[Script Info] ; Font Subset: SP0ZXQIS - 江城圆体 500W ; Font Subset: 8OB9UD5F - 思源屏显臻宋 CN ; Font Subset: B94DFSZS - 寒蝉端黑宋 Bold ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: gorilla Audio File: ../生肉/网源/[Erai-raws] Gorilla Lady - 10 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][E134C5A0].mkv Video File: ../生肉/网源/[Erai-raws] Gorilla Lady - 10 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][E134C5A0].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 541 Active Line: 546 Video Position: 32335 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 底部字幕,SP0ZXQIS,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,72,1 Style: 底部字幕 - 日文,SP0ZXQIS,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,30,1 Style: 顶部字幕,SP0ZXQIS,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,22,1 Style: 顶部字幕 - 日文,SP0ZXQIS,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,85,1 Style: 本集标题,SP0ZXQIS,75,&H00000000,&H00FFFFFF,&H19FFFFFF,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,0,2,135,135,72,1 Style: STAFF,SP0ZXQIS,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,22,1 Style: OP-中文,SP0ZXQIS,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H1962AD5E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,2,135,135,20,1 Style: OP-日文,SP0ZXQIS,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H1962AD5E,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.1,1.2,8,135,135,20,1 Style: ED-中文,B94DFSZS,55,&H00342989,&H00FFFFFF,&H19EBF6F9,&H91EBF6F9,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,135,25,35,1 Style: ED-日文,8OB9UD5F,55,&H00342989,&H00FFFFFF,&H19EBF6F9,&H91EBF6F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,135,25,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:01.06,STAFF,,0,0,0,,STAFF Comment: 0,0:00:00.64,0:00:02.64,底部字幕 - 日文,,0,0,0,, Comment: 0,0:02:35.00,0:02:35.09,底部字幕,,0,0,0,,OP Comment: 0,0:04:04.47,0:04:06.47,底部字幕,,0,0,0,, Comment: 0,0:22:11.76,0:22:11.85,底部字幕,,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:06.98,STAFF,,0,0,0,,{\fad(700,0)}本字幕由[奶²少女恋爱小分队]译制,仅供交流学习 Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:06.98,STAFF,,0,0,0,,{\fad(700,0)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 3,0:00:20.45,0:00:22.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,路易前辈~ Dialogue: 2,0:00:20.45,0:00:22.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイせんぱ~い! Dialogue: 3,0:00:23.64,0:00:25.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,不好意思来晚了 Dialogue: 2,0:00:23.64,0:00:25.57,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すみません 遅くなって Dialogue: 3,0:00:26.20,0:00:27.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,让您久等了 Dialogue: 2,0:00:26.20,0:00:27.68,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,お待たせいたしました Dialogue: 3,0:00:28.27,0:00:29.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,没关系 Dialogue: 2,0:00:28.27,0:00:29.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,大丈夫だよ Dialogue: 3,0:00:30.29,0:00:32.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,我刚好也看书看入迷了 Dialogue: 2,0:00:30.29,0:00:32.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺も読みかけの本に夢中になっていたから Dialogue: 3,0:00:34.18,0:00:36.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅你还穿着制服 Dialogue: 2,0:00:34.18,0:00:36.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア 制服ってことは Dialogue: 3,0:00:37.11,0:00:39.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,是训练完没回宿舍吗? Dialogue: 2,0:00:37.11,0:00:39.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,訓練のあと寮に戻っていないのか? Dialogue: 3,0:00:39.51,0:00:41.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊…呃…嗯… Dialogue: 2,0:00:39.51,0:00:41.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… いえ… その… Dialogue: 3,0:00:42.09,0:00:48.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,因为训练拖太久了 没时间回去换 Dialogue: 2,0:00:42.09,0:00:48.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,実は 特訓が長引いてしまって 帰る時間が取れなくなってしまいました Dialogue: 3,0:00:49.12,0:00:54.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,好!跑完100圈之后再跑100圈!哈哈哈哈! Dialogue: 2,0:00:49.12,0:00:54.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よ~し! コース100周終わったら追加で100周! ハハハハ Dialogue: 3,0:00:55.98,0:00:58.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,沃鲁克队长一兴奋就停不下来呢 Dialogue: 2,0:00:55.98,0:00:58.98,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,白熱すると止まらないからな ヴォルク隊長 Dialogue: 3,0:00:59.46,0:01:01.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,该说他真不愧是狼吗 Dialogue: 2,0:00:59.46,0:01:01.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まさにオオカミっていうか Dialogue: 3,0:01:04.00,0:01:07.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,要不 我们先去买衣服吧? Dialogue: 2,0:01:04.00,0:01:07.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だったら まず服を買いにいかないか? Dialogue: 3,0:01:08.19,0:01:08.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶 Dialogue: 2,0:01:08.19,0:01:08.64,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ Dialogue: 3,0:01:09.25,0:01:13.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,穿着制服的话有点…容易引人注目… Dialogue: 2,0:01:09.25,0:01:13.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,制服では その… いろいろ注目を浴びてしまう気が… Dialogue: 3,0:01:15.68,0:01:20.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,确…确实 万一被学校里的人看到了 Dialogue: 2,0:01:15.68,0:01:20.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,た… 確かに 万が一学校の人に見られたら… Dialogue: 3,0:01:21.43,0:01:23.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,您 您说得对! Dialogue: 2,0:01:21.43,0:01:23.20,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(952,1050)}そっ そうですよね! Dialogue: 3,0:01:23.73,0:01:26.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱歉!我考虑得这么不周全…… Dialogue: 2,0:01:23.73,0:01:26.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すみません! 考えもなしに来てしまい… Dialogue: 3,0:01:27.15,0:01:27.90,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 没事 Dialogue: 2,0:01:27.15,0:01:27.90,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ いや Dialogue: 3,0:01:28.73,0:01:31.92,底部字幕,atg1,0,0,0,,而且穿这身的话…… Dialogue: 2,0:01:28.73,0:01:31.92,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それに このままだと その… Dialogue: 3,0:01:32.90,0:01:36.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,我有点…不好…牵你的手… Dialogue: 2,0:01:32.90,0:01:36.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,手を… つないで… 歩きづらい… というか… Dialogue: 3,0:01:37.27,0:01:38.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶 Dialogue: 2,0:01:37.27,0:01:38.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ Dialogue: 3,0:01:38.68,0:01:41.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊抱歉!我说了奇怪的话 Dialogue: 2,0:01:38.68,0:01:41.87,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ すまない! 急に変なこと言いだして… Dialogue: 3,0:01:42.89,0:01:43.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,我也想…… Dialogue: 2,0:01:42.89,0:01:43.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私も… Dialogue: 3,0:01:44.17,0:01:44.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:01:44.17,0:01:44.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? Dialogue: 3,0:01:45.15,0:01:49.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,我也想…一起牵手…走路… Dialogue: 2,0:01:45.15,0:01:49.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私も… 手をつないで歩きたいです… Dialogue: 3,0:01:52.71,0:01:55.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,上次合宿…那个… Dialogue: 2,0:01:52.71,0:01:55.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先日の合宿では… その… Dialogue: 3,0:01:56.51,0:02:00.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,没什么时间跟您独处…… Dialogue: 2,0:01:56.51,0:02:00.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あまり 二人っきりになれなかったというか… Dialogue: 3,0:02:02.76,0:02:05.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,我在说什么啊! Dialogue: 2,0:02:02.76,0:02:05.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,って私 いきなり なんてことを…! Dialogue: 3,0:02:06.24,0:02:09.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,你…你也这么想的话 Dialogue: 2,0:02:06.24,0:02:09.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,き… 君も そんなふうに感じてくれてたなら Dialogue: 3,0:02:10.37,0:02:11.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,我很高兴…… Dialogue: 2,0:02:10.37,0:02:11.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うれしい というか… Dialogue: 3,0:02:13.25,0:02:14.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢你 索绯娅 Dialogue: 2,0:02:13.25,0:02:14.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとう ソフィア Dialogue: 2,0:02:15.24,0:02:18.00,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord7\fs90\fad(300,0)\c&HB0ADF9&\3c&H9178F3&\shad0\pos(886.8,249.2)\frz329.4}好可爱!! Dialogue: 3,0:02:15.87,0:02:17.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,好…好可爱! Dialogue: 0,0:02:15.87,0:02:17.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(956.8,1050)}か… かわいいっ! Dialogue: 3,0:02:18.62,0:02:21.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,我今天想送你件礼物 Dialogue: 2,0:02:18.62,0:02:21.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日は 君に何かプレゼントをしたかったんだ Dialogue: 3,0:02:21.93,0:02:22.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:02:21.93,0:02:22.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? Dialogue: 3,0:02:23.57,0:02:27.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,毕竟今天是我们谈恋爱之后第一次约会 Dialogue: 2,0:02:23.57,0:02:27.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,恋人同士になってから 2人で出かけるのは初めてだし Dialogue: 3,0:02:31.45,0:02:32.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,那我们出发吧 Dialogue: 2,0:02:31.45,0:02:32.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃあ 行こうか Dialogue: 3,0:02:33.46,0:02:33.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯! Dialogue: 2,0:02:33.46,0:02:33.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい! Dialogue: 2,0:02:51.65,0:02:56.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fad(500,0)\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&\pos(960,118.4)\clip(540.572,148.572,737.143,189.714)}《受到{\c&H0C6DDA&\1a&H15&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 1,0:02:51.65,0:02:56.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fad(500,0)\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&\pos(960,118.4)}《受到{\c&H0F00BF&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 2,0:02:46.56,0:02:49.60,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}恥ずかしがり屋で Dialogue: 1,0:02:46.56,0:02:49.60,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}明明是个容易害羞的人 Dialogue: 2,0:02:52.15,0:02:56.19,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}目立つのは嫌いなのに Dialogue: 1,0:02:52.15,0:02:56.19,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}明明讨厌成为焦点 Dialogue: 2,0:02:57.78,0:03:03.66,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}困った顔を見ると ほっとけない Dialogue: 1,0:02:57.78,0:03:03.66,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}可每当你看见别人需要帮助就无法坐视不理 Dialogue: 2,0:03:03.66,0:03:06.41,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君が好きだ Dialogue: 1,0:03:03.66,0:03:06.41,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}我喜欢这样的你 Dialogue: 2,0:03:08.25,0:03:13.29,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}誰かのこと羨ましくなったり Dialogue: 1,0:03:08.25,0:03:13.29,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}当你羡慕别人 Dialogue: 2,0:03:13.46,0:03:18.80,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}不安になって沈んでしまった時は Dialogue: 1,0:03:13.46,0:03:18.80,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}当你因不安而消沉 Dialogue: 2,0:03:19.05,0:03:21.76,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}僕が伝えるから Dialogue: 1,0:03:19.05,0:03:21.76,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}我会一次次告诉你 Dialogue: 2,0:03:21.76,0:03:30.98,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君だけの“素敵”がいっぱいだと 何度だって Dialogue: 1,0:03:21.76,0:03:30.98,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}你身上有很多只属于你的“美好” Dialogue: 2,0:03:32.23,0:03:39.94,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}可愛い瞳で僕を見て笑ってて Dialogue: 1,0:03:32.23,0:03:39.94,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}用你可爱的双眼注视我 对我微笑吧 Dialogue: 2,0:03:39.99,0:03:43.41,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}君のイルミネイト Dialogue: 1,0:03:39.99,0:03:43.41,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}你绽放的光芒 Dialogue: 2,0:03:43.41,0:03:48.33,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}確かな心の高嗚りは Dialogue: 1,0:03:43.41,0:03:48.33,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}与心中那真切的心跳声 Dialogue: 2,0:03:48.33,0:03:54.04,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}Ah これから始まる僕らの Dialogue: 1,0:03:48.33,0:03:54.04,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}Ah 这是预示着我们 Dialogue: 2,0:03:54.29,0:04:02.84,OP-日文,atg2,0,0,0,,{\blur6}輝かしい先を思わせる予感さ Dialogue: 1,0:03:54.29,0:04:02.84,OP-中文,atg2,0,0,0,,{\blur6}即将开始的璀璨未来的预感 Dialogue: 1,0:04:05.89,0:04:12.85,本集标题,atg1,0,0,0,,{\fad(1000,0)\fs85\fscx85\pos(1412.801,106.667)}#10 {\r}光与暗的猩·猩错综之恋 Dialogue: 3,0:04:18.33,0:04:18.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,报告! Dialogue: 2,0:04:18.33,0:04:18.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,失礼します! Dialogue: 3,0:04:21.25,0:04:22.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,何事? Dialogue: 2,0:04:21.25,0:04:22.07,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,何事だ? Dialogue: 3,0:04:22.57,0:04:24.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,刚…刚刚! Dialogue: 2,0:04:22.57,0:04:24.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さ… 先ほど! Dialogue: 3,0:04:34.80,0:04:36.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,在贵族区里…… Dialogue: 2,0:04:34.80,0:04:36.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,貴族街にて… Dialogue: 3,0:04:54.90,0:04:57.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,这…这套怎么样? Dialogue: 2,0:04:54.90,0:04:57.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ど… どうでしょうか? Dialogue: 3,0:05:00.06,0:05:02.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,看起来会不会太孩子气了? Dialogue: 2,0:05:00.06,0:05:02.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ちょっと甘すぎですかね? Dialogue: 3,0:05:05.74,0:05:09.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,确…确实 防护性可能不够 Dialogue: 2,0:05:05.74,0:05:09.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,た… 確かに 防護面が甘いかもしれないな Dialogue: 3,0:05:09.73,0:05:10.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,防护性? Dialogue: 2,0:05:09.73,0:05:10.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,防護面? Dialogue: 3,0:05:10.91,0:05:13.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,没…没什么! Dialogue: 2,0:05:10.91,0:05:13.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,い… いえ! 何でもないです! Dialogue: 3,0:05:16.63,0:05:18.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,您看这套如何? Dialogue: 2,0:05:16.63,0:05:18.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こちら いかがでしょう? Dialogue: 3,0:05:18.77,0:05:20.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,这…这套… Dialogue: 2,0:05:18.77,0:05:20.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こ… これは… Dialogue: 3,0:05:20.75,0:05:23.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,您的腿型真好看! Dialogue: 2,0:05:20.75,0:05:23.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おみ足が とてもすてきですよ! Dialogue: 3,0:05:25.85,0:05:29.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,能…能看看其他款式吗!? Dialogue: 2,0:05:25.85,0:05:29.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ほ… 他のデザインも見せていただけますか!? Dialogue: 3,0:05:32.64,0:05:36.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,太漂亮了!显得您非常优雅哦! Dialogue: 2,0:05:32.64,0:05:36.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すてきです! とてもエレガントですよ! Dialogue: 3,0:05:36.35,0:05:37.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,是…是吗? Dialogue: 2,0:05:36.35,0:05:37.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そ… そうですか? Dialogue: 3,0:05:38.72,0:05:40.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,前辈觉得怎么样? Dialogue: 2,0:05:38.72,0:05:40.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩 どうでしょう? Dialogue: 3,0:05:43.11,0:05:43.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,前辈? Dialogue: 2,0:05:43.11,0:05:43.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩? Dialogue: 3,0:05:45.28,0:05:47.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我觉得很可爱 Dialogue: 2,0:05:45.28,0:05:47.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その… かわいいと思う… Dialogue: 3,0:05:47.49,0:05:48.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\c&H1B231F&\bord0\shad0\fs90\fad(0,300)\b1\move(684.4,234.8,686,93.6,24,1150)}我懂了! Dialogue: 3,0:05:48.91,0:05:51.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来他喜欢这种类型 Dialogue: 2,0:05:48.91,0:05:51.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こ… こういうのが好きなんだ! Dialogue: 3,0:05:51.91,0:05:53.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢惠顾! Dialogue: 2,0:05:51.91,0:05:53.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとうございました! Dialogue: 3,0:05:56.33,0:05:59.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢您给我买这么漂亮的衣服! Dialogue: 2,0:05:56.33,0:05:59.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すてきなお洋服 ありがとうございました! Dialogue: 3,0:06:00.32,0:06:02.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,能挑到适合你的就好 Dialogue: 2,0:06:00.32,0:06:02.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,似合ってるのを選べてよかったよ Dialogue: 3,0:06:16.11,0:06:16.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们走吧 Dialogue: 2,0:06:16.11,0:06:16.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,行こうか Dialogue: 3,0:06:17.44,0:06:18.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 Dialogue: 2,0:06:17.44,0:06:18.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:06:24.97,0:06:27.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我更喜欢这个! Dialogue: 2,0:06:24.97,0:06:27.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こ… こっちのほうがいいです! Dialogue: 3,0:06:28.15,0:06:31.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,果然发型就该衬衣服呢 Dialogue: 2,0:06:28.15,0:06:31.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり 髪形は服装に合わせなきゃダメですね Dialogue: 3,0:06:32.09,0:06:33.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,那肯定啊! Dialogue: 2,0:06:32.09,0:06:33.12,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,当たり前だ! Dialogue: 3,0:06:33.12,0:06:33.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,是! Dialogue: 2,0:06:33.12,0:06:33.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はひっ! Dialogue: 3,0:06:34.41,0:06:38.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,我问你 没人教过你注意审美吗? Dialogue: 2,0:06:34.41,0:06:38.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,というか! お前は美意識を注意されたことはないのか? Dialogue: 3,0:06:38.50,0:06:40.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,这…这么说来… Dialogue: 2,0:06:38.50,0:06:40.36,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そ… そういえば… Dialogue: 3,0:06:42.14,0:06:43.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,有的…… Dialogue: 2,0:06:42.14,0:06:43.21,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あります… Dialogue: 3,0:06:43.21,0:06:44.24,底部字幕,atg1,0,0,0,,对吧! Dialogue: 2,0:06:43.21,0:06:44.24,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だろうな! Dialogue: 3,0:06:45.13,0:06:46.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,要多珍惜自己! Dialogue: 2,0:06:45.13,0:06:46.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もっと自分を大切にしろ! Dialogue: 3,0:06:47.13,0:06:48.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,好的 Dialogue: 2,0:06:47.13,0:06:48.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わかりました… Dialogue: 3,0:06:48.01,0:06:49.05,底部字幕,atg1,0,0,0,,好好打扮! Dialogue: 2,0:06:48.01,0:06:49.05,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,自分を磨け! Dialogue: 3,0:06:49.05,0:06:49.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,是 Dialogue: 2,0:06:49.05,0:06:49.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:06:53.12,0:06:55.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,这里的蛋糕果然很好吃呢 Dialogue: 2,0:06:53.12,0:06:55.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり ここのケーキはおいしいですね Dialogue: 3,0:06:55.97,0:06:58.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯!呵呵…是啊 Dialogue: 2,0:06:55.97,0:06:58.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うん! フフ… そうだな Dialogue: 3,0:07:07.19,0:07:09.74,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯~冰凉凉的东西也好吃 Dialogue: 2,0:07:07.19,0:07:09.74,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,う~ん 冷たいのもいいな Dialogue: 3,0:07:09.90,0:07:10.93,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 Dialogue: 2,0:07:09.90,0:07:10.93,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ですね Dialogue: 3,0:07:12.82,0:07:16.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,对了 前辈是一个人住对吧? Dialogue: 2,0:07:12.82,0:07:16.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そういえば 先輩はお一人で暮らしているんですよね? Dialogue: 3,0:07:16.83,0:07:17.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯嗯 Dialogue: 2,0:07:16.83,0:07:17.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ Dialogue: 3,0:07:17.98,0:07:20.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,那间房子原本是亲戚住的 Dialogue: 2,0:07:17.98,0:07:20.53,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,もともと親戚が住んでいた家があってな Dialogue: 3,0:07:21.35,0:07:23.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,我帮忙看管顺便住进去 Dialogue: 2,0:07:21.35,0:07:23.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,管理すると同時に住まわせてもらっているんだ Dialogue: 3,0:07:24.80,0:07:25.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,原来如此 Dialogue: 2,0:07:24.80,0:07:25.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なるほど Dialogue: 3,0:07:26.67,0:07:27.34,底部字幕,atg1,0,0,0,,你不介意的话 Dialogue: 2,0:07:26.67,0:07:27.34,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,よかったら… Dialogue: 3,0:07:28.97,0:07:30.83,底部字幕,atg1,0,0,0,,等下要不要来我家? Dialogue: 2,0:07:28.97,0:07:30.83,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,このあと 俺の家に来ないか? Dialogue: 3,0:07:31.52,0:07:31.82,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:07:31.52,0:07:31.82,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? Dialogue: 3,0:07:33.03,0:07:37.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然还没收拾到能招待人的程度 但只要你不介意的话…… Dialogue: 2,0:07:33.03,0:07:37.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まだ招待できてなかったし ソフィアさえよければ… Dialogue: 3,0:07:39.43,0:07:41.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,路…路易前辈家!? Dialogue: 2,0:07:39.43,0:07:41.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ル… ルイ先輩の家!? Dialogue: 3,0:07:42.06,0:07:44.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(382.4,1008)}但…但 但是 这么突然!? Dialogue: 1,0:07:42.06,0:07:44.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(368,1050)}い… いや でも そんな突然!? Dialogue: 3,0:07:44.56,0:07:46.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(318.4,1008)}我什么都没准备啊 Dialogue: 1,0:07:44.56,0:07:46.57,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(321.6,1050)}何も用意してないというか Dialogue: 2,0:07:42.35,0:07:42.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\move(1528,49.6,1521.6,632,29,29)}一个人住 Dialogue: 2,0:07:42.52,0:07:42.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\pos(1531.2,587.2)}一个人住 Dialogue: 2,0:07:42.73,0:07:47.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\move(1531.2,587.2,1545.6,1124.8,24,4320)}一个人住 Dialogue: 2,0:07:43.90,0:07:44.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\move(1577.6,46.4,1576,430.4,22,147)}恋人家里 Dialogue: 2,0:07:44.06,0:07:44.36,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\pos(1569.6,427.2)}恋人家里 Dialogue: 2,0:07:44.36,0:07:47.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\move(1569.6,427.2,1572.8,787.2,21,2690)}恋人家里 Dialogue: 2,0:07:45.48,0:07:45.57,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\move(1603.2,64,1604.8,204.8,27,69)}外宿 Dialogue: 2,0:07:45.57,0:07:45.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\pos(1604.8,204.8)}外宿 Dialogue: 2,0:07:45.86,0:07:47.07,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\bord10\c&H252225&\3c&HB9A5A2&\b1\move(1604.8,204.8,1603.2,372.8,23,1190)}外宿 Dialogue: 3,0:07:47.62,0:07:49.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,心理建设也还没…… Dialogue: 2,0:07:47.62,0:07:49.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,心の準備が… Dialogue: 3,0:07:49.99,0:07:51.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,如果你不方便就算了 Dialogue: 2,0:07:49.99,0:07:51.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,無理なら無理で かまわないぞ Dialogue: 3,0:07:53.25,0:07:55.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,我只是想一起吃个晚餐 Dialogue: 2,0:07:53.25,0:07:55.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,夕飯でもと思っただけで… Dialogue: 3,0:07:56.25,0:07:58.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶?晚…餐? Dialogue: 2,0:07:56.25,0:07:58.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,へっ? ゆう… はん? Dialogue: 2,0:07:59.83,0:08:04.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an1\shad0\c&H1A1C1D&\3c&HC4CACB&\frz9.855\fs70\fad(230,680)\move(135.2,230.4,92,109.8,25,4654)\b1}自己在胡思乱想什么啊…… Dialogue: 3,0:08:02.54,0:08:04.33,底部字幕,atg1,0,0,0,,如果不打扰的话…… Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:04.33,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ご迷惑でなければ… Dialogue: 3,0:08:04.67,0:08:05.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 Dialogue: 2,0:08:04.67,0:08:05.46,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そうか Dialogue: 3,0:08:05.90,0:08:07.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,那我们去买食材吧 Dialogue: 2,0:08:05.90,0:08:07.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,では 材料の買い出しに行こう Dialogue: 3,0:08:08.13,0:08:09.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,正好这附近有集市 Dialogue: 2,0:08:08.13,0:08:09.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,近くにマルシェがあるんだ Dialogue: 3,0:08:11.05,0:08:13.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,集…集市? Dialogue: 2,0:08:11.05,0:08:13.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,マ… マルシェ? Dialogue: 3,0:08:15.72,0:08:17.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,公爵情况如何了? Dialogue: 2,0:08:15.72,0:08:17.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それで 公爵の容体は? Dialogue: 3,0:08:18.72,0:08:20.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,已经脱离了生命危险 Dialogue: 2,0:08:18.72,0:08:20.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,一命は取り留めたとのことです Dialogue: 3,0:08:21.94,0:08:22.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,我知道了 Dialogue: 2,0:08:21.94,0:08:22.44,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そう… Dialogue: 3,0:08:23.73,0:08:27.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,听说袭击者全都绑着“红布”? Dialogue: 2,0:08:23.73,0:08:27.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,実行犯らは みんな「赤い布」を巻いていたって 聞いたけど Dialogue: 3,0:08:28.48,0:08:30.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,是的 每个人都在身体某个部位绑了红布 Dialogue: 2,0:08:28.48,0:08:30.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい 全員 体のどこかに Dialogue: 3,0:08:32.21,0:08:33.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,也就是说 Dialogue: 2,0:08:32.21,0:08:33.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ということは Dialogue: 3,0:08:34.41,0:08:38.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,确实是反王政派“晓”干的 Dialogue: 2,0:08:34.41,0:08:38.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,反王政派「あかつき」の犯行で間違いないか Dialogue: 3,0:08:39.49,0:08:44.17,底部字幕,atg1,0,0,0,,说不定他们又会像上次那样安排了炸弹 Dialogue: 2,0:08:39.49,0:08:44.17,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あのときのように また爆発物が仕掛けられる可能性があるな Dialogue: 3,0:08:44.83,0:08:45.88,底部字幕,atg1,0,0,0,,要通知侍从骑士吗? Dialogue: 2,0:08:44.83,0:08:45.88,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,従騎士たちへは? Dialogue: 3,0:08:46.71,0:08:48.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想避免不必要的混乱 Dialogue: 2,0:08:46.71,0:08:48.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,不要な混乱は避けたい Dialogue: 3,0:08:48.88,0:08:51.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,在查清楚之前先不要声张 Dialogue: 2,0:08:48.88,0:08:51.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,詳細がわかるまでは水面下で Dialogue: 3,0:08:52.03,0:08:57.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,在事态升级前无论如何都必须封锁“晓”的行动 Dialogue: 2,0:08:52.03,0:08:57.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,大ごとになる前に なんとしてでも「あかつき」の動きを封じなければならない Dialogue: 3,0:08:58.01,0:08:58.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,收到 Dialogue: 2,0:08:58.01,0:08:58.68,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,了解 Dialogue: 3,0:08:59.86,0:09:01.56,底部字幕,atg1,0,0,0,,继续保持警戒 Dialogue: 2,0:08:59.86,0:09:01.56,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,引き続き警戒を頼む Dialogue: 3,0:09:08.69,0:09:12.51,底部字幕,atg1,0,0,0,,哇!这里就是集市! Dialogue: 2,0:09:08.69,0:09:12.51,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わぁ~! ここがマルシェ! Dialogue: 3,0:09:13.11,0:09:16.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,虽然早就听说 但我还是第一次来! Dialogue: 2,0:09:13.11,0:09:16.46,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うわさには聞いてましたが 初めて来ました! Dialogue: 3,0:09:17.45,0:09:21.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 迪伦顿的学生确实很少来这里 Dialogue: 2,0:09:17.45,0:09:21.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,確かに ディーレンタウンの生徒はあまり来ないかもしれないな Dialogue: 3,0:09:22.18,0:09:23.21,底部字幕,atg1,0,0,0,,哇~ Dialogue: 2,0:09:22.18,0:09:23.21,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,わぁ~ Dialogue: 3,0:09:24.00,0:09:26.12,底部字幕,atg1,0,0,0,,这些番茄看起来好好吃! Dialogue: 2,0:09:24.00,0:09:26.12,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,このトマト おいしそう! Dialogue: 3,0:09:27.25,0:09:31.67,底部字幕,atg1,0,0,0,,晒足了阳光 闪闪发光呢 Dialogue: 2,0:09:27.25,0:09:31.67,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんだか太陽の光をいっぱい浴びてて キラキラしてますね Dialogue: 3,0:09:32.38,0:09:35.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 红得像红宝石 Dialogue: 2,0:09:32.38,0:09:35.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うん まるでルビーのように赤いな Dialogue: 3,0:09:36.13,0:09:37.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊! Dialogue: 2,0:09:36.13,0:09:37.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そうですね! Dialogue: 3,0:09:41.45,0:09:42.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么了? Dialogue: 2,0:09:41.45,0:09:42.53,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうしました? Dialogue: 3,0:09:42.72,0:09:44.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 没什么 Dialogue: 2,0:09:42.72,0:09:44.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ いや Dialogue: 3,0:09:44.81,0:09:46.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,今晚就煮番茄吧 Dialogue: 2,0:09:44.81,0:09:46.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日は トマト料理にしようか Dialogue: 3,0:09:46.98,0:09:47.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,赞成! Dialogue: 2,0:09:46.98,0:09:47.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,賛成です! Dialogue: 3,0:09:53.40,0:09:57.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,呵呵~天天被使唤 真受不了 Dialogue: 2,0:09:53.40,0:09:57.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ~あ 毎日こき使われて 嫌になっちまうよ Dialogue: 3,0:09:58.46,0:10:01.03,底部字幕,atg1,0,0,0,,又是给贵族跑腿? Dialogue: 2,0:09:58.46,0:10:01.03,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日も貴族様のお使いかい? Dialogue: 3,0:10:01.03,0:10:01.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,是啊 Dialogue: 2,0:10:01.03,0:10:01.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ Dialogue: 3,0:10:02.27,0:10:06.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们这些蚯蚓臭虫的加护者也就只能这样了 Dialogue: 2,0:10:02.27,0:10:06.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,所詮ミミズやカメムシの加護者なんか そんなもんさ Dialogue: 3,0:10:06.92,0:10:10.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,反正对大人物来说只是轻贱的加护 Dialogue: 2,0:10:06.92,0:10:10.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,お偉いさんにゃ 命より軽い加護なんだろ Dialogue: 3,0:10:10.68,0:10:12.78,底部字幕,atg1,0,0,0,,呵呵~真讨厌 Dialogue: 2,0:10:10.68,0:10:12.78,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ~あ やだね Dialogue: 3,0:10:12.96,0:10:16.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,被加护决定一切的人生 Dialogue: 2,0:10:12.96,0:10:16.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,加護で何でも決まる人生なんて Dialogue: 3,0:10:16.51,0:10:18.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是啊 Dialogue: 2,0:10:16.51,0:10:18.20,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ホントにねぇ… Dialogue: 3,0:10:20.22,0:10:22.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,因加护而形成的潜规则 Dialogue: 2,0:10:20.22,0:10:22.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,加護における不文律 Dialogue: 3,0:10:23.89,0:10:28.73,底部字幕,atg1,0,0,0,,不单是我国 这是整个世界的严重问题 Dialogue: 2,0:10:23.89,0:10:28.73,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,これは我が国だけではなく 皆が抱える大きな問題だ Dialogue: 3,0:10:30.40,0:10:32.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,我以前也想过自己要做些什么…… Dialogue: 2,0:10:30.40,0:10:32.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なんとかしなければと思うが… Dialogue: 3,0:10:34.23,0:10:37.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,但我现在还只是一名无法独当一面的侍从骑士 Dialogue: 2,0:10:34.23,0:10:37.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺はまだ 未熟な 一従騎士にすぎない… Dialogue: 3,0:10:40.78,0:10:42.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,那边的小哥! Dialogue: 2,0:10:40.78,0:10:42.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そこのにいちゃん! Dialogue: 3,0:10:43.12,0:10:45.58,底部字幕,atg1,0,0,0,,我有好吃的坚果 你买点嘛! Dialogue: 2,0:10:43.12,0:10:45.58,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おいしいナッツ 買っていってよ! Dialogue: 3,0:10:46.58,0:10:47.64,底部字幕,atg1,0,0,0,,给你算便宜点! Dialogue: 2,0:10:46.58,0:10:47.64,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まけとくよ! Dialogue: 3,0:10:49.46,0:10:50.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,我 我买! Dialogue: 2,0:10:49.46,0:10:50.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,かっ 買います! Dialogue: 3,0:10:51.21,0:10:52.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,噢~谢谢你呀~ Dialogue: 2,0:10:51.21,0:10:52.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,お~ ありがとよ~! Dialogue: 3,0:10:59.21,0:11:01.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,买了好多东西呢 Dialogue: 2,0:10:59.21,0:11:01.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,たくさん買っちゃいましたね Dialogue: 3,0:11:01.58,0:11:02.19,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:11:01.58,0:11:02.19,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ああ Dialogue: 3,0:11:03.13,0:11:03.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是这里 Dialogue: 2,0:11:03.13,0:11:03.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この家だ Dialogue: 3,0:11:12.06,0:11:14.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,说是借住的小房子 Dialogue: 2,0:11:12.06,0:11:14.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,小さな借家だって言っていたのに Dialogue: 3,0:11:14.90,0:11:16.44,底部字幕,atg1,0,0,0,,但这看起来明明很气派 Dialogue: 2,0:11:14.90,0:11:16.44,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,立派なお宅だわ… Dialogue: 3,0:11:18.99,0:11:20.86,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎…怎么了!? Dialogue: 2,0:11:18.99,0:11:20.86,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ど… どうしました!? Dialogue: 3,0:11:22.19,0:11:24.91,底部字幕,atg1,0,0,0,,我忘记调味料已经用完了 Dialogue: 2,0:11:22.19,0:11:24.91,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,スパイスを切らせていたのを忘れていた Dialogue: 3,0:11:27.26,0:11:29.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,我…我现在去买! Dialogue: 2,0:11:27.26,0:11:29.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,す… すぐに買ってくる! Dialogue: 3,0:11:30.04,0:11:33.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱歉 索绯娅 你先进家里吧! Dialogue: 2,0:11:30.04,0:11:33.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア すまないが 先に家に入っててくれ! Dialogue: 3,0:11:33.51,0:11:36.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶!?那…那我也一起去 Dialogue: 2,0:11:33.51,0:11:36.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ!? な… なら私も Dialogue: 3,0:11:36.30,0:11:38.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,不了 现在傍晚人多 Dialogue: 2,0:11:36.30,0:11:38.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いや 夕方で混み合ってる時間だ Dialogue: 3,0:11:39.15,0:11:40.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,我一个人去比较快 Dialogue: 2,0:11:39.15,0:11:40.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺一人のほうが早い Dialogue: 3,0:11:40.89,0:11:41.38,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶!? Dialogue: 2,0:11:40.89,0:11:41.38,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ!? Dialogue: 3,0:11:41.89,0:11:43.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,你用这把钥匙开门 Dialogue: 2,0:11:41.89,0:11:43.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この鍵を使ってくれ Dialogue: 3,0:11:44.60,0:11:45.35,底部字幕,atg1,0,0,0,,我马上回来 Dialogue: 2,0:11:44.60,0:11:45.35,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すぐ戻る Dialogue: 3,0:11:48.10,0:11:49.68,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 这把钥匙…… Dialogue: 2,0:11:48.10,0:11:49.68,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ その鍵… Dialogue: 3,0:11:52.02,0:11:53.61,底部字幕,atg1,0,0,0,,你留着 Dialogue: 2,0:11:52.02,0:11:53.61,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君のものにしてくれていい Dialogue: 3,0:11:56.73,0:11:59.40,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶诶…这… Dialogue: 2,0:11:56.73,0:11:59.40,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うう… えっと… Dialogue: 3,0:12:00.01,0:12:02.04,底部字幕,atg1,0,0,0,,莫非…这个… Dialogue: 2,0:12:00.01,0:12:02.04,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それは… その… Dialogue: 3,0:12:02.91,0:12:03.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是… Dialogue: 2,0:12:02.91,0:12:03.87,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,つまり… Dialogue: 3,0:12:06.60,0:12:07.87,底部字幕,atg1,0,0,0,,备用钥匙!? Dialogue: 2,0:12:06.60,0:12:07.87,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,合鍵!? Dialogue: 2,0:12:09.95,0:12:12.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&\clip(539,105,737,148)}《受到{\c&H0C6DDA&\1a&H15&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 1,0:12:09.95,0:12:12.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\an8\bord5\shad0\c&H182B71&\3c&HFFFFFF&}《受到{\c&H0F00BF&}猩猩之神{\c&H9FC40F&}庇佑{\c&H182B71&}的{\c&H9FC40F&}大小姐{\c&H182B71&}受到王立骑士团{\c&H7843DE&}宠爱》 Dialogue: 3,0:12:20.04,0:12:22.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,打扰了~ Dialogue: 2,0:12:20.04,0:12:22.08,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,おじゃましま~す Dialogue: 3,0:12:25.51,0:12:27.62,底部字幕,atg1,0,0,0,,真漂亮啊 Dialogue: 2,0:12:25.51,0:12:27.62,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり すてきなお部屋 Dialogue: 3,0:12:30.82,0:12:33.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,里面是厨房 Dialogue: 2,0:12:30.82,0:12:33.52,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,奥はキッチンになってるのね Dialogue: 3,0:12:41.44,0:12:42.69,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱歉我回来晚了! Dialogue: 2,0:12:41.44,0:12:42.69,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,遅くなってすまない! Dialogue: 3,0:12:44.30,0:12:46.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,集市比我想象的人多 Dialogue: 2,0:12:44.30,0:12:46.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,思ったより混雑していて Dialogue: 3,0:12:48.33,0:12:50.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,前辈 欢迎回来! Dialogue: 2,0:12:48.33,0:12:50.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩 おかえりなさい! Dialogue: 3,0:12:53.41,0:12:57.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,不好意思擅自用了厨具 Dialogue: 2,0:12:53.41,0:12:57.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すみません 勝手に道具をお借りしました Dialogue: 3,0:12:58.42,0:13:00.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,不用不好意思 没关系 Dialogue: 2,0:12:58.42,0:13:00.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,いや それは別に… Dialogue: 3,0:13:02.51,0:13:05.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想着提前准备 Dialogue: 2,0:13:02.51,0:13:05.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先に作っておこうかと思いまして Dialogue: 3,0:13:06.85,0:13:08.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,你手艺真不错 Dialogue: 2,0:13:06.85,0:13:08.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,手際がいいんだな Dialogue: 3,0:13:08.68,0:13:09.89,底部字幕,atg1,0,0,0,,没…没有啦 Dialogue: 2,0:13:08.68,0:13:09.89,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,い… いえ Dialogue: 3,0:13:10.85,0:13:14.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\pos(1436.8,1008)}我现在能够更好地控制好力度了 Dialogue: 2,0:13:10.85,0:13:14.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,{\pos(1436.8,1050)}力加減も ずいぶんコントロールできるようになったしね Dialogue: 3,0:13:15.42,0:13:16.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊对了! Dialogue: 2,0:13:15.42,0:13:16.46,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ そうだ! Dialogue: 3,0:13:17.31,0:13:19.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,您能试一下味道吗? Dialogue: 2,0:13:17.31,0:13:19.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,味見してくれませんか? Dialogue: 3,0:13:23.58,0:13:27.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,坏了!顺手就递过去了 Dialogue: 2,0:13:23.58,0:13:27.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,って しまった~! 勢いで手を差し出して… Dialogue: 3,0:13:33.12,0:13:35.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 很好吃 Dialogue: 2,0:13:33.12,0:13:35.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,うん すごくおいしい Dialogue: 3,0:13:35.35,0:13:36.98,底部字幕,atg1,0,0,0,,好…好 Dialogue: 2,0:13:35.35,0:13:36.98,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は… はひ… Dialogue: 3,0:13:38.95,0:13:41.16,底部字幕,atg1,0,0,0,,没!没什么! Dialogue: 2,0:13:38.95,0:13:41.16,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なっ! なんでもないです! Dialogue: 3,0:14:14.12,0:14:15.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,啊 那个是…… Dialogue: 2,0:14:14.12,0:14:15.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あっ それ… Dialogue: 3,0:14:16.24,0:14:16.76,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:14:16.24,0:14:16.76,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:14:17.85,0:14:20.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是路易前辈送的项链 Dialogue: 2,0:14:17.85,0:14:20.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩から頂いたネックレスです Dialogue: 3,0:14:21.17,0:14:22.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,你戴上了啊 Dialogue: 2,0:14:21.17,0:14:22.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,つけてくれていたのか Dialogue: 3,0:14:23.55,0:14:24.26,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:14:23.55,0:14:24.26,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:14:25.05,0:14:26.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,收到之后就一直戴着 Dialogue: 2,0:14:25.05,0:14:26.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あれからずっと Dialogue: 3,0:14:27.24,0:14:31.13,底部字幕,atg1,0,0,0,,出任务的时候怕弄丢就收起来了 Dialogue: 2,0:14:27.24,0:14:31.13,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,任務中はなくしてしまう可能性があるので しまってますが Dialogue: 3,0:14:31.93,0:14:36.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,但这是前辈第一次送我的重要的东西 Dialogue: 2,0:14:31.93,0:14:36.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩が初めてくれた大切なものなので… Dialogue: 3,0:14:40.10,0:14:40.75,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以…… Dialogue: 2,0:14:40.10,0:14:40.75,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その… Dialogue: 3,0:14:42.42,0:14:45.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,我想永远随身戴着…… Dialogue: 2,0:14:42.42,0:14:45.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,片ときも離れたくない… というか… Dialogue: 3,0:14:54.84,0:14:57.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,没想到你这么珍惜 Dialogue: 2,0:14:54.84,0:14:57.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まさか そんなふうに思ってくれてるとは… Dialogue: 3,0:15:00.66,0:15:02.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢你 索绯娅 Dialogue: 2,0:15:00.66,0:15:02.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ありがとう ソフィア Dialogue: 3,0:15:05.05,0:15:07.80,底部字幕,atg1,0,0,0,,说实话 其实我有点不安 Dialogue: 2,0:15:05.05,0:15:07.80,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,正直 少し不安だったんだ Dialogue: 3,0:15:08.26,0:15:08.84,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶? Dialogue: 2,0:15:08.26,0:15:08.84,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ? Dialogue: 3,0:15:09.84,0:15:10.47,底部字幕,atg1,0,0,0,,就是…… Dialogue: 2,0:15:09.84,0:15:10.47,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その… Dialogue: 3,0:15:11.51,0:15:15.52,底部字幕,atg1,0,0,0,,我只会用礼物讨你欢心 Dialogue: 2,0:15:11.51,0:15:15.52,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,贈り物で君を喜ばせる方法しか思いつかない俺で Dialogue: 3,0:15:16.25,0:15:18.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,你会不会不喜欢…… Dialogue: 2,0:15:16.25,0:15:18.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君はいいのだろうかと Dialogue: 3,0:15:21.52,0:15:23.65,底部字幕,atg1,0,0,0,,索…索绯娅 Dialogue: 2,0:15:21.52,0:15:23.65,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソ… ソフィア… Dialogue: 3,0:15:24.58,0:15:27.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,我之前也说了 Dialogue: 2,0:15:24.58,0:15:27.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,前にも言いましたけど 私は… Dialogue: 3,0:15:29.99,0:15:31.95,底部字幕,atg1,0,0,0,,我喜欢路易前辈 Dialogue: 2,0:15:29.99,0:15:31.95,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩が好きです Dialogue: 3,0:15:35.01,0:15:36.99,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以 那个…… Dialogue: 2,0:15:35.01,0:15:36.99,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だから その… Dialogue: 3,0:15:40.96,0:15:46.72,底部字幕,atg1,0,0,0,,希望…您…不要总是不安…或者说… Dialogue: 2,0:15:40.96,0:15:46.72,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,不安とか そういうのは あまり…思わないでほしいというか Dialogue: 3,0:15:50.88,0:15:51.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,抱歉 Dialogue: 2,0:15:50.88,0:15:51.63,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,すまない Dialogue: 3,0:15:54.22,0:15:56.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不是这个意思 Dialogue: 2,0:15:54.22,0:15:56.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そんなつもりで言ったんじゃないんだ Dialogue: 3,0:15:58.86,0:15:59.32,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅 Dialogue: 2,0:15:58.86,0:15:59.32,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア Dialogue: 3,0:15:59.81,0:16:01.14,底部字幕,atg1,0,0,0,,嗯…嗯 Dialogue: 2,0:15:59.81,0:16:01.14,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は… はい Dialogue: 3,0:16:44.35,0:16:45.06,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅? Dialogue: 2,0:16:44.35,0:16:45.06,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア? Dialogue: 3,0:16:47.46,0:16:50.63,底部字幕,atg1,0,0,0,,那…那个…不是的… Dialogue: 2,0:16:47.46,0:16:50.63,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あ… あの… 違うんです… Dialogue: 3,0:16:56.36,0:16:57.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,天黑起来了 Dialogue: 2,0:16:56.36,0:16:57.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,夜も更けてきた Dialogue: 3,0:16:58.41,0:17:00.22,底部字幕,atg1,0,0,0,,收拾一下回去吧 Dialogue: 2,0:16:58.41,0:17:00.22,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,そろそろ帰る準備をしないとな Dialogue: 3,0:17:00.83,0:17:02.50,底部字幕,atg1,0,0,0,,诶 但是…… Dialogue: 2,0:17:00.83,0:17:02.50,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,えっ でも… Dialogue: 3,0:17:02.87,0:17:03.08,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs90\c&H1E242E&\bord0\shad0\move(944,318.6,944,236.4,28,195)}掐 Dialogue: 3,0:17:03.08,0:17:04.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,{\fs90\c&H1E242E&\bord0\shad0\fad(0,800)\move(944,236.4,945.6,186.8,26,1695)}掐 Dialogue: 3,0:17:05.58,0:17:06.54,底部字幕,atg1,0,0,0,,我送你回去 Dialogue: 2,0:17:05.58,0:17:06.54,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,送っていく Dialogue: 3,0:17:35.01,0:17:36.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,今天好好休息 Dialogue: 2,0:17:35.01,0:17:36.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,今日はゆっくり休めよ Dialogue: 3,0:17:37.28,0:17:38.45,底部字幕,atg1,0,0,0,,好…好的 Dialogue: 2,0:17:37.28,0:17:38.45,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,は… はい Dialogue: 3,0:17:43.01,0:17:44.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,路易前辈? Dialogue: 2,0:17:43.01,0:17:44.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ルイ先輩? Dialogue: 3,0:17:46.21,0:17:48.59,底部字幕,atg1,0,0,0,,刚刚对不起 Dialogue: 2,0:17:46.21,0:17:48.59,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,さっきは すまなかった Dialogue: 3,0:17:49.92,0:17:54.42,底部字幕,atg1,0,0,0,,没考虑你的感受 就心急地想进行下一步 Dialogue: 2,0:17:49.92,0:17:54.42,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君の気持ちも考えず つい性急に事を進めようとした Dialogue: 3,0:17:55.84,0:17:57.09,底部字幕,atg1,0,0,0,,真的很抱歉 Dialogue: 2,0:17:55.84,0:17:57.09,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,本当に申し訳ない Dialogue: 3,0:17:58.18,0:18:01.81,底部字幕,atg1,0,0,0,,不…不是的 是我… Dialogue: 2,0:17:58.18,0:18:01.81,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ち… 違うんです あれは私が… Dialogue: 3,0:18:02.72,0:18:04.85,底部字幕,atg1,0,0,0,,你没有错 Dialogue: 2,0:18:02.72,0:18:04.85,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君が謝ることは何一つない Dialogue: 3,0:18:06.48,0:18:09.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,希望你不要露出这种表情 Dialogue: 2,0:18:06.48,0:18:09.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,だから そんな顔しないでくれ Dialogue: 3,0:18:19.28,0:18:22.20,底部字幕,atg1,0,0,0,,我不是讨厌您…… Dialogue: 2,0:18:19.28,0:18:22.20,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩が嫌とかではなくて… Dialogue: 3,0:18:23.91,0:18:28.25,底部字幕,atg1,0,0,0,,是…至今为止都没有过这种经验… Dialogue: 2,0:18:23.91,0:18:28.25,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,その… 今までこうした経験がなくて… Dialogue: 3,0:18:29.45,0:18:32.71,底部字幕,atg1,0,0,0,,不知道该怎么做…… Dialogue: 2,0:18:29.45,0:18:32.71,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,どうしたらいいか… わからないだけで… Dialogue: 3,0:18:34.13,0:18:35.66,底部字幕,atg1,0,0,0,,听你这么说我就放心了 Dialogue: 2,0:18:34.13,0:18:35.66,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それを聞いて安心した Dialogue: 3,0:18:38.34,0:18:38.94,底部字幕,atg1,0,0,0,,没关系 Dialogue: 2,0:18:38.34,0:18:38.94,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 3,0:18:41.05,0:18:42.97,底部字幕,atg1,0,0,0,,我们按我们的节奏来就好 Dialogue: 2,0:18:41.05,0:18:42.97,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,俺たちのペースで進めばいい Dialogue: 3,0:18:46.00,0:18:46.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,好 Dialogue: 2,0:18:46.00,0:18:46.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,はい Dialogue: 3,0:18:54.07,0:18:57.70,底部字幕,atg1,0,0,0,,谢谢您送我到这里 Dialogue: 2,0:18:54.07,0:18:57.70,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,こんなところまで送っていただき ありがとうございました Dialogue: 3,0:18:58.15,0:18:59.41,底部字幕,atg1,0,0,0,,没关系 Dialogue: 2,0:18:58.15,0:18:59.41,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,別に かまわないよ Dialogue: 3,0:19:00.78,0:19:02.01,底部字幕,atg1,0,0,0,,拜拜 晚安 Dialogue: 2,0:19:00.78,0:19:02.01,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,じゃ おやすみ Dialogue: 3,0:19:18.42,0:19:19.37,底部字幕,atg1,0,0,0,,前辈他 Dialogue: 2,0:19:18.42,0:19:19.37,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,先輩は Dialogue: 3,0:19:21.93,0:19:24.46,底部字幕,atg1,0,0,0,,察觉到我在害怕 Dialogue: 2,0:19:21.93,0:19:24.46,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,私が怖がってると気付いて Dialogue: 3,0:19:25.85,0:19:28.18,底部字幕,atg1,0,0,0,,所以停下来了 Dialogue: 2,0:19:25.85,0:19:28.18,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,それで止めてくれたんだ Dialogue: 3,0:19:50.00,0:19:53.79,底部字幕,atg1,0,0,0,,这么晚了 得快点回房间 Dialogue: 2,0:19:50.00,0:19:53.79,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,遅くなっちゃった 早く部屋に戻らないと Dialogue: 3,0:20:08.68,0:20:10.02,底部字幕,atg1,0,0,0,,臭女人! Dialogue: 2,0:20:08.68,0:20:10.02,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,この女! Dialogue: 3,0:20:23.62,0:20:27.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,气死…我…了… Dialogue: 2,0:20:23.62,0:20:27.53,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,やっぱり… ムカつ… く… Dialogue: 3,0:20:40.63,0:20:46.10,底部字幕,atg1,0,0,0,,下意识就反击过去了 我什么时候这么厉害了 Dialogue: 2,0:20:40.63,0:20:46.10,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,反射的にとはいえ いつから私こんなにたくましく… Dialogue: 3,0:20:47.26,0:20:53.53,底部字幕,atg1,0,0,0,,总…总之不能放着这两个可疑分子 Dialogue: 2,0:20:47.26,0:20:53.53,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,と… とにかく この怪しい2人をこのままにしておくわけにはいかないし… Dialogue: 3,0:20:54.44,0:20:57.48,底部字幕,atg1,0,0,0,,先联系骑士团…… Dialogue: 2,0:20:54.44,0:20:57.48,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,まずは騎士団に連絡を Dialogue: 3,0:20:58.57,0:20:59.15,底部字幕,atg1,0,0,0,,咦? Dialogue: 2,0:20:58.57,0:20:59.15,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,あれ…? Dialogue: 3,0:21:00.40,0:21:05.96,底部字幕,atg1,0,0,0,,怎么…使不上…力气… Dialogue: 2,0:21:00.40,0:21:05.96,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,なん… か… 力が… 入らな… Dialogue: 3,0:21:41.19,0:21:43.49,底部字幕,atg1,0,0,0,,能让你发挥真正价值的地方 Dialogue: 2,0:21:41.19,0:21:43.49,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,君がいちばん輝けるのは Dialogue: 3,0:21:44.86,0:21:46.29,底部字幕,atg1,0,0,0,,唯有我的身边哦 Dialogue: 2,0:21:44.86,0:21:46.29,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,僕のもとでだよ Dialogue: 3,0:21:49.24,0:21:50.43,底部字幕,atg1,0,0,0,,索绯娅·利拉 Dialogue: 2,0:21:49.24,0:21:50.43,底部字幕 - 日文,atg7,0,0,0,,ソフィア・リーラー Dialogue: 2,0:22:22.23,0:22:26.49,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1483.8,17)}「これどーして回ってきたの…なんかの間違い?」 Dialogue: 1,0:22:22.23,0:22:26.49,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1576.6,1045)}“怎么会轮到我呢…是不是搞错了?” Dialogue: 2,0:22:26.78,0:22:28.62,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1536.6,17)}No No 君こそが世紀のラッキー・ガール Dialogue: 1,0:22:26.78,0:22:28.62,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1605.4,1045)}不不 你才是百年一遇的幸运女孩 Dialogue: 2,0:22:28.62,0:22:32.41,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(387.8,17)}No No 君こそが世紀のラッキー・ガール Dialogue: 1,0:22:28.62,0:22:32.41,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(312.6,1045)}不不 你才是百年一遇的幸运女孩 Dialogue: 2,0:22:32.41,0:22:36.71,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(407,17)}「なぜ? 同感! あ一も限界 も一手一杯」 Dialogue: 1,0:22:32.41,0:22:36.71,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(507.8,1045)}“为什么?我也觉得!啊——我不行了 已经应付不来了” Dialogue: 2,0:22:37.12,0:22:42.34,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(392.6,17)}0h Yes! わかってるね一 逃げ道はない Dialogue: 1,0:22:37.12,0:22:42.34,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(314.2,1045)}Oh Yes! 我知道我已经没有退路 Dialogue: 2,0:22:42.63,0:22:44.51,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(211.8,17)}まだ 歩けるか まだ Dialogue: 1,0:22:42.63,0:22:44.51,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(221.4,1045)}还能继续前进吗——能 Dialogue: 2,0:22:44.51,0:22:45.76,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(359,17)}いつだって 探りながら 僕ら生きる Dialogue: 1,0:22:44.51,0:22:45.76,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(248.6,1045)}我们总是摸索着生存下去 Dialogue: 2,0:22:45.76,0:22:51.97,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1579.8,17)}いつだって 探りながら 僕ら生きる Dialogue: 1,0:22:45.76,0:22:51.97,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1671,1045)}我们总是摸索着生存下去 Dialogue: 2,0:22:52.35,0:22:57.81,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1592.6,17)}泣きながら 伸ばした手で掴むのは Dialogue: 1,0:22:52.35,0:22:57.81,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1672.6,1045)}在泪水中 竭力伸手抓住的 Dialogue: 2,0:22:58.19,0:23:01.81,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1616.6,17)}何度も何度も無くした何かだろう Dialogue: 1,0:22:58.19,0:23:01.81,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(1677.4,1045)}定是无数次失去的东西吧 Dialogue: 2,0:23:02.65,0:23:08.03,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(325.4,17)}うつむいた誰かの手を 躊躇わずに Dialogue: 1,0:23:02.65,0:23:08.03,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(272.6,1045)}毫不犹豫地牵起垂头者的手 Dialogue: 2,0:23:08.03,0:23:13.37,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(403.8,17)}そんな君だからきっと って思っちゃうのは Dialogue: 1,0:23:08.03,0:23:13.37,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(311,1045)}正因为是这样的你 我才不禁相信 Dialogue: 2,0:23:13.37,0:23:18.79,ED-日文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(402.2,17)}存外 始まってるかもね セレンディピティ Dialogue: 1,0:23:13.37,0:23:18.79,ED-中文,atg2,0,0,0,,{\blur3\pos(328.6,1045)}或许意想不到的奇缘 早已悄然开始