[Script Info] ; Font Subset: RUN0S3WD - 江城圆体 500W ; Font Subset: UHQNQSH5 - 思源屏显臻宋 CN ; Font Subset: OZJ4YDLD - 寒蝉端黑宋 Bold ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: gorilla Audio File: ../生肉/网源/[Erai-raws] Gorilla Lady - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][8D4F5F07].mkv Video File: ../生肉/网源/[Erai-raws] Gorilla Lady - 05 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][8D4F5F07].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 531 Active Line: 572 Video Position: 32335 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,RUN0S3WD,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,72,1 Style: 底部字幕 - 日文,RUN0S3WD,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,30,1 Style: 顶部字幕,RUN0S3WD,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,22,1 Style: 顶部字幕 - 日文,RUN0S3WD,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,85,1 Style: 本集标题,RUN0S3WD,75,&H00000000,&H00FFFFFF,&H19FFFFFF,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,0,2,135,135,72,1 Style: STAFF,RUN0S3WD,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,22,1 Style: OP-中文,RUN0S3WD,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H1962AD5E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,20,1 Style: OP-日文,RUN0S3WD,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H1962AD5E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,20,1 Style: ED-中文,OZJ4YDLD,55,&H00342989,&H00FFFFFF,&H19EBF6F9,&H91EBF6F9,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,135,25,35,1 Style: ED-日文,UHQNQSH5,55,&H00342989,&H00FFFFFF,&H19EBF6F9,&H91EBF6F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,135,25,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:01.06,STAFF,,0,0,0,,STAFF Comment: 0,0:00:00.64,0:00:02.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:02:23.99,0:02:24.07,底部字幕,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:03:53.44,0:03:55.44,底部字幕,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:11.81,0:22:11.89,底部字幕,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:05.23,STAFF,,0,0,0,,{\fad(700,0)}本字幕由[奶²少女恋爱小分队]译制,仅供交流学习 Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:05.23,STAFF,,0,0,0,,{\fad(700,0)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 3,0:00:02.07,0:00:03.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 用力 Dialogue: 2,0:00:02.07,0:00:03.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃ せ~の Dialogue: 3,0:00:04.60,0:00:05.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶! Dialogue: 2,0:00:04.60,0:00:05.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ! Dialogue: 3,0:00:05.63,0:00:07.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,要搬到哪里? Dialogue: 2,0:00:05.63,0:00:07.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どこに運ぶんだっけ? Dialogue: 3,0:00:07.61,0:00:08.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,三楼啊 Dialogue: 2,0:00:07.61,0:00:08.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,3階だよ Dialogue: 3,0:00:09.47,0:00:10.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:00:09.47,0:00:10.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? Dialogue: 3,0:00:10.94,0:00:12.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,那走了 Dialogue: 2,0:00:10.94,0:00:12.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よ~し じゃあ行くぞ Dialogue: 3,0:00:12.74,0:00:13.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:00:12.74,0:00:13.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ Dialogue: 3,0:00:43.27,0:00:44.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,就在这里放下吧 Dialogue: 2,0:00:43.27,0:00:44.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この辺で下ろすぞ Dialogue: 3,0:00:45.34,0:00:47.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,行…准备放手 Dialogue: 2,0:00:45.34,0:00:47.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おう… せ~の Dialogue: 3,0:00:50.03,0:00:54.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,呼…还挺重啊 里面到底放啥了 Dialogue: 2,0:00:50.03,0:00:54.63,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ふ~っ 結構重かったな~  何入ってんだ? これ Dialogue: 3,0:00:55.23,0:00:56.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,听说是雕像 Dialogue: 2,0:00:55.23,0:00:56.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,彫刻だって聞いたぞ Dialogue: 3,0:00:57.38,0:00:58.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,哦 Dialogue: 2,0:00:57.38,0:00:58.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,へぇ~ Dialogue: 3,0:01:06.95,0:01:07.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,好! Dialogue: 2,0:01:06.95,0:01:07.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よし! Dialogue: 3,0:01:14.80,0:01:19.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,好了 总算能从箱子里出来了 Dialogue: 2,0:01:14.80,0:01:19.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さて とりあえず箱から出たはいいけど… Dialogue: 3,0:01:29.69,0:01:32.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,但我也不能回去会场 Dialogue: 2,0:01:29.69,0:01:32.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,会場に戻るわけにはいかないわよね… Dialogue: 3,0:01:35.15,0:01:38.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,没问题 只要再稍微忍耐一下 Dialogue: 2,0:01:35.15,0:01:38.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,大丈夫 あと少し我慢するだけ Dialogue: 3,0:01:39.41,0:01:40.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,而且 Dialogue: 2,0:01:39.41,0:01:40.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それに… Dialogue: 3,0:01:42.00,0:01:46.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不在场的话 大家也能和路易前辈多说说话 Dialogue: 1,0:01:42.00,0:01:46.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私がいないほうが  みんなもルイ先輩と話せる… Dialogue: 3,0:01:48.45,0:01:49.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是 Dialogue: 2,0:01:48.45,0:01:49.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも… Dialogue: 3,0:01:51.17,0:01:52.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,我 Dialogue: 2,0:01:51.17,0:01:52.00,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私… Dialogue: 3,0:01:55.24,0:01:56.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎…怎么了!? Dialogue: 2,0:01:55.24,0:01:56.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,な… 何!? Dialogue: 3,0:01:57.70,0:02:00.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,有…有…有谁在吗!? Dialogue: 2,0:01:57.70,0:02:00.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だ… だ… 誰かいます!? Dialogue: 3,0:02:21.04,0:02:22.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,松…松鼠? Dialogue: 2,0:02:21.04,0:02:22.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,リ… リス? Dialogue: 2,0:02:40.63,0:02:45.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fad(500,0)\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&\pos(960,118.4)\clip(540.572,148.572,737.143,189.714)}《受到{\c&H0C6DDA&\1a&H15&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 1,0:02:40.63,0:02:45.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fad(500,0)\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&\pos(960,118.4)}《受到{\c&H0F00BF&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 2,0:02:35.55,0:02:38.58,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}恥ずかしがり屋で Dialogue: 1,0:02:35.55,0:02:38.58,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}明明是个容易害羞的人 Dialogue: 2,0:02:41.13,0:02:45.18,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}目立つのは嫌いなのに Dialogue: 1,0:02:41.13,0:02:45.18,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}明明讨厌成为焦点 Dialogue: 2,0:02:46.75,0:02:52.64,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}困った顔を見ると ほっとけない Dialogue: 1,0:02:46.75,0:02:52.64,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}可每当你看见别人需要帮助就无法坐视不理 Dialogue: 2,0:02:52.64,0:02:55.40,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君が好きだ Dialogue: 1,0:02:52.64,0:02:55.40,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}我喜欢这样的你 Dialogue: 2,0:02:57.23,0:03:02.30,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}誰かのこと羨ましくなったり Dialogue: 1,0:02:57.23,0:03:02.30,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}当你羡慕别人 Dialogue: 2,0:03:02.44,0:03:07.78,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}不安になって沈んでしまった時は Dialogue: 1,0:03:02.44,0:03:07.78,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}当你因不安而消沉 Dialogue: 2,0:03:08.03,0:03:10.74,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}僕が伝えるから Dialogue: 1,0:03:08.03,0:03:10.74,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}我会一次次告诉你 Dialogue: 2,0:03:10.74,0:03:19.95,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君だけの“素敵”がいっぱいだと 何度だって Dialogue: 1,0:03:10.74,0:03:19.95,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}你身上有很多只属于你的“美好” Dialogue: 2,0:03:21.23,0:03:28.93,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}可愛い瞳で僕を見て笑ってて Dialogue: 1,0:03:21.23,0:03:28.93,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}用你可爱的双眼注视我 对我微笑吧 Dialogue: 2,0:03:28.98,0:03:32.39,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君のイルミネイト Dialogue: 1,0:03:28.98,0:03:32.39,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}你绽放的光芒 Dialogue: 2,0:03:32.39,0:03:37.33,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}確かな心の高嗚りは Dialogue: 1,0:03:32.39,0:03:37.33,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}与心中那真切的心跳声 Dialogue: 2,0:03:37.33,0:03:43.03,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}Ah これから始まる僕らの Dialogue: 1,0:03:37.33,0:03:43.03,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}Ah 这是预示着我们 Dialogue: 2,0:03:43.28,0:03:51.83,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}輝かしい先を思わせる予感さ Dialogue: 1,0:03:43.28,0:03:51.83,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}即将开始的璀璨未来的预感 Dialogue: 1,0:03:55.04,0:03:59.51,本集标题,atg1,0,0,0,,{\fad(1000,0)\fs85\fscx85\pos(1304.001,106.667)}#05 {\r}危机与红温的猩·猩爱情罗曼史 Dialogue: 3,0:03:59.33,0:04:04.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅~你去哪里了?索绯娅~ Dialogue: 2,0:03:59.33,0:04:04.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア~!  どこ行っちゃったの~ ソフィア~! Dialogue: 3,0:04:06.04,0:04:08.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,真不让人省心 Dialogue: 2,0:04:06.04,0:04:08.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ったく 世話のかかる… Dialogue: 3,0:04:08.85,0:04:11.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,等下找到了我一定要说她两句 Dialogue: 2,0:04:08.85,0:04:11.00,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あとで絶対 文句言ってやる Dialogue: 3,0:04:11.94,0:04:12.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,去这边找吧 Dialogue: 2,0:04:11.94,0:04:12.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こっちを捜そう Dialogue: 3,0:04:13.57,0:04:14.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 好 Dialogue: 2,0:04:13.57,0:04:14.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おっ おう Dialogue: 3,0:04:23.14,0:04:27.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,松鼠…为什么会出现在这里 Dialogue: 2,0:04:23.14,0:04:27.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,リスが… なんでこんなところに Dialogue: 3,0:04:30.23,0:04:35.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊!难道你是之前在中庭遇到的那只? Dialogue: 2,0:04:30.23,0:04:35.90,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ! もしかして前に中庭にいた子かしら? Dialogue: 3,0:04:38.24,0:04:43.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,太好了 其实我一个人在这里有点害怕 Dialogue: 2,0:04:38.24,0:04:43.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よかった 一人じゃちょっとだけ怖かったの Dialogue: 3,0:04:47.70,0:04:50.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,唔?你问我为什么不出去吗? Dialogue: 2,0:04:47.70,0:04:50.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,んっ? 外に出ないのかって? Dialogue: 3,0:04:51.04,0:04:52.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 我不出去 Dialogue: 2,0:04:51.04,0:04:52.70,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ううん いいの Dialogue: 3,0:04:53.49,0:04:56.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想在这里再待一会儿 Dialogue: 2,0:04:53.49,0:04:56.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もう少しだけここにいようと思って Dialogue: 3,0:04:57.93,0:05:02.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,只要在这里待到派对结束 雅蕾涅肯定就不会被责怪了 Dialogue: 2,0:04:57.93,0:05:02.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,パーティーが終わるまでここにいれば アレーネもきっと怒られない Dialogue: 3,0:05:04.48,0:05:08.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,恐吓信也基本会被认定为恶作剧 Dialogue: 2,0:05:04.48,0:05:08.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,怪文書もイタズラでほぼ決まりみたいだったし  Dialogue: 3,0:05:10.02,0:05:12.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,我没有回去会场的理由 Dialogue: 2,0:05:10.02,0:05:12.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私が会場に戻る理由もない Dialogue: 3,0:05:15.83,0:05:16.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,即便如此 Dialogue: 2,0:05:15.83,0:05:16.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それでも… Dialogue: 3,0:05:18.58,0:05:22.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,我果然还是想跟他一起待到派对结束啊 Dialogue: 2,0:05:18.58,0:05:22.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり 最後まで一緒にいたかったな… Dialogue: 3,0:05:31.61,0:05:33.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,呵呵 你是在安慰我吗? Dialogue: 2,0:05:31.61,0:05:33.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,フフッ 慰めてくれるの? Dialogue: 3,0:05:37.67,0:05:38.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢你 Dialogue: 2,0:05:37.67,0:05:38.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとう Dialogue: 3,0:05:39.98,0:05:44.11,底部字幕,atg1,0,0,0,,说实话 我很想现在就出去\N Dialogue: 2,0:05:39.98,0:05:44.11,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,本当はね 今すぐ出ていきたいの Dialogue: 3,0:05:45.98,0:05:49.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,我今天被打扮得特别漂亮 Dialogue: 2,0:05:45.98,0:05:49.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日の私 とってもきれいにしてもらえて… Dialogue: 3,0:05:50.46,0:05:57.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以心里想着要是能让路易前辈再多看几眼就好了 Dialogue: 2,0:05:50.46,0:05:57.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だから ルイ先輩にもう少しだけ見てもらえたらなぁ… って Dialogue: 3,0:06:00.66,0:06:01.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,要帮我保密哦 Dialogue: 2,0:06:00.66,0:06:01.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ないしょね Dialogue: 3,0:06:02.27,0:06:05.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不是想让他夸我 Dialogue: 2,0:06:02.27,0:06:05.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,褒めてもらいたいとか そういうのじゃないんだけど… Dialogue: 3,0:06:06.56,0:06:11.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,只是待在前辈身边真的非常幸福 Dialogue: 2,0:06:06.56,0:06:11.00,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩の隣にいると すごく幸せなの Dialogue: 3,0:06:12.00,0:06:17.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,但只有我不在了 其他女孩子才能跟路易前辈说上话 Dialogue: 2,0:06:12.00,0:06:17.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも自分がいなければ  他の女の子たちがルイ先輩と話せる Dialogue: 3,0:06:19.07,0:06:20.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是打心底这么想的 Dialogue: 2,0:06:19.07,0:06:20.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そう思ったのはホント Dialogue: 3,0:06:21.95,0:06:22.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,可是 Dialogue: 2,0:06:21.95,0:06:22.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だけど… Dialogue: 3,0:06:25.79,0:06:29.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,我也不希望他跟其他女孩子说话 Dialogue: 2,0:06:25.79,0:06:29.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,他の女の子と話してほしくないとも思ってる Dialogue: 3,0:06:29.81,0:06:33.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为我是他的后辈他才会这么关照我 Dialogue: 2,0:06:29.81,0:06:33.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,気にかけてくれるのは私が後輩だからで Dialogue: 3,0:06:34.01,0:06:37.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,他会选我当舞伴也只是因为当时正好需要 Dialogue: 2,0:06:34.01,0:06:37.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,パートナーだって 流れでたまたま選ばれただけなのに Dialogue: 3,0:06:39.04,0:06:41.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,为什么我会产生这样的想法呢 Dialogue: 2,0:06:39.04,0:06:41.79,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうしてこんなこと思ってしまうんだろう… Dialogue: 3,0:06:50.28,0:06:52.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,是烟花…好漂亮… Dialogue: 2,0:06:50.28,0:06:52.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,花火… きれい… Dialogue: 3,0:06:54.66,0:06:58.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,不知道路易前辈现在有没有在看呢 Dialogue: 2,0:06:54.66,0:06:58.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今頃 ルイ先輩も見てるのかな Dialogue: 3,0:07:00.19,0:07:03.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,现在前辈的身边会是谁呢 Dialogue: 2,0:07:00.19,0:07:03.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩の隣には誰がいるんだろう… Dialogue: 3,0:07:05.26,0:07:09.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,要是我也努力变得更可爱的话 Dialogue: 2,0:07:05.26,0:07:09.31,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私も かわいくなろうと努力していれば… Dialogue: 3,0:07:10.98,0:07:12.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,要是我能有自信 Dialogue: 2,0:07:10.98,0:07:12.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,自信があれば… Dialogue: 3,0:07:14.06,0:07:15.27,底部字幕,atg1,0,0,0,,要是我能有勇气 Dialogue: 2,0:07:14.06,0:07:15.27,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,勇気があれば… Dialogue: 3,0:07:22.27,0:07:24.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 原来是这样 Dialogue: 2,0:07:22.27,0:07:24.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ そうか… Dialogue: 3,0:07:28.09,0:07:32.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,我是不是喜欢上路易前辈了 Dialogue: 2,0:07:28.09,0:07:32.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私 ルイ先輩が好きなのかな… Dialogue: 3,0:07:36.58,0:07:40.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,感觉心里怦怦直跳 Dialogue: 2,0:07:36.58,0:07:40.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんか  胸がドキドキしているっていうか… Dialogue: 3,0:07:43.22,0:07:45.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,又有点难受 Dialogue: 2,0:07:43.22,0:07:45.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,苦しいような… Dialogue: 3,0:07:45.94,0:07:49.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,但又觉得…很高兴… Dialogue: 2,0:07:45.94,0:07:49.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも… うれしい… ような… Dialogue: 3,0:07:53.78,0:07:57.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,这就是喜欢一个人的感觉吗? Dialogue: 2,0:07:53.78,0:07:57.77,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,「好きになる」って  こういうことなの…? Dialogue: 3,0:08:03.25,0:08:08.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,从没想过…自己会对别人产生这种感情 Dialogue: 2,0:08:03.25,0:08:08.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,自分が誰かにこんな感情を持つなんて 思ってなかった… Dialogue: 3,0:08:12.01,0:08:14.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢你当我的听众 Dialogue: 2,0:08:12.01,0:08:14.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,き… 聞いてくれてありがとう Dialogue: 3,0:08:14.45,0:08:16.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,这是我们之间的秘密哦 Dialogue: 2,0:08:14.45,0:08:16.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ここだけの秘密にしてね Dialogue: 3,0:08:23.50,0:08:26.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,这…这次又是什么声音? Dialogue: 2,0:08:23.50,0:08:26.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こ… 今度はなんの音? Dialogue: 3,0:08:32.69,0:08:34.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,考虑到恐吓信…… Dialogue: 2,0:08:32.69,0:08:34.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,怪文書のこともあるし… Dialogue: 3,0:08:36.57,0:08:40.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,还是稍微去看看外面的情况 Dialogue: 2,0:08:36.57,0:08:40.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ちょっとだけ様子を見に… Dialogue: 3,0:08:49.57,0:08:51.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,旧校舍的三楼…… Dialogue: 2,0:08:49.57,0:08:51.46,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,旧校舎の3階… Dialogue: 3,0:08:52.19,0:08:55.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,我第一次来…总感觉阴森森的 Dialogue: 2,0:08:52.19,0:08:55.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,初めて来たけど  なんか不気味ね… Dialogue: 3,0:08:58.67,0:09:00.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊!等等! Dialogue: 2,0:08:58.67,0:09:00.17,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ! ちょっと! Dialogue: 3,0:09:10.05,0:09:14.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,刚刚听到的声音 难道是风把窗吹开造成的? Dialogue: 2,0:09:10.05,0:09:14.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さっきの音は 風で窓が 開いた音だったのかしら? Dialogue: 3,0:09:15.56,0:09:16.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是 怎么说呢 Dialogue: 2,0:09:15.56,0:09:16.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも なんだろう Dialogue: 3,0:09:17.57,0:09:19.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,总有种不祥的预感 Dialogue: 2,0:09:17.57,0:09:19.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんとなく嫌な感じが… Dialogue: 3,0:09:22.66,0:09:25.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,区区学生派对居然这么奢侈 Dialogue: 2,0:09:22.66,0:09:25.98,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,たかだが学生だけの パーティーに豪華なことだ Dialogue: 3,0:09:26.22,0:09:29.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是…贵族老爷们过得真惬意 Dialogue: 2,0:09:26.22,0:09:29.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ 貴族様はお気楽でいいよな Dialogue: 3,0:09:29.77,0:09:30.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,该死 Dialogue: 2,0:09:29.77,0:09:30.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,クソッ Dialogue: 3,0:09:31.14,0:09:33.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,难道他们跟恐吓信有关…… Dialogue: 2,0:09:31.14,0:09:33.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もしかして怪文書の… Dialogue: 3,0:09:34.99,0:09:36.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎…怎么办 Dialogue: 2,0:09:34.99,0:09:36.46,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ど… どうしよう Dialogue: 3,0:09:37.08,0:09:39.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,总之先悄悄回去 Dialogue: 2,0:09:37.08,0:09:39.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,とりあえず気付かれないよう戻って Dialogue: 3,0:09:40.51,0:09:42.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,再叫上路易前辈他们 Dialogue: 2,0:09:40.51,0:09:42.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩たちを呼んで… Dialogue: 3,0:09:44.60,0:09:45.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,谁在那里! Dialogue: 2,0:09:44.60,0:09:45.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,誰だ! Dialogue: 3,0:09:47.55,0:09:48.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,女人? Dialogue: 2,0:09:47.55,0:09:48.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,女? Dialogue: 3,0:09:49.57,0:09:52.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,啥情况 不是说好这里不会有人来吗 Dialogue: 2,0:09:49.57,0:09:52.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おい ここに人は来ないんじゃなかったのかよ  Dialogue: 3,0:09:53.15,0:09:55.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,啧 你别大喊大叫哦 Dialogue: 2,0:09:53.15,0:09:55.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,チッ でかい声出すなよ Dialogue: 3,0:09:56.25,0:09:57.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,闭嘴过来 Dialogue: 2,0:09:56.25,0:09:57.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,黙って こっちに来な Dialogue: 3,0:10:07.02,0:10:08.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,这家伙在干什么 Dialogue: 2,0:10:07.02,0:10:08.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんだ コイツ… Dialogue: 3,0:10:08.61,0:10:10.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,居然做出这么奇怪的举动 Dialogue: 2,0:10:08.61,0:10:10.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,みょ… 妙な動きしやがって Dialogue: 3,0:10:11.63,0:10:13.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,不给你点苦头吃是不行了 嘎! Dialogue: 2,0:10:11.63,0:10:13.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,痛い目見ねえとわかんねえようだ  なっ…! Dialogue: 3,0:10:17.91,0:10:20.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊!对…对不起! Dialogue: 2,0:10:17.91,0:10:20.05,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああっ! ご… ごめんなさい! Dialogue: 3,0:10:20.39,0:10:22.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,我用力过猛了…… Dialogue: 2,0:10:20.39,0:10:22.31,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,力 入れすぎた… Dialogue: 3,0:10:22.83,0:10:24.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,你…你这女人! Dialogue: 2,0:10:22.83,0:10:24.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こ… この女! Dialogue: 3,0:10:26.13,0:10:26.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,嘎! Dialogue: 2,0:10:26.13,0:10:26.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なっ! Dialogue: 3,0:10:31.61,0:10:33.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,你…你也… Dialogue: 2,0:10:31.61,0:10:33.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… あなたも… Dialogue: 3,0:10:34.13,0:10:36.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,想被敲晕吗? Dialogue: 2,0:10:34.13,0:10:36.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,気絶したいですか? Dialogue: 3,0:10:42.58,0:10:43.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 Dialogue: 2,0:10:42.58,0:10:43.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よし Dialogue: 3,0:10:45.06,0:10:48.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,你…你们是什么人? Dialogue: 2,0:10:45.06,0:10:48.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… あなたたち何者ですか? Dialogue: 3,0:10:48.46,0:10:49.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fad(0,300)\fs80\c&H272527&\3c&HD8D1CF&\3a&H00&\frz350.9\move(1744,566.667,1865.6,587.467,22,1398)}哼 Dialogue: 3,0:10:53.03,0:10:56.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,可以确定他们不是这里的学生 Dialogue: 2,0:10:53.03,0:10:56.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ここの生徒じゃないことは 確かよね… Dialogue: 3,0:10:56.75,0:10:59.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么办呢 虽然我想叫上路易前辈 Dialogue: 2,0:10:56.75,0:10:59.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうしよう  ルイ先輩を呼びたいけど Dialogue: 3,0:11:00.04,0:11:02.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,但也不能放着他们不管 Dialogue: 2,0:11:00.04,0:11:02.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,目を離すわけにもいかないし… Dialogue: 3,0:11:05.85,0:11:06.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,你刚刚去哪里了…… Dialogue: 2,0:11:05.85,0:11:06.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どこに行ってた… Dialogue: 3,0:11:08.23,0:11:09.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶?怎么了? Dialogue: 2,0:11:08.23,0:11:09.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(953.6,1050)}えっ? どうしたの? Dialogue: 3,0:11:10.09,0:11:11.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 等…等等! Dialogue: 2,0:11:10.09,0:11:11.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(952,1050)}あっ ま… 待って! Dialogue: 3,0:11:20.32,0:11:22.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶?这个盒子怎么了吗? Dialogue: 2,0:11:20.32,0:11:22.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? これがどうかしたの? Dialogue: 3,0:11:23.42,0:11:26.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊!?这个难道是…… Dialogue: 2,0:11:23.42,0:11:26.52,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はっ!? これって まさか… Dialogue: 3,0:11:27.94,0:11:29.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,炸…炸弹!? Dialogue: 2,0:11:27.94,0:11:29.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ば… 爆弾!? Dialogue: 2,0:11:30.04,0:11:33.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&\clip(539,105,737,148)}《受到{\c&H0C6DDA&\1a&H15&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 1,0:11:30.04,0:11:33.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&}《受到{\c&H0F00BF&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 3,0:11:34.92,0:11:36.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,这个难道是…… Dialogue: 2,0:11:34.92,0:11:36.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,これって まさか… Dialogue: 3,0:11:37.84,0:11:39.31,底部字幕,atg1,0,0,0,,炸…炸弹!? Dialogue: 2,0:11:37.84,0:11:39.31,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ば… 爆弾!? Dialogue: 3,0:11:41.59,0:11:44.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,是你们把炸弹装这里的吗!? Dialogue: 2,0:11:41.59,0:11:44.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… あなたたちが置いたんですか!? Dialogue: 3,0:11:45.33,0:11:46.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,请告诉我怎么解除…… Dialogue: 2,0:11:45.33,0:11:46.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうやって止めるのか教えてください! Dialogue: 3,0:11:46.85,0:11:48.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么可能告诉你 Dialogue: 2,0:11:46.85,0:11:48.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,教えるわけねえだろ Dialogue: 3,0:11:50.65,0:11:55.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,但…但是!要是炸弹在这里爆炸了 你们也会…… Dialogue: 2,0:11:50.65,0:11:55.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,で… でも! ここでもし爆発したらあなたたちだって… Dialogue: 3,0:11:55.69,0:11:57.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们早就做好觉悟了 Dialogue: 2,0:11:55.69,0:11:57.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もとから覚悟のうえだ Dialogue: 3,0:11:57.63,0:11:59.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们会为“理想”献身 Dialogue: 2,0:11:57.63,0:11:59.68,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺たちは「志」に殉ずる Dialogue: 3,0:12:00.26,0:12:03.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,理想?他们到底…… Dialogue: 2,0:12:00.26,0:12:03.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,志? この人たちいったい? Dialogue: 3,0:12:05.18,0:12:06.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,对…对哦 Dialogue: 2,0:12:05.18,0:12:06.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そ… そうね Dialogue: 3,0:12:06.81,0:12:09.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,当务之急是处理炸弹 Dialogue: 2,0:12:06.81,0:12:09.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まずはこれをなんとかしないと Dialogue: 3,0:12:15.00,0:12:19.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,这个构造…恐怕是两根指针重合了就会引爆 Dialogue: 2,0:12:15.00,0:12:19.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おそらく この針が重なったときに爆発する仕組み Dialogue: 3,0:12:20.84,0:12:23.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,这和我训练时见过的型号有点不同 Dialogue: 2,0:12:20.84,0:12:23.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,訓練で見たものとは少し違う Dialogue: 3,0:12:24.71,0:12:28.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是只要能让指针停下来 Dialogue: 2,0:12:24.71,0:12:28.68,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,けど… この針を止めることができれば Dialogue: 3,0:12:29.90,0:12:33.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,可是万一这样做反而导致爆炸 Dialogue: 2,0:12:29.90,0:12:33.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも 万が一それが原因で爆発したら… Dialogue: 3,0:12:34.83,0:12:37.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,果然还是该联络路易前辈他们 Dialogue: 2,0:12:34.83,0:12:37.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり ルイ先輩たちに… Dialogue: 3,0:12:38.64,0:12:40.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,来不及了 Dialogue: 2,0:12:38.64,0:12:40.53,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もう手遅れだな Dialogue: 3,0:12:43.02,0:12:46.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,没有时间犹豫了 我必须行动起来 Dialogue: 2,0:12:43.02,0:12:46.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,迷ってる場合じゃない  私がなんとかしないと Dialogue: 3,0:12:47.47,0:12:48.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,否则大家都会有危险 Dialogue: 2,0:12:47.47,0:12:48.79,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,みんなが危ない… Dialogue: 3,0:12:53.00,0:12:55.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,一定要阻止炸弹 Dialogue: 2,0:12:53.00,0:12:55.17,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,必ず 止めてみせる Dialogue: 3,0:12:56.32,0:12:57.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,你快逃 Dialogue: 2,0:12:56.32,0:12:57.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あなたは逃げて Dialogue: 3,0:12:58.17,0:12:59.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,越远越好 Dialogue: 2,0:12:58.17,0:12:59.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,できるだけ遠くへ Dialogue: 3,0:13:05.96,0:13:10.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,这种构造的话…稍微摇晃一下应该没问题 Dialogue: 2,0:13:05.96,0:13:10.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この仕組みなら 少しくらい揺れても… Dialogue: 3,0:13:11.07,0:13:12.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,喂…喂! Dialogue: 2,0:13:11.07,0:13:12.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,お… おい! Dialogue: 3,0:13:15.19,0:13:19.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,走楼梯下去太花时间了 Dialogue: 2,0:13:15.19,0:13:19.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,このまま階段で下まで下りたら 時間がかかるよね Dialogue: 3,0:13:23.71,0:13:26.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,庭院里都是人 那不如 Dialogue: 2,0:13:23.71,0:13:26.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,庭に人が集まっている なら Dialogue: 3,0:13:50.28,0:13:53.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,太好了 没人注意到这边 Dialogue: 2,0:13:50.28,0:13:53.77,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よかった みんなこっちには気付いてない Dialogue: 3,0:13:59.34,0:14:02.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,快点找个没人的地方 Dialogue: 2,0:13:59.34,0:14:02.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,早く  どこか人けのないところへ Dialogue: 3,0:14:03.63,0:14:06.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,快点…快点… Dialogue: 2,0:14:03.63,0:14:06.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,早く… 早く… Dialogue: 3,0:14:07.23,0:14:08.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,要远离他们! Dialogue: 2,0:14:07.23,0:14:08.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,離れないと…! Dialogue: 3,0:14:09.84,0:14:11.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,不然就会波及大家! Dialogue: 2,0:14:09.84,0:14:11.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,みんなまで巻き込まれちゃう! Dialogue: 3,0:14:12.74,0:14:15.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,唯独这个…绝对不行! Dialogue: 2,0:14:12.74,0:14:15.05,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それだけは嫌だ! Dialogue: 3,0:14:25.39,0:14:27.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,如果是这里…… Dialogue: 2,0:14:25.39,0:14:27.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ここ… なら… Dialogue: 3,0:14:34.19,0:14:36.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,只要用我的猩猩之力 Dialogue: 2,0:14:34.19,0:14:36.70,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私のゴリラの力なら Dialogue: 3,0:14:36.70,0:14:39.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,说不定能减弱爆炸冲击 Dialogue: 2,0:14:36.70,0:14:39.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,爆発の威力を少しでも抑えられるかも Dialogue: 3,0:14:45.66,0:14:47.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,你怎么会在这里? Dialogue: 2,0:14:45.66,0:14:47.55,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あなたどうしてここに…? Dialogue: 3,0:14:49.94,0:14:51.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 你! Dialogue: 2,0:14:49.94,0:14:51.63,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ ちょっと! Dialogue: 3,0:14:52.21,0:14:53.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,别碰! Dialogue: 2,0:14:52.21,0:14:53.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,触っちゃダメ! Dialogue: 3,0:14:54.79,0:14:57.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,指针要重合了…… Dialogue: 2,0:14:54.79,0:14:57.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もう針が重なっ… Dialogue: 3,0:15:05.73,0:15:08.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,烟花…啊… Dialogue: 2,0:15:05.73,0:15:08.77,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,花火…  あっ… Dialogue: 3,0:15:09.09,0:15:09.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想到了 Dialogue: 2,0:15:09.09,0:15:09.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そうだ Dialogue: 3,0:15:12.51,0:15:13.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,赌一把 Dialogue: 2,0:15:12.51,0:15:13.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,イチかバチか… Dialogue: 3,0:15:17.30,0:15:19.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,拜托…求你了 Dialogue: 2,0:15:17.30,0:15:19.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,お願い どうか… Dialogue: 3,0:15:21.74,0:15:23.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,要赶上 Dialogue: 2,0:15:21.74,0:15:23.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,間に合って! Dialogue: 3,0:15:51.34,0:15:52.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,太好了 Dialogue: 2,0:15:51.34,0:15:52.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よかった… Dialogue: 3,0:15:53.39,0:15:56.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅!太好了找到你了 Dialogue: 2,0:15:53.39,0:15:56.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア! よかった~ いた Dialogue: 3,0:15:57.53,0:15:58.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们一直在找你 Dialogue: 2,0:15:57.53,0:15:58.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,捜したよ~ Dialogue: 3,0:15:59.99,0:16:01.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,艾萨克…… Dialogue: 2,0:15:59.99,0:16:01.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,アイザック… Dialogue: 3,0:16:04.77,0:16:05.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,呜…呜… Dialogue: 2,0:16:04.77,0:16:05.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うっ… うぅ… Dialogue: 3,0:16:05.90,0:16:07.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,你 你没事吧!? Dialogue: 2,0:16:05.90,0:16:07.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だっ 大丈夫!? Dialogue: 3,0:16:07.90,0:16:10.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅!你在这里啊 Dialogue: 2,0:16:07.90,0:16:10.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア! ここにいたのか Dialogue: 3,0:16:11.64,0:16:13.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,埃…埃迪… Dialogue: 2,0:16:11.64,0:16:13.77,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,エ… エディ… Dialogue: 3,0:16:13.89,0:16:15.77,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶…怎么了? Dialogue: 2,0:16:13.89,0:16:15.77,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(955.2,1050)}えっ… どうした? Dialogue: 3,0:16:16.18,0:16:20.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我没事 就是有点脱力 Dialogue: 2,0:16:16.18,0:16:20.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ち… 違うの ちょっと力が抜けちゃって… Dialogue: 3,0:16:22.62,0:16:24.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,不是因为受伤 Dialogue: 2,0:16:22.62,0:16:24.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,全然 ケガとかじゃなくて… Dialogue: 3,0:16:29.34,0:16:30.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们先回去吧 Dialogue: 2,0:16:29.34,0:16:30.79,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,とりあえず 戻ろう Dialogue: 3,0:16:31.78,0:16:33.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢…谢谢 Dialogue: 2,0:16:31.78,0:16:33.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… ありがとう Dialogue: 3,0:16:40.13,0:16:44.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,你这家伙真是的 不要害我们担心啊 Dialogue: 2,0:16:40.13,0:16:44.00,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まったくお前は 心配させるな Dialogue: 3,0:16:44.22,0:16:46.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,对…对不起 Dialogue: 2,0:16:44.22,0:16:46.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ご… ごめんなさい Dialogue: 3,0:16:46.34,0:16:47.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,道歉就免了 Dialogue: 2,0:16:46.34,0:16:47.52,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,謝罪はいらん Dialogue: 3,0:16:49.69,0:16:52.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以 你刚刚去哪里了? Dialogue: 2,0:16:49.69,0:16:52.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それで 今までどこに行ってたんだ? Dialogue: 3,0:16:53.09,0:16:55.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,那…那个… Dialogue: 2,0:16:53.09,0:16:55.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,え… えっと… Dialogue: 3,0:16:58.28,0:17:02.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,我总不能告诉他们我被关进木箱里 Dialogue: 2,0:16:58.28,0:17:02.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,木箱に閉じ込められたことは言えないわよね… Dialogue: 3,0:17:06.89,0:17:08.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢…谢谢 Dialogue: 2,0:17:06.89,0:17:08.70,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… ありがとう Dialogue: 3,0:17:09.32,0:17:11.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,说 到底发生什么了? Dialogue: 2,0:17:09.32,0:17:11.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,で いったい何が? Dialogue: 3,0:17:13.76,0:17:19.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,在…在旧校舍的窗边看到有可疑分子入侵 Dialogue: 2,0:17:13.76,0:17:19.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,き… 旧校舎の窓から不審者が侵入するのを見かけたの Dialogue: 3,0:17:20.18,0:17:25.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,我追过去发现他们在装炸弹 Dialogue: 2,0:17:20.18,0:17:25.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,後を追ったら その人たちが爆弾を仕掛けていて… Dialogue: 3,0:17:26.10,0:17:30.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,这么说 刚刚那个果然不是烟花 Dialogue: 2,0:17:26.10,0:17:30.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃあ さっきのはやっぱり花火じゃなくて… Dialogue: 3,0:17:31.95,0:17:33.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱…抱歉 Dialogue: 2,0:17:31.95,0:17:33.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ご… ごめん Dialogue: 3,0:17:34.93,0:17:37.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,是我把炸弹踢上天了 Dialogue: 2,0:17:34.93,0:17:37.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私が爆弾を蹴り上げました Dialogue: 3,0:17:37.98,0:17:40.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,不要乱来啊傻子 Dialogue: 2,0:17:37.98,0:17:40.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ムチャをするな バカ! Dialogue: 3,0:17:40.43,0:17:44.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,也就是说这个炸弹是在我们巡逻之后装的? Dialogue: 2,0:17:40.43,0:17:44.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃあ 爆弾が置かれたのは俺たちが見回ったあとだったってことか Dialogue: 3,0:17:45.46,0:17:47.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,那些可疑分子呢? Dialogue: 2,0:17:45.46,0:17:47.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その不審者たちはどうした? Dialogue: 3,0:17:48.38,0:17:50.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,绑在房间里了 Dialogue: 2,0:17:48.38,0:17:50.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,縛って部屋に… Dialogue: 3,0:17:50.74,0:17:51.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,艾萨克 埃迪 Dialogue: 2,0:17:50.74,0:17:51.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,アイザック エディ Dialogue: 3,0:17:54.68,0:17:55.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,路易前辈! Dialogue: 2,0:17:54.68,0:17:55.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩! Dialogue: 3,0:17:57.40,0:17:58.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅她没事 Dialogue: 2,0:17:57.40,0:17:58.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィアは無事でした Dialogue: 3,0:17:59.55,0:18:00.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,我知道了 谢谢你们 Dialogue: 2,0:17:59.55,0:18:00.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ ありがとう Dialogue: 3,0:18:02.02,0:18:04.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,另外根据刚刚索绯娅的汇报 Dialogue: 2,0:18:02.02,0:18:04.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あと ソフィアからの報告ですが Dialogue: 3,0:18:04.91,0:18:08.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,在旧校舍三楼的房间里发现两名可疑分子 Dialogue: 1,0:18:04.91,0:18:08.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,旧校舎の3階の部屋に不審者2人を発見したようで… Dialogue: 2,0:18:07.60,0:18:08.56,顶部字幕,atg1,0,0,0,,怎么办…… Dialogue: 0,0:18:07.60,0:18:08.56,顶部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうしよう… Dialogue: 3,0:18:09.84,0:18:13.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,根本不敢直视路易前辈的脸! Dialogue: 2,0:18:09.84,0:18:13.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩の顔 まともに見られない! Dialogue: 3,0:18:15.45,0:18:17.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,但是 我得好好道歉才行 Dialogue: 2,0:18:15.45,0:18:17.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,でも ちゃんと謝らないと Dialogue: 3,0:18:19.89,0:18:20.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,感谢你的汇报 Dialogue: 2,0:18:19.89,0:18:20.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,報告ありがとう Dialogue: 3,0:18:20.62,0:18:21.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,路…路易前辈! Dialogue: 2,0:18:20.62,0:18:21.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ル… ルイ先輩! Dialogue: 3,0:18:23.90,0:18:25.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,对不起! Dialogue: 2,0:18:23.90,0:18:25.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すみませんでした! Dialogue: 3,0:18:25.90,0:18:29.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不仅擅自离开会场 还单独行动 Dialogue: 2,0:18:25.90,0:18:29.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,勝手に会場を出たあげく  単独で行動してしまい… Dialogue: 3,0:18:34.03,0:18:35.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,详情之后再说 Dialogue: 2,0:18:34.03,0:18:35.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,詳しくは後日改めて Dialogue: 3,0:18:36.35,0:18:37.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,总之今天先好好休息 Dialogue: 2,0:18:36.35,0:18:37.63,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,とりあえず今日は休め Dialogue: 3,0:18:38.45,0:18:40.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,埃迪 送她回宿舍 Dialogue: 2,0:18:38.45,0:18:40.55,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,エディ 彼女を寮まで送ってくれ Dialogue: 3,0:18:40.66,0:18:41.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,是 Dialogue: 2,0:18:40.66,0:18:41.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はっ Dialogue: 3,0:18:42.12,0:18:43.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我没事! Dialogue: 2,0:18:42.12,0:18:43.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だ… 大丈夫です! Dialogue: 3,0:18:44.40,0:18:46.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,让我也帮忙…… Dialogue: 2,0:18:44.40,0:18:46.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私も何か手伝いを… Dialogue: 3,0:18:46.61,0:18:47.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,别勉强 Dialogue: 2,0:18:46.61,0:18:47.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,無理をするな Dialogue: 3,0:18:48.89,0:18:51.23,底部字幕,atg1,0,0,0,,艾萨克 今天之内写好报告 Dialogue: 2,0:18:48.89,0:18:51.23,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,アイザック 今日中に報告書を作りたい Dialogue: 3,0:18:51.76,0:18:52.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,收…收到! Dialogue: 2,0:18:51.76,0:18:52.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は… はい! Dialogue: 3,0:18:59.72,0:19:02.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,好了 我们也走吧 Dialogue: 2,0:18:59.72,0:19:02.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ほら 僕たちも行くぞ Dialogue: 3,0:19:07.04,0:19:07.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么办 Dialogue: 2,0:19:07.04,0:19:07.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうしよう… Dialogue: 3,0:19:09.46,0:19:11.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,他完全不跟我对视…… Dialogue: 2,0:19:09.46,0:19:11.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,一度も 目を合わせてくれなかった… Dialogue: 3,0:19:13.80,0:19:18.28,底部字幕,atg1,0,0,0,,我这是…被路易前辈讨厌了吗? Dialogue: 2,0:19:13.80,0:19:18.28,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私 ルイ先輩に嫌われてしまった…? Dialogue: 3,0:19:26.58,0:19:28.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,索…索绯娅同学! Dialogue: 2,0:19:26.58,0:19:28.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソ… ソフィアさん! Dialogue: 3,0:19:28.62,0:19:29.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我在! Dialogue: 2,0:19:28.62,0:19:29.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は… はい! Dialogue: 3,0:19:29.88,0:19:34.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,校…校内派对里 那…那个… Dialogue: 2,0:19:29.88,0:19:34.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,が… 学内パーティーでは そ… その… Dialogue: 3,0:19:35.81,0:19:39.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,有学生目睹了我们做的所有事情 Dialogue: 2,0:19:35.81,0:19:39.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わ… 私たちのしていたこと全部見てた生徒がいて… Dialogue: 3,0:19:40.11,0:19:43.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,后来被老师叫去训话了 Dialogue: 2,0:19:40.11,0:19:43.70,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あのあと 先生に呼び出されました… Dialogue: 3,0:19:43.70,0:19:47.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以…就…就是…啊… Dialogue: 2,0:19:43.70,0:19:47.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なので… そ… その… あっ… Dialogue: 3,0:19:47.95,0:19:50.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,卡莉莎 你要好好说出来哦 Dialogue: 2,0:19:47.95,0:19:50.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,カリッサ ちゃんと言わないと Dialogue: 3,0:19:51.08,0:19:56.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,是…是啊…我要清楚地说出来才行 Dialogue: 2,0:19:51.08,0:19:56.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そ… そうね… ここはしっかり 言葉にしないといけませんわね Dialogue: 3,0:19:59.56,0:20:00.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅同学! Dialogue: 2,0:19:59.56,0:20:00.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィアさん! Dialogue: 3,0:20:01.84,0:20:03.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,真的非常抱歉! Dialogue: 2,0:20:01.84,0:20:03.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,本当にごめんなさい! Dialogue: 3,0:20:04.13,0:20:06.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,那个…… Dialogue: 2,0:20:04.13,0:20:06.00,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっと… Dialogue: 3,0:20:06.68,0:20:11.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,要是稍有差池 可能就会害你受到重伤 Dialogue: 2,0:20:06.68,0:20:11.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,一歩間違えれば あなたに大ケガを負わせてしまうところでした! Dialogue: 3,0:20:11.79,0:20:15.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,我也抱歉…把你骗过去关起来 Dialogue: 2,0:20:11.79,0:20:15.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私も… あなたをだまして閉じ込めてしまって Dialogue: 3,0:20:15.98,0:20:16.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,真的对不起 Dialogue: 2,0:20:15.98,0:20:16.82,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 3,0:20:18.03,0:20:19.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们做得太过火了 Dialogue: 2,0:20:18.03,0:20:19.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やりすぎましたわ… Dialogue: 3,0:20:20.32,0:20:23.30,底部字幕,atg1,0,0,0,,就算我们很羡慕你也不应该…… Dialogue: 2,0:20:20.32,0:20:23.30,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いくらあなたが羨ましかったとはいえ… Dialogue: 3,0:20:24.77,0:20:28.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为看你跟路易前辈相处得那么好 Dialogue: 2,0:20:24.77,0:20:28.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩の隣にいたのが… いい感じだったので Dialogue: 3,0:20:29.31,0:20:32.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以不由得嫉妒你了 Dialogue: 2,0:20:29.31,0:20:32.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,つい エスカレートしてしまったというか… Dialogue: 3,0:20:32.94,0:20:34.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 没关系 不用这样 Dialogue: 2,0:20:32.94,0:20:34.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あぁ いえ… そんな… Dialogue: 3,0:20:35.08,0:20:37.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,真不愧是路易前辈呢~ Dialogue: 2,0:20:35.08,0:20:37.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さすが ルイ先輩ですよね~ Dialogue: 3,0:20:37.74,0:20:39.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,您真厉害 Dialogue: 2,0:20:37.74,0:20:39.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり すごいっす Dialogue: 3,0:20:39.62,0:20:41.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,哪有这么夸张 Dialogue: 2,0:20:39.62,0:20:41.20,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そんなことないよ Dialogue: 3,0:20:41.20,0:20:43.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,要怎么努力才能到达前辈的高度…… Dialogue: 2,0:20:41.20,0:20:43.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうやったら先輩みたいになれますか… Dialogue: 3,0:20:45.01,0:20:46.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅同学? Dialogue: 2,0:20:45.01,0:20:46.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア… さん? Dialogue: 3,0:20:46.26,0:20:48.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 没 没事 Dialogue: 2,0:20:46.26,0:20:48.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… ううん なんでも Dialogue: 3,0:20:48.49,0:20:55.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,那…那个 我跟路易前辈处得好什么的 真的是误会 Dialogue: 2,0:20:48.49,0:20:55.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… あの  ルイ先輩といい感じとか そういうのは本当に全然なくて… Dialogue: 3,0:20:55.94,0:20:58.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,而且多亏了这些事 Dialogue: 2,0:20:55.94,0:20:58.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それに いろいろあったおかげで Dialogue: 3,0:20:58.54,0:21:02.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,最后反而有了盛大的烟花 Dialogue: 2,0:20:58.54,0:21:02.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,結果的に 大きな花火が上がった感じで… Dialogue: 3,0:21:02.64,0:21:06.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,我反而要谢谢你们…才对 Dialogue: 2,0:21:02.64,0:21:06.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,むしろ みんなにはありがとうございます というか… Dialogue: 3,0:21:09.77,0:21:11.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然听不懂你说什么 Dialogue: 2,0:21:09.77,0:21:11.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よくわからないけど Dialogue: 3,0:21:11.90,0:21:14.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,但没想到你这人其实还挺有意思的 Dialogue: 2,0:21:11.90,0:21:14.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あなた 意外におもしろい人なのね Dialogue: 3,0:21:16.71,0:21:18.55,底部字幕,atg1,0,0,0,,看你穿那件礼服我就确定了 Dialogue: 2,0:21:16.71,0:21:18.55,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あのドレスで確信したけど Dialogue: 3,0:21:19.14,0:21:22.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,你这么好的身材 该更挺直腰板才对! Dialogue: 2,0:21:19.14,0:21:22.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱりスタイルいいんだから もっと シャンとしてなさい! Dialogue: 3,0:21:23.24,0:21:25.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,确实不应该驼背呢 Dialogue: 2,0:21:23.24,0:21:25.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,確かに猫背は もったいないわ Dialogue: 3,0:21:26.58,0:21:31.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,对了 我们正要去喝茶 索绯娅你也一起来吧? Dialogue: 2,0:21:26.58,0:21:31.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そうだわ! これからお茶に行く予定なんだけど ソフィアも一緒にどう? Dialogue: 3,0:21:31.43,0:21:31.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:21:31.43,0:21:31.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? Dialogue: 3,0:21:32.13,0:21:35.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,来吧~ 不 我们走! Dialogue: 2,0:21:32.13,0:21:35.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,行きましょ~! っていうか 行きますわよ! Dialogue: 3,0:21:37.23,0:21:42.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,正好趁这次机会 教下你合适的妆容跟发型 Dialogue: 2,0:21:37.23,0:21:42.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いい機会だから あなたにオススメの メークと髪形を教えてあげるわ Dialogue: 3,0:21:42.43,0:21:43.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,雅蕾涅也一起! Dialogue: 2,0:21:42.43,0:21:43.21,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,アレーネもね! Dialogue: 3,0:21:43.96,0:21:45.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 好! Dialogue: 2,0:21:43.96,0:21:45.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,う… うん! Dialogue: 3,0:21:46.06,0:21:50.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,既然这么说好了 那就 Let's GO了哟各位! Dialogue: 2,0:21:46.06,0:21:50.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そうと決まれば さぁ レッツラゴーですわよ~ 皆様! Dialogue: 3,0:21:50.77,0:21:52.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,好! Dialogue: 2,0:21:50.77,0:21:52.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は~い! Dialogue: 3,0:21:56.54,0:21:57.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,路易前辈…… Dialogue: 2,0:21:56.54,0:21:57.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩… Dialogue: 3,0:21:59.34,0:22:04.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们再也无法像以前那样聊天了吗? Dialogue: 2,0:21:59.34,0:22:04.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今までみたいに話すことは  もうできないのかな… Dialogue: 2,0:22:22.28,0:22:26.53,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1483.8,17)}「これどーして回ってきたの…なんかの間違い?」 Dialogue: 1,0:22:22.28,0:22:26.53,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1576.6,1045)}“怎么会轮到我呢…是不是搞错了?” Dialogue: 2,0:22:26.82,0:22:28.66,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1536.6,17)}No No 君こそが世紀のラッキー・ガール Dialogue: 1,0:22:26.82,0:22:28.66,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1605.4,1045)}不不 你才是百年一遇的幸运女孩 Dialogue: 2,0:22:28.66,0:22:32.45,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(387.8,17)}No No 君こそが世紀のラッキー・ガール Dialogue: 1,0:22:28.66,0:22:32.45,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(312.6,1045)}不不 你才是百年一遇的幸运女孩 Dialogue: 2,0:22:32.45,0:22:36.77,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(407,17)}「なぜ? 同感! あ一も限界 も一手一杯」 Dialogue: 1,0:22:32.45,0:22:36.77,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(507.8,1045)}“为什么?我也觉得!啊——我不行了 已经应付不来了” Dialogue: 2,0:22:37.17,0:22:42.40,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(392.6,17)}0h Yes! わかってるね一 逃げ道はない Dialogue: 1,0:22:37.17,0:22:42.40,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(314.2,1045)}Oh Yes! 我知道我已经没有退路 Dialogue: 2,0:22:42.67,0:22:44.55,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(211.8,17)}まだ 歩けるか まだ Dialogue: 1,0:22:42.67,0:22:44.55,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(221.4,1045)}还能继续前进吗——能 Dialogue: 2,0:22:44.55,0:22:45.80,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(359,17)}いつだって 探りながら 僕ら生きる Dialogue: 1,0:22:44.55,0:22:45.80,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(248.6,1045)}我们总是摸索着生存下去 Dialogue: 2,0:22:45.80,0:22:52.02,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1579.8,17)}いつだって 探りながら 僕ら生きる Dialogue: 1,0:22:45.80,0:22:52.02,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1671,1045)}我们总是摸索着生存下去 Dialogue: 2,0:22:52.39,0:22:57.87,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1592.6,17)}泣きながら 伸ばした手で掴むのは Dialogue: 1,0:22:52.39,0:22:57.87,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1672.6,1045)}在泪水中 竭力伸手抓住的 Dialogue: 2,0:22:58.23,0:23:01.87,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1616.6,17)}何度も何度も無くした何かだろう Dialogue: 1,0:22:58.23,0:23:01.87,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1677.4,1045)}定是无数次失去的东西吧 Dialogue: 2,0:23:02.69,0:23:08.07,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(325.4,17)}うつむいた誰かの手を 躊躇わずに Dialogue: 1,0:23:02.69,0:23:08.07,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(272.6,1045)}毫不犹豫地牵起垂头者的手 Dialogue: 2,0:23:08.07,0:23:13.41,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(403.8,17)}そんな君だからきっと って思っちゃうのは Dialogue: 1,0:23:08.07,0:23:13.41,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(311,1045)}正因为是这样的你 我才不禁相信 Dialogue: 2,0:23:13.41,0:23:18.83,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(402.2,17)}存外 始まってるかもね セレンディピティ Dialogue: 1,0:23:13.41,0:23:18.83,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(328.6,1045)}或许意想不到的奇缘 早已悄然开始