1 00:00:10,978 --> 00:00:20,320 ♬~ 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,990 (ソフィア)ルイせんぱ~い! 3 00:00:22,990 --> 00:00:25,492 (ソフィア)すみません 遅くなって。 4 00:00:25,492 --> 00:00:29,663 お待たせいたしました。 (ルイ)大丈夫だよ。 5 00:00:29,663 --> 00:00:33,500 (ルイ)俺も読みかけの本に 夢中になっていたから。 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,336 ソフィア 制服ってことは➡ 7 00:00:36,336 --> 00:00:39,006 訓練のあと 寮に戻っていないのか? 8 00:00:39,006 --> 00:00:41,508 あ… いえ… その…。 9 00:00:41,508 --> 00:00:44,845 実は 特訓が長引いてしまって➡ 10 00:00:44,845 --> 00:00:48,181 帰る時間が 取れなくなってしまいました。 11 00:00:48,181 --> 00:00:51,184 ((ヴォルク:よ~し! コース 100周終わったら➡ 12 00:00:51,184 --> 00:00:55,188 追加で100周! ハハハハ…! (3人)あっ…)) 13 00:00:55,188 --> 00:00:58,859 白熱すると止まらないからな ヴォルク隊長。 14 00:00:58,859 --> 00:01:02,829 まさにオオカミっていうか。 ハハハ…。 15 00:01:02,829 --> 00:01:07,834 だったら まず服を買いにいかないか? 16 00:01:07,834 --> 00:01:11,004 えっ。 制服では その…。 17 00:01:11,004 --> 00:01:15,175 いろいろ注目を浴びてしまう 気が…。 18 00:01:15,175 --> 00:01:17,678 (ソフィア)た… 確かに。 19 00:01:17,678 --> 00:01:21,348 万が一 学校の人に見られたら…。 20 00:01:21,348 --> 00:01:23,350 そっ そうですよね! 21 00:01:23,350 --> 00:01:26,853 すみません! 考えもなしに来てしまい…。 22 00:01:26,853 --> 00:01:32,526 いや。 それに このままだと その…。 23 00:01:32,526 --> 00:01:36,863 手を… つないで… 歩きづらい… というか…。 24 00:01:36,863 --> 00:01:38,865 えっ。 25 00:01:38,865 --> 00:01:42,202 あっ すまない! 急に変なこと言いだして…。 26 00:01:42,202 --> 00:01:44,871 私も…。 えっ? 27 00:01:44,871 --> 00:01:49,643 私も… 手をつないで 歩きたいです…。 28 00:01:52,045 --> 00:01:55,549 (ソフィア)先日の合宿では… その…。 29 00:01:55,549 --> 00:02:00,621 あまり 二人っきりに なれなかったというか…。 30 00:02:02,623 --> 00:02:05,626 《って私 いきなり なんてことを…!》 31 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 き… 君も そんなふうに 感じてくれてたなら➡ 32 00:02:09,463 --> 00:02:12,632 うれしい というか…。 33 00:02:12,632 --> 00:02:14,968 ありがとう ソフィア。 34 00:02:14,968 --> 00:02:17,804 《か… かわいいっ!》 35 00:02:17,804 --> 00:02:22,809 今日は 君に何か プレゼントをしたかったんだ。 えっ? 36 00:02:22,809 --> 00:02:28,148 恋人同士になってから 2人で出かけるのは初めてだし。 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,484 (2人)フッ。 38 00:02:30,484 --> 00:02:34,788 (ルイ)じゃあ 行こうか。 (ソフィア)はい! 39 00:04:15,956 --> 00:04:26,800 ♬~ 40 00:04:26,800 --> 00:04:29,469 (部下)失礼します! (ノック) 41 00:04:29,469 --> 00:04:31,972 (エルンスト)何事だ? (ドアの開く音) 42 00:04:31,972 --> 00:04:35,976 (部下)さ… 先ほど! (ドアの閉まる音) 43 00:04:35,976 --> 00:04:38,078 (銃声) 44 00:04:44,317 --> 00:04:46,620 (部下)貴族街にて…。 45 00:05:02,135 --> 00:05:04,304 (試着室のカーテンが開く音) 46 00:05:04,304 --> 00:05:09,810 (ソフィア)ど… どうでしょうか? 47 00:05:09,810 --> 00:05:13,313 ちょっと甘すぎですかね? 48 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 んっ…。 49 00:05:15,315 --> 00:05:19,486 (ルイ)た… 確かに 防護面が甘いかもしれないな。 50 00:05:19,486 --> 00:05:22,956 (店員)防護面? い… いえ! 何でもないです! 51 00:05:25,992 --> 00:05:30,497 (店員)こちら いかがでしょう? (ルイ)こ… これは…。 52 00:05:30,497 --> 00:05:35,001 おみ足が とてもすてきですよ! う…。 53 00:05:35,001 --> 00:05:39,472 ほ… 他のデザインも 見せていただけますか!? 54 00:05:42,509 --> 00:05:46,012 (店員)すてきです! とてもエレガントですよ! 55 00:05:46,012 --> 00:05:48,515 (ソフィア)そ… そうですか? 56 00:05:48,515 --> 00:05:52,352 先輩 どうでしょう? 57 00:05:52,352 --> 00:05:54,688 先輩? あっ あっ…! 58 00:05:54,688 --> 00:05:57,524 その… かわいいと思う…。 59 00:05:57,524 --> 00:06:01,595 《こ… こういうのが 好きなんだ!》 60 00:06:01,595 --> 00:06:03,597 (店員)ありがとうございました! 61 00:06:05,932 --> 00:06:09,603 すてきなお洋服 ありがとうございました! 62 00:06:09,603 --> 00:06:12,505 似合ってるのを選べて よかったよ。 63 00:06:21,281 --> 00:06:24,951 フッ。 フフッ。 64 00:06:24,951 --> 00:06:28,755 行こうか。 はい。 65 00:06:33,960 --> 00:06:37,797 こ… こっちのほうがいいです! 66 00:06:37,797 --> 00:06:41,801 やっぱり 髪形は 服装に合わせなきゃダメですね。 67 00:06:41,801 --> 00:06:44,137 (マスター)当たり前だ! はひっ! 68 00:06:44,137 --> 00:06:48,308 というか! お前は美意識を 注意されたことはないのか? 69 00:06:48,308 --> 00:06:50,810 そ… そういえば…。 70 00:06:50,810 --> 00:06:54,481 (ソフィア)あります…。 (マスター)だろうな! 71 00:06:54,481 --> 00:06:57,651 もっと自分を大切にしろ! わかりました…。 72 00:06:57,651 --> 00:06:59,653 (マスター)自分を磨け! (ソフィア)はい。 73 00:07:02,122 --> 00:07:05,959 (ソフィア)やっぱり ここのケーキはおいしいですね。 74 00:07:05,959 --> 00:07:08,128 (ルイ)うん! フフ… そうだな。 75 00:07:08,128 --> 00:07:10,630 フフ…。 76 00:07:10,630 --> 00:07:13,500 フフッ。 77 00:07:16,803 --> 00:07:21,474 う~ん 冷たいのもいいな。 ですね。 78 00:07:21,474 --> 00:07:24,978 そういえば 先輩は お一人で➡ 79 00:07:24,978 --> 00:07:27,480 暮らしているんですよね? ああ。 80 00:07:27,480 --> 00:07:30,650 もともと 親戚が住んでいた家があってな➡ 81 00:07:30,650 --> 00:07:34,321 管理すると同時に 住まわせてもらっているんだ。 82 00:07:34,321 --> 00:07:38,325 なるほど。 よかったら…。 んっ? 83 00:07:38,325 --> 00:07:42,162 このあと 俺の家に来ないか? えっ? 84 00:07:42,162 --> 00:07:47,500 まだ招待できてなかったし ソフィアさえよければ…。 85 00:07:47,500 --> 00:07:51,671 《あぁ… ル… ルイ先輩の家!? 86 00:07:51,671 --> 00:07:54,174 い… いや でも そんな突然!? 87 00:07:54,174 --> 00:07:57,177 何も用意してないというか➡ 88 00:07:57,177 --> 00:07:59,846 心の準備が…》 89 00:07:59,846 --> 00:08:02,949 無理なら無理で かまわないぞ。 90 00:08:02,949 --> 00:08:06,119 夕飯でもと思っただけで…。 91 00:08:06,119 --> 00:08:09,756 へっ? ゆう… はん? 92 00:08:09,756 --> 00:08:12,125 《はぁ~…》 93 00:08:12,125 --> 00:08:15,628 ご迷惑でなければ…。 そうか。 94 00:08:15,628 --> 00:08:17,597 では 材料の買い出しに行こう。 95 00:08:17,597 --> 00:08:19,966 近くにマルシェがあるんだ。 96 00:08:19,966 --> 00:08:24,270 マ… マルシェ? 97 00:08:24,270 --> 00:08:28,141 (アーシェント)それで 公爵の容体は? 98 00:08:28,141 --> 00:08:30,810 一命は取り留めたとのことです。 99 00:08:30,810 --> 00:08:33,146 (アーシェント)そう…。 100 00:08:33,146 --> 00:08:36,816 (シン)実行犯らは みんな 「赤い布」を巻いていたって➡ 101 00:08:36,816 --> 00:08:40,987 聞いたけど。 (ギルベルト)はい。 全員 体のどこかに。 102 00:08:40,987 --> 00:08:43,990 (エルンスト)ということは➡ 103 00:08:43,990 --> 00:08:49,162 反王政派 「あかつき」の犯行で 間違いないか。 104 00:08:49,162 --> 00:08:54,167 あのときのように また爆発物が 仕掛けられる可能性があるな。 105 00:08:54,167 --> 00:08:58,505 従騎士たちへは? 不要な混乱は避けたい。 106 00:08:58,505 --> 00:09:01,408 詳細がわかるまでは水面下で。 107 00:09:01,408 --> 00:09:04,577 大ごとになる前に なんとしてでも➡ 108 00:09:04,577 --> 00:09:07,414 「あかつき」の動きを 封じなければならない。 109 00:09:07,414 --> 00:09:12,752 (ヴォルク)了解。 (エルンスト)引き続き警戒を頼む。 110 00:09:12,752 --> 00:09:18,258 ♬~ 111 00:09:18,258 --> 00:09:22,595 (ソフィア)わぁ~! ここがマルシェ! 112 00:09:22,595 --> 00:09:27,100 うわさには聞いてましたが 初めて来ました! 113 00:09:27,100 --> 00:09:31,771 確かに ディーレンタウンの生徒は あまり来ないかもしれないな。 114 00:09:31,771 --> 00:09:36,609 わぁ~ このトマト おいしそう! 115 00:09:36,609 --> 00:09:39,779 なんだか太陽の光を いっぱい浴びてて➡ 116 00:09:39,779 --> 00:09:42,949 キラキラしてますね。 うん。 117 00:09:42,949 --> 00:09:45,618 まるで ルビーのように赤いな。 118 00:09:45,618 --> 00:09:50,957 そうですね! あ…。 119 00:09:50,957 --> 00:09:54,127 どうしました? あっ いや。 120 00:09:54,127 --> 00:09:58,031 今日は トマト料理にしようか。 賛成です! 121 00:10:03,136 --> 00:10:07,640 (ミミズ)あ~あ 毎日こき使われて 嫌になっちまうよ。 122 00:10:07,640 --> 00:10:11,811 (カメムシ)今日も 貴族様のお使いかい? (ミミズ)ああ。 123 00:10:11,811 --> 00:10:16,483 (カメムシ)所詮ミミズやカメムシの 加護者なんか そんなもんさ。 124 00:10:16,483 --> 00:10:20,153 (ミミズ)お偉いさんにゃ 命より軽い加護なんだろ。 125 00:10:20,153 --> 00:10:22,655 (カメムシ)あ~あ やだね➡ 126 00:10:22,655 --> 00:10:27,861 加護で何でも決まる人生なんて。 ホントにねぇ…。 127 00:10:29,829 --> 00:10:32,832 加護における不文律。 128 00:10:32,832 --> 00:10:40,006 これは 我が国だけではなく 皆が抱える大きな問題だ。 129 00:10:40,006 --> 00:10:43,676 なんとかしなければと思うが…。 130 00:10:43,676 --> 00:10:48,381 俺はまだ 未熟な 一従騎士にすぎない…。 131 00:10:50,517 --> 00:10:52,685 ⚟そこのにいちゃん! 132 00:10:52,685 --> 00:10:58,691 おいしいナッツ 買っていってよ! まけとくよ! 133 00:10:58,691 --> 00:11:03,196 (ソフィア)かっ 買います! ⚟お~ ありがとよ~! 134 00:11:09,002 --> 00:11:12,505 たくさん買っちゃいましたね。 ああ。 135 00:11:12,505 --> 00:11:15,842 この家だ。 136 00:11:15,842 --> 00:11:18,811 (ソフィア)わぁ~。 137 00:11:21,848 --> 00:11:24,684 《小さな借家だって 言っていたのに➡ 138 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 立派なお宅だわ…》 139 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 あっ! えっ!? 140 00:11:28,688 --> 00:11:31,691 ど… どうしました!? あ…。 141 00:11:31,691 --> 00:11:35,061 スパイスを切らせていたのを 忘れていた。 142 00:11:37,030 --> 00:11:39,699 す… すぐに買ってくる! 143 00:11:39,699 --> 00:11:43,036 ソフィア すまないが 先に家に入っててくれ! 144 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 えっ!? な… なら私も。 145 00:11:46,039 --> 00:11:48,541 いや 夕方で混み合ってる時間だ。 146 00:11:48,541 --> 00:11:51,544 俺一人のほうが早い。 えっ!? 147 00:11:51,544 --> 00:11:55,315 この鍵を使ってくれ。 すぐ戻る。 148 00:11:57,884 --> 00:12:01,454 あっ その鍵…。 149 00:12:01,454 --> 00:12:03,957 君のものにしてくれていい。 150 00:12:06,626 --> 00:12:09,295 《うう… えっと…。 151 00:12:09,295 --> 00:12:14,801 それは… その… つまり…。 152 00:12:14,801 --> 00:12:18,605 合鍵!?》 153 00:12:25,178 --> 00:12:27,680 (鍵の開く音) 154 00:12:27,680 --> 00:12:32,018 (ソフィア)お… おじゃましま~す。 (ドアの開閉音) 155 00:12:32,018 --> 00:12:34,520 《はぁ~。 156 00:12:34,520 --> 00:12:37,790 やっぱり すてきなお部屋》 157 00:12:40,026 --> 00:12:43,596 《奥はキッチンになってるのね》 158 00:12:50,169 --> 00:12:53,172 (ルイ)遅くなってすまない! (ドアの開閉音) 159 00:12:53,172 --> 00:12:58,011 思ったより混雑していて。 あっ!? 160 00:12:58,011 --> 00:13:00,813 先輩 おかえりなさい! 161 00:13:02,782 --> 00:13:07,453 すみません 勝手に道具をお借りしました。 162 00:13:07,453 --> 00:13:12,125 いや それは別に…。 163 00:13:12,125 --> 00:13:16,129 (ソフィア)先に作っておこうかと 思いまして。 164 00:13:16,129 --> 00:13:19,966 手際がいいんだな。 い… いえ。 165 00:13:19,966 --> 00:13:24,804 《ソフィア:力加減も ずいぶんコントロール できるようになったしね》 166 00:13:24,804 --> 00:13:29,308 あっ そうだ! 味見してくれませんか? 167 00:13:32,979 --> 00:13:35,348 《って しまった~! 168 00:13:35,348 --> 00:13:37,817 勢いで手を差し出して…》 169 00:13:42,522 --> 00:13:47,193 うん。 すごくおいしい。 は… はひ…。 170 00:13:47,193 --> 00:13:50,863 んっ? なっ! なんでもないです! 171 00:13:52,865 --> 00:13:54,867 フッ。 172 00:13:54,867 --> 00:14:18,558 ♬~ 173 00:14:23,963 --> 00:14:27,133 あっ それ…。 はい。 174 00:14:27,133 --> 00:14:30,803 ルイ先輩から頂いたネックレスです。 175 00:14:30,803 --> 00:14:32,972 つけてくれていたのか。 176 00:14:32,972 --> 00:14:36,809 はい。 あれからずっと。 177 00:14:36,809 --> 00:14:39,812 任務中はなくしてしまう 可能性があるので➡ 178 00:14:39,812 --> 00:14:41,814 しまってますが➡ 179 00:14:41,814 --> 00:14:46,819 先輩が初めてくれた 大切なものなので…。 180 00:14:49,822 --> 00:14:51,991 その…。 んっ? 181 00:14:51,991 --> 00:14:56,829 片ときも離れたくない… というか…。 182 00:14:56,829 --> 00:14:58,831 あっ! 183 00:15:04,270 --> 00:15:08,608 まさか そんなふうに 思ってくれてるとは…。 184 00:15:08,608 --> 00:15:12,612 あっ! ありがとう ソフィア。 185 00:15:14,614 --> 00:15:17,950 正直 少し不安だったんだ。 186 00:15:17,950 --> 00:15:20,953 えっ? その…。 187 00:15:20,953 --> 00:15:25,792 贈り物で君を喜ばせる方法しか 思いつかない俺で➡ 188 00:15:25,792 --> 00:15:28,795 君はいいのだろうかと。 189 00:15:31,297 --> 00:15:33,966 (ルイ)ソ… ソフィア…。 190 00:15:33,966 --> 00:15:39,472 前にも言いましたけど 私は…。 191 00:15:39,472 --> 00:15:42,074 ルイ先輩が好きです。 192 00:15:44,143 --> 00:15:47,547 (ソフィア)だから その…。 193 00:15:49,482 --> 00:15:53,152 不安とか そういうのは➡ 194 00:15:53,152 --> 00:15:57,056 あまり… 思わないでほしいというか。 195 00:16:00,259 --> 00:16:03,763 すまない。 196 00:16:03,763 --> 00:16:07,767 そんなつもりで 言ったんじゃないんだ。 197 00:16:07,767 --> 00:16:11,270 ソフィア。 は… はい。 198 00:16:11,270 --> 00:16:50,276 ♬~ 199 00:16:53,479 --> 00:16:56,315 ソフィア? 200 00:16:56,315 --> 00:17:00,820 あ… あの… 違うんです…。 201 00:17:05,091 --> 00:17:07,760 (ルイ)夜も更けてきた。 202 00:17:07,760 --> 00:17:10,429 そろそろ帰る準備をしないとな。 203 00:17:10,429 --> 00:17:12,765 えっ でも…。 204 00:17:12,765 --> 00:17:14,767 ふあっ。 205 00:17:14,767 --> 00:17:16,969 送っていく。 206 00:17:44,330 --> 00:17:48,601 今日はゆっくり休めよ。 は… はい。 207 00:17:52,171 --> 00:17:54,507 ルイ先輩? 208 00:17:54,507 --> 00:17:59,345 さっきは すまなかった。 209 00:17:59,345 --> 00:18:05,451 君の気持ちも考えず つい性急に事を進めようとした。 210 00:18:05,451 --> 00:18:09,956 本当に申し訳ない。 ち… 違うんです。 211 00:18:09,956 --> 00:18:12,291 あれは私が…。 212 00:18:12,291 --> 00:18:15,795 君が謝ることは何一つない。 213 00:18:15,795 --> 00:18:20,266 だから そんな顔しないでくれ。 214 00:18:25,104 --> 00:18:27,440 あっ!? (手を握る音) 215 00:18:27,440 --> 00:18:33,446 先輩が嫌とかではなくて…。 216 00:18:33,446 --> 00:18:38,784 その… 今まで こうした経験がなくて…。 217 00:18:38,784 --> 00:18:43,289 どうしたらいいか… わからないだけで…。 218 00:18:43,289 --> 00:18:47,126 それを聞いて安心した。 219 00:18:47,126 --> 00:18:53,132 大丈夫。 俺たちのペースで進めばいい。 220 00:18:55,468 --> 00:18:57,470 はい。 221 00:19:03,576 --> 00:19:05,745 (ソフィア)こんなところまで 送っていただき➡ 222 00:19:05,745 --> 00:19:07,747 ありがとうございました。 223 00:19:07,747 --> 00:19:12,952 別に かまわないよ。 じゃ おやすみ。 224 00:19:27,767 --> 00:19:30,436 《先輩は➡ 225 00:19:30,436 --> 00:19:35,608 私が怖がってると気付いて➡ 226 00:19:35,608 --> 00:19:39,011 それで止めてくれたんだ》 227 00:19:42,615 --> 00:19:45,117 フッ…。 228 00:19:59,799 --> 00:20:03,803 《遅くなっちゃった。 早く部屋に戻らないと》 229 00:20:07,973 --> 00:20:09,975 あっ!? 230 00:20:17,316 --> 00:20:21,153 (キース)なっ! (ロイド)この女! 231 00:20:21,153 --> 00:20:23,155 あっ!? 232 00:20:25,324 --> 00:20:27,326 (2人)ハッ!? 233 00:20:29,995 --> 00:20:33,332 グハッ…。 グッ! 234 00:20:33,332 --> 00:20:38,037 やっぱり… ムカつ… く…。 235 00:20:47,346 --> 00:20:49,849 ふ~っ。 ハッ! 236 00:20:49,849 --> 00:20:56,522 《反射的にとはいえ いつから私 こんなにたくましく…。 237 00:20:56,522 --> 00:20:59,358 と… とにかく➡ 238 00:20:59,358 --> 00:21:02,128 この怪しい2人を このままにしておくわけには➡ 239 00:21:02,128 --> 00:21:04,463 いかないし…。 240 00:21:04,463 --> 00:21:09,635 まずは騎士団に連絡を。 あれ…? 241 00:21:09,635 --> 00:21:16,142 なん… か… 力が… 入らな…》 242 00:21:24,350 --> 00:21:26,352 あ…。 243 00:21:26,352 --> 00:21:40,199 ♬~ 244 00:21:40,199 --> 00:21:42,168 あっ…。 245 00:21:50,543 --> 00:21:54,213 (レオハルト)君がいちばん輝けるのは➡ 246 00:21:54,213 --> 00:21:58,217 僕のもとでだよ。 247 00:21:58,217 --> 00:22:02,588 ソフィア・リーラー。 248 00:22:06,959 --> 00:22:09,128 (時限爆弾のタイマーの音) 249 00:22:09,128 --> 00:22:16,635 (爆発音)