:52.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おまえ行けよ Dialogue: 2,0:16:52.86,0:16:54.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いやいや そっちから行けよ Dialogue: 2,0:17:00.59,0:17:01.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,エディ・フェレス Dialogue: 2,0:17:02.21,0:17:03.12,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,行きます Dialogue: 2,0:17:07.64,0:17:10.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すごい もうあんな所まで… Dialogue: 2,0:17:14.30,0:17:15.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そろそろいいか Dialogue: 2,0:17:28.41,0:17:29.90,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よし いいだろう Dialogue: 2,0:17:30.43,0:17:32.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,嘘… すごい Dialogue: 2,0:17:34.67,0:17:36.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ア… アイザックさん Dialogue: 2,0:17:37.37,0:17:39.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,振動している⁉ Dialogue: 2,0:17:39.16,0:17:40.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ダメ… なんだ Dialogue: 2,0:17:41.70,0:17:44.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ダメなんだ 高い所が Dialogue: 2,0:17:45.08,0:17:48.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも 下りないと 従騎士になれないし Dialogue: 2,0:17:54.89,0:17:58.60,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ あの 私が先に下りるので Dialogue: 2,0:17:59.01,0:18:01.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その後すぐに続くのはどうでしょう Dialogue: 2,0:18:03.20,0:18:08.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ いえっ そうすればいざという時受け止められるというか Dialogue: 2,0:18:08.96,0:18:13.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,一人で下りるよりは多少安心かな… と… Dialogue: 2,0:18:15.57,0:18:16.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ごめん Dialogue: 2,0:18:16.88,0:18:19.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,女の子にそこまで心配させるなんて Dialogue: 2,0:18:20.05,0:18:21.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,みっともなかったね Dialogue: 2,0:18:21.98,0:18:23.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いえ そんな… Dialogue: 2,0:18:24.30,0:18:26.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君 名前は? Dialogue: 2,0:18:26.08,0:18:29.21,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,え ええと ソフィアです Dialogue: 2,0:18:29.63,0:18:30.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア Dialogue: 2,0:18:32.49,0:18:33.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,素敵な名前だ Dialogue: 2,0:18:41.57,0:18:45.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃあ ソフィア おれと一緒に降りてくれる? Dialogue: 2,0:18:47.86,0:18:48.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 2,0:18:51.44,0:18:54.44,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,とはいえ やっぱりこわい… Dialogue: 2,0:18:54.44,0:18:56.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,下見ちゃダメですよ Dialogue: 2,0:18:56.40,0:18:58.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わ わかった Dialogue: 2,0:19:01.39,0:19:02.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この調子で Dialogue: 2,0:19:11.96,0:19:13.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,アイザックさん… Dialogue: 2,0:19:23.35,0:19:25.52,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だ 大丈夫ですか Dialogue: 2,0:19:25.81,0:19:28.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア… ごめん Dialogue: 2,0:19:29.45,0:19:33.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すごい… まったく重くないわ Dialogue: 2,0:20:11.90,0:20:13.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとう! Dialogue: 2,0:20:13.15,0:20:16.44,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おれ なんてお礼を言ったらいいか! Dialogue: 2,0:20:17.01,0:20:20.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,い いえ そんな 頑張ったのはアイザックさんですから Dialogue: 2,0:20:21.42,0:20:22.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おまえすげえな Dialogue: 2,0:20:23.49,0:20:25.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,絶対落ちたと思ったわ Dialogue: 2,0:20:25.16,0:20:27.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,命の恩人だな Dialogue: 2,0:20:27.58,0:20:28.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,諸君 Dialogue: 2,0:20:28.83,0:20:30.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まだ試験は終わっていないぞ Dialogue: 2,0:20:31.27,0:20:32.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,早く次の会場へ Dialogue: 2,0:20:33.00,0:20:33.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 2,0:20:34.29,0:20:35.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それから Dialogue: 2,0:20:35.88,0:20:36.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア・リーラー Dialogue: 2,0:20:37.13,0:20:37.77,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 2,0:20:38.43,0:20:40.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君は俺と一緒に来るように Dialogue: 2,0:20:40.67,0:20:41.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,え? Dialogue: 2,0:20:41.80,0:20:43.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その手 痛くないのか Dialogue: 2,0:20:46.89,0:20:48.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,痛そうです!! Dialogue: 2,0:20:48.55,0:20:50.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,とりあえず医務室へ行くぞ Dialogue: 2,0:20:55.75,0:20:58.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あの体重を支えた割には 傷が浅いな Dialogue: 2,0:21:00.51,0:21:02.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よほど腕の力が強いとみえる Dialogue: 2,0:21:04.78,0:21:06.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,彼にもだいぶ懐かれたようだな Dialogue: 2,0:21:07.16,0:21:10.27,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア!後で絶対迎えに行くから! Dialogue: 2,0:21:09.15,0:21:11.04,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そう…ですかね… Dialogue: 2,0:21:16.00,0:21:17.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さっきも思ったけど Dialogue: 2,0:21:18.47,0:21:20.55,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,本当に綺麗な顔 Dialogue: 2,0:21:21.89,0:21:25.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,睫毛もすごく長いし 鼻筋も通ってて Dialogue: 2,0:21:26.59,0:21:28.64,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まるで美術品みたいな… Dialogue: 2,0:21:29.01,0:21:30.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうした 痛いか? Dialogue: 2,0:21:31.22,0:21:35.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いえ な 何でもないです Dialogue: 2,0:21:41.53,0:21:42.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(966.4,1050)}あれ? Dialogue: 2,0:21:42.94,0:21:48.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,試験官を任されるくらいだから\Nそれなりの年齢かと思っていたけど Dialogue: 2,0:21:48.70,0:21:50.12,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,結構若い? Dialogue: 2,0:21:53.62,0:21:55.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 2,0:21:55.67,0:21:57.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もう大丈夫です Dialogue: 2,0:21:57.92,0:21:58.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ん? Dialogue: 2,0:22:00.04,0:22:00.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,んん? Dialogue: 2,0:22:04.93,0:22:05.98,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,んんん⁉ Dialogue: 2,0:22:22.28,0:22:26.53,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1483.8,17)}「これどーして回ってきたの…なんかの間違い?」 Dialogue: 2,0:22:26.82,0:22:28.66,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1536.6,17)}No No 君こそが世紀のラッキー・ガール Dialogue: 2,0:22:28.66,0:22:32.45,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(387.8,17)}No No 君こそが世紀のラッキー・ガール Dialogue: 2,0:22:32.45,0:22:36.77,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(407,17)}「なぜ? 同感! あ一も限界 も一手一杯」 Dialogue: 2,0:22:37.17,0:22:42.40,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(392.6,17)}0h Yes! わかってるね一 逃げ道はない Dialogue: 2,0:22:42.67,0:22:44.55,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(211.8,17)}まだ 歩けるか まだ Dialogue: 2,0:22:44.55,0:22:45.80,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(359,17)}いつだって 探りながら 僕ら生きる Dialogue: 2,0:22:45.80,0:22:52.02,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1579.8,17)}いつだって 探りながら 僕ら生きる Dialogue: 2,0:22:52.39,0:22:57.87,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1592.6,17)}泣きながら 伸ばした手で掴むのは Dialogue: 2,0:22:58.23,0:23:01.87,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1616.6,17)}何度も何度も無くした何かだろう Dialogue: 2,0:23:02.69,0:23:08.07,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(325.4,17)}うつむいた誰かの手を 躊躇わずに Dialogue: 2,0:23:08.07,0:23:13.41,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(403.8,17)}そんな君だからきっと って思っちゃうのは Dialogue: 2,0:23:13.41,0:23:18.83,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(402.2,17)}存外 始まってるかもね セレンディピティ