1 00:00:38,338 --> 00:00:42,542 (ソフィア)ハァ…。 寒っ…。 2 00:00:45,178 --> 00:00:47,781 (ソフィア)よし 行こう。 3 00:00:49,850 --> 00:00:53,854 《ソフィア:従騎士になって もう3か月。 4 00:00:53,854 --> 00:01:00,360 あの日 私が縛った2人は 反王政派 「あかつき」の一員で➡ 5 00:01:00,360 --> 00:01:05,365 校内での一連の騒ぎは 彼らの仕業だとわかった。 6 00:01:05,365 --> 00:01:10,537 警備が強化されていた中 どうやって校内に侵入したのか。 7 00:01:10,537 --> 00:01:15,042 学校内部に手引きした者が いるのではないか とか…。 8 00:01:15,042 --> 00:01:19,212 そのあと 彼らが 脱獄してしまったことにより➡ 9 00:01:19,212 --> 00:01:22,049 解決してないことも多い。 10 00:01:22,049 --> 00:01:26,887 あと 一つ問題なのが…。 11 00:01:26,887 --> 00:01:31,725 あの日から ルイ先輩と話せていない。 12 00:01:31,725 --> 00:01:36,530 避けていたときには あれほど遭遇していたのに…。 13 00:01:36,530 --> 00:01:41,868 好きだと自覚した瞬間 すれ違うこともなくなった。 14 00:01:41,868 --> 00:01:46,873 やっぱり あの日の行動は 軽率だった…。 15 00:01:46,873 --> 00:01:50,544 あきれられても しかたないか…》 16 00:01:52,546 --> 00:01:54,548 (アイザック)ソフィア お疲れ! 17 00:01:54,548 --> 00:01:57,551 お疲れ アイザック エディ。 (エディ)ああ。 18 00:01:57,551 --> 00:02:01,221 (アイザック)ねぇねぇ さっき 聞いたんだけどさ。 んっ? 19 00:02:01,221 --> 00:02:03,724 今度 野外訓練するんだって! 20 00:02:03,724 --> 00:02:05,859 (アイザック)楽しみだなぁ~。 (エディ)んっ…。 21 00:02:05,859 --> 00:02:09,730 野外… 訓練…? 22 00:02:09,730 --> 00:02:16,236 (風の音) 23 00:02:16,236 --> 00:02:24,745 (ざわめき) 24 00:02:24,745 --> 00:02:28,248 さ… さ…。 25 00:02:28,248 --> 00:02:30,417 寒い! 26 00:02:30,417 --> 00:02:36,390 どうなってるんだ ここは~! 27 00:04:18,892 --> 00:04:23,063 (アイザック)うわぁ~ すご~い! 28 00:04:23,063 --> 00:04:26,566 雪! 山! 白い! わ~っ! アイザックは元気ね…。 29 00:04:26,566 --> 00:04:28,568 ⚟整列! 30 00:04:28,568 --> 00:04:33,640 ⚟今回の訓練は 厳しい環境に身を置くことで➡ 31 00:04:33,640 --> 00:04:38,311 どんな過酷な状況にも耐えうる 力をつけることが目的だ。 32 00:04:38,311 --> 00:04:44,651 ⚟宿舎まで登頂し 1泊したのち 翌朝 順次下山とする。 33 00:04:44,651 --> 00:04:47,654 ⚟以上! 34 00:04:49,656 --> 00:04:52,259 《ルイ先輩…》 35 00:04:56,997 --> 00:05:04,504 (従騎士たち)ハァ ハァ ハァ…。 36 00:05:04,504 --> 00:05:10,677 この荷物 何キロあるんだ? 肩が… 死ぬ…。 37 00:05:10,677 --> 00:05:15,682 《確かに ゴリラの私でも 少し重たいくらいだわ…》 38 00:05:22,189 --> 00:05:25,358 《少し降り始めてきた…》 39 00:05:25,358 --> 00:05:28,028 大丈夫? エディ。 40 00:05:28,028 --> 00:05:32,032 あっ… あぁ…。 (ソフィア)少し荷物持とうか? 41 00:05:32,032 --> 00:05:35,302 いらない。 これ くらい…。 42 00:05:35,302 --> 00:05:39,005 な… なんとも… ない…。 43 00:05:41,474 --> 00:05:44,311 この先 道幅が狭くなる! 44 00:05:44,311 --> 00:05:47,013 ⚟隊列を組み直せ! (従騎士たち)はい! 45 00:05:58,525 --> 00:06:00,794 《すごい急斜面…》 46 00:06:05,699 --> 00:06:11,037 ハァ… ハァ…。 47 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 ハッ! エディ! 48 00:06:13,039 --> 00:06:15,709 あっ! (ルイ)あっ!? 49 00:06:15,709 --> 00:06:17,777 うっ…。 50 00:06:24,384 --> 00:06:26,553 エディ しっかり! 51 00:06:26,553 --> 00:06:28,889 エディ! ソフィア! 52 00:06:28,889 --> 00:06:31,725 ソ… フィア…。 53 00:06:31,725 --> 00:06:36,296 今 助けるから! 54 00:06:36,296 --> 00:06:40,467 あっ! はっ…! 55 00:06:40,467 --> 00:06:42,769 ぐっ! 56 00:06:45,639 --> 00:06:48,642 あっ…。 57 00:06:48,642 --> 00:06:51,311 あっ! どいてくれっ! 58 00:06:51,311 --> 00:06:55,215 (アイザック)ルイ先輩~! 59 00:07:05,325 --> 00:07:08,495 あっ… うん…。 60 00:07:08,495 --> 00:07:11,831 いたた…。 61 00:07:11,831 --> 00:07:14,668 あそこから落ちたのね…。 62 00:07:14,668 --> 00:07:18,672 全身痛むけど 致命傷は避けられたみたい。 63 00:07:18,672 --> 00:07:22,008 ゴリラでよかった~。 ((ムホン!)) 64 00:07:22,008 --> 00:07:25,845 (ソフィア)もう日も暮れ始めてる。 65 00:07:25,845 --> 00:07:30,183 むやみに歩き回るのは 得策じゃないよね。 66 00:07:30,183 --> 00:07:34,688 合流は諦めて 寒さをしのげる場所を探そう。 67 00:07:45,332 --> 00:07:49,169 お… おじゃましま~す。 68 00:07:49,169 --> 00:07:55,442 一晩だけ お借りしてもいい… かな? 69 00:07:58,678 --> 00:08:03,016 雪山での対処法は たしか体を冷やさないよう➡ 70 00:08:03,016 --> 00:08:07,687 火をおこして 体力を温存すること だったはず。 71 00:08:07,687 --> 00:08:11,358 にしても こういうときに動けるだけの➡ 72 00:08:11,358 --> 00:08:14,027 気力と体力があってよかった~。 73 00:08:14,027 --> 00:08:18,198 ゴリラも結構悪くないかも。 ((ムッホン)) 74 00:08:18,198 --> 00:08:20,867 いや そもそも ゴリラになっていなければ➡ 75 00:08:20,867 --> 00:08:24,037 こんな事態に ならなかったんだけど。 ((オオッ!?)) 76 00:08:26,039 --> 00:08:29,709 (ソフィア)あれ? 火おこしの道具がない。 77 00:08:29,709 --> 00:08:31,711 なんで!? 78 00:08:31,711 --> 00:08:33,813 落としちゃったのかな…? 79 00:08:33,813 --> 00:08:37,317 まずいわ。 火をおこせないと➡ 80 00:08:37,317 --> 00:08:41,121 凍死の可能性も…。 81 00:08:41,121 --> 00:08:43,623 もう日が…。 82 00:08:43,623 --> 00:08:45,625 (物音) 83 00:08:45,625 --> 00:08:47,961 な… なんの音? (物音) 84 00:08:47,961 --> 00:08:49,963 (物音) 85 00:08:49,963 --> 00:08:52,132 《ヒッ!? 風!? もしくは熊!? (物音) 86 00:08:52,132 --> 00:08:56,302 いや まさか… ゆ… 幽霊!? 87 00:08:56,302 --> 00:09:01,341 く… 熊はともかく 幽霊には ゴリラじゃ勝てない! 88 00:09:01,341 --> 00:09:06,012 で… でも 私と同じような 遭難者かもしれないし…。 89 00:09:06,012 --> 00:09:07,981 んっ…!》 90 00:09:10,517 --> 00:09:14,187 (ソフィア)ど… どなたで しょうか! 91 00:09:18,358 --> 00:09:20,693 《や… やややっぱり 幽霊~!?》 92 00:09:20,693 --> 00:09:23,696 わひゃっ!? えっ!? 93 00:09:23,696 --> 00:09:27,867 リ… リス…!? 94 00:09:27,867 --> 00:09:29,836 あっ!? 95 00:09:32,605 --> 00:09:37,944 《よかった~。 動かないから焦っちゃった。 96 00:09:37,944 --> 00:09:43,283 これ この子が 持ってきてくれたのかな? 97 00:09:43,283 --> 00:09:48,788 それにしても この子 学校にいた子と よく似てる》 98 00:09:52,125 --> 00:09:54,627 ふあぁ…。 あっ! 99 00:09:54,627 --> 00:09:57,797 ダメダメ! 寝ちゃうのは危ない! 100 00:09:57,797 --> 00:10:01,968 けど… さすがに…。 101 00:10:01,968 --> 00:10:04,304 疲れて…。 102 00:10:04,304 --> 00:10:07,807 (寝息) 103 00:10:07,807 --> 00:10:16,516 ♬~ 104 00:10:21,821 --> 00:10:24,824 《暖かい…。 105 00:10:24,824 --> 00:10:30,730 それに なんだか いい匂いがする…》 106 00:10:35,168 --> 00:10:37,504 あっ! 107 00:10:37,504 --> 00:10:41,341 よ… よかった。 まだ火が残ってる。 108 00:10:41,341 --> 00:10:44,511 とりあえず追加の薪を…。 109 00:10:44,511 --> 00:10:50,183 んっ? へっ? 110 00:10:50,183 --> 00:10:54,020 ななな! なんで ルイ先輩が…!? 111 00:10:54,020 --> 00:10:56,523 っていうか なんで裸!? 112 00:10:56,523 --> 00:11:00,193 《こ… これはもしや 死ぬときに見る夢!? 113 00:11:00,193 --> 00:11:03,530 私 もう死んでる!?》 114 00:11:03,530 --> 00:11:06,533 (ルイ)うっ… うう…。 あっ! 115 00:11:06,533 --> 00:11:10,537 ソフィア… リーラー…。 116 00:11:10,537 --> 00:11:13,540 は… はい…。 117 00:11:15,875 --> 00:11:19,879 あっ! あっ あっ ちょっ そのっ! 118 00:11:23,716 --> 00:11:27,554 《え… え~っと… えっと え~っと…》 119 00:11:27,554 --> 00:11:30,056 (ルイ)すまない ソフィア。 はひっ! 120 00:11:30,056 --> 00:11:33,693 ほ… 本当に申し訳ないんだが…。 121 00:11:33,693 --> 00:11:38,364 小屋のそばに 俺の服と装備が落ちてるハズなんだ。 122 00:11:38,364 --> 00:11:43,036 あ…。 わ… わかりました! すぐ取ってきます! 123 00:11:47,040 --> 00:11:50,543 (ソフィア)す… すみません。 124 00:11:50,543 --> 00:11:53,379 乾くまでは そのままで…。 125 00:11:53,379 --> 00:11:56,349 いや こちらこそすまない。 126 00:11:59,719 --> 00:12:04,490 そ… それで あの どうして ルイ先輩がここに? 127 00:12:07,060 --> 00:12:11,231 君が落ちていくのを見て すぐに後を追った。 えっ!? 128 00:12:11,231 --> 00:12:15,235 今 考えても 冷静な判断ではなかった。 129 00:12:15,235 --> 00:12:19,072 でも あのときは無我夢中で。 130 00:12:19,072 --> 00:12:21,708 幸い ケガもなく 下りることはできたが➡ 131 00:12:21,708 --> 00:12:23,910 君の落ちた場所がわからず➡ 132 00:12:23,910 --> 00:12:27,580 しばらく さまよっていたところで…。 133 00:12:30,083 --> 00:12:32,819 ルイ… 先輩? 134 00:12:32,819 --> 00:12:35,488 さすがに もう無理か。 135 00:12:35,488 --> 00:12:39,659 いや むしろ これを機に 言ってしまったほうが…。 136 00:12:39,659 --> 00:12:42,261 あ… あの… ルイ先輩? 137 00:12:44,664 --> 00:12:49,335 ソフィア 文句はあとでいくらでも聞く。 138 00:12:49,335 --> 00:12:51,838 だから その…。 139 00:12:51,838 --> 00:12:56,342 幻滅はしないでほしいんだが…。 んっ? 140 00:12:59,846 --> 00:13:03,016 えっ!? ええ~っ!? 141 00:13:03,016 --> 00:13:05,318 ル… ルイ先輩!? 142 00:13:07,520 --> 00:13:09,689 へっ? 143 00:13:09,689 --> 00:13:11,691 キュルッ。 144 00:13:11,691 --> 00:13:15,194 《ウソ… なんで…。 145 00:13:15,194 --> 00:13:18,698 どういうこと~!?》 146 00:13:26,873 --> 00:13:30,410 待たせてすまない。 147 00:13:30,410 --> 00:13:35,148 俺は 「リスの神」に加護されている。 148 00:13:35,148 --> 00:13:37,817 リ… リスの神。 149 00:13:37,817 --> 00:13:41,154 本来は移動能力が 上がる程度のようなんだが➡ 150 00:13:41,154 --> 00:13:45,024 なぜか俺は 加護が特別に強いらしくて➡ 151 00:13:45,024 --> 00:13:48,995 短時間であれば リスに姿を変えることができる。 152 00:13:48,995 --> 00:13:55,835 人間の姿に戻るタイミングはバラバラだし 意識は俺なんだが その…。 153 00:13:55,835 --> 00:13:59,505 リスの習性で 動いてしまうときもあって…。 154 00:13:59,505 --> 00:14:03,342 使い勝手がいいわけでも ないんだが…。 155 00:14:03,342 --> 00:14:05,678 じゃあ 昨晩は…。 156 00:14:05,678 --> 00:14:10,049 (ルイ)リスは雪原において 抜群の探索能力を発揮する。 157 00:14:10,049 --> 00:14:15,054 体力的には危険だが 君を見つけ出す可能性にかけた。 158 00:14:15,054 --> 00:14:21,728 ただ さすがに寒すぎたせいか 変身中に体力が尽きた結果➡ 159 00:14:21,728 --> 00:14:24,063 あのような失態を…。 160 00:14:24,063 --> 00:14:26,399 (ソフィア)だ… 大丈夫ですから! 161 00:14:26,399 --> 00:14:29,569 そ… それより 危ないのにどうして…。 162 00:14:29,569 --> 00:14:31,571 そんなの当たり前だろう。 163 00:14:31,571 --> 00:14:36,476 (ソフィア)でも 先日の爆弾事件で 私が勝手なことをしたから➡ 164 00:14:36,476 --> 00:14:41,781 先輩は私にあきれて 嫌いになったのでは と。 165 00:14:48,488 --> 00:14:50,823 そう… だよな…。 166 00:14:50,823 --> 00:14:54,494 誤解させてしまった。 167 00:14:54,494 --> 00:14:59,332 この際 きちんと白状しよう。 168 00:14:59,332 --> 00:15:03,336 学内パーティーの日 君は倉庫に閉じ込められていた。 169 00:15:03,336 --> 00:15:07,340 は… はい。 そのことは騎士団で報告を。 170 00:15:07,340 --> 00:15:09,675 俺は あの場にいたんだ。 171 00:15:09,675 --> 00:15:13,679 えっ あ… あのリス? 172 00:15:13,679 --> 00:15:17,183 ちなみに 中庭でパンをもらったのも俺だ。 173 00:15:17,183 --> 00:15:21,687 お… 俺というのは ルイ先輩で リス? 174 00:15:21,687 --> 00:15:26,526 ああ。 リスの姿になった俺だ。 175 00:15:26,526 --> 00:15:30,196 《ウソ。 ま… 待って待って。 176 00:15:30,196 --> 00:15:36,169 昨日のリスも 昼休みの中庭でのリスも➡ 177 00:15:36,169 --> 00:15:39,639 そして 倉庫で会ったリスも! 178 00:15:39,639 --> 00:15:43,009 ってことは…!》 179 00:15:43,009 --> 00:15:47,814 ((ルイ先輩に もう少しだけ 見てもらえたらなぁ… って。 180 00:15:47,814 --> 00:15:52,318 先輩の隣にいると すごく幸せなの。 181 00:15:52,318 --> 00:15:56,656 私 ルイ先輩が好きなのかな…。 182 00:15:56,656 --> 00:15:59,826 胸がドキドキしているっていうか…。 183 00:15:59,826 --> 00:16:02,161 苦しいような…。 184 00:16:02,161 --> 00:16:06,766 でも… うれしい… ような…。 185 00:16:09,502 --> 00:16:14,173 「好きになる」って こういうことなの…?)) 186 00:16:14,173 --> 00:16:18,044 《い~や~っ! 187 00:16:18,044 --> 00:16:20,713 ままま まさか あれもこれも全部! 188 00:16:20,713 --> 00:16:26,719 というか もはやあれって 告白したのと同じなのでは…》 189 00:16:26,719 --> 00:16:31,390 あの… 聞きました… よね? 190 00:16:31,390 --> 00:16:33,626 あ… ああ。 191 00:16:33,626 --> 00:16:37,463 聞いた。 ああ…。 192 00:16:37,463 --> 00:16:39,966 あ… わざとではないんだ! 193 00:16:39,966 --> 00:16:42,969 君を早く見つけ出そうと あの姿になっただけで➡ 194 00:16:42,969 --> 00:16:45,805 そ… その 盗み聞きのような まねをするつもりは…。 195 00:16:45,805 --> 00:16:47,807 そ… それはわかってます。 196 00:16:47,807 --> 00:16:52,511 私も まさか あのリスが先輩だったなんて…。 197 00:16:55,314 --> 00:17:00,319 すぅ~ はぁ~。 198 00:17:00,319 --> 00:17:04,490 その 情けない話なんだが…。 199 00:17:04,490 --> 00:17:09,328 誰かに好きだと 言ってもらえたのは初めてで…。 200 00:17:09,328 --> 00:17:15,001 えっ! あれだけモテているのに 告白されたことがないんですか!? 201 00:17:15,001 --> 00:17:17,169 からかうのはやめてくれ。 202 00:17:17,169 --> 00:17:21,507 戦うしか能力のない男が モテるわけないだろう。 203 00:17:21,507 --> 00:17:24,510 《本当に自覚ないんだわ…。 204 00:17:24,510 --> 00:17:29,348 前に話したときも モテてる自覚がなさそうだったし。 205 00:17:29,348 --> 00:17:35,154 確かに告白なんて抜け駆けしたら そのあと どうなるか…》 206 00:17:35,154 --> 00:17:37,657 (ルイ)話を聞いたときは➡ 207 00:17:37,657 --> 00:17:40,826 悪いと思って すぐ立ち去ろうとしたんだ。 208 00:17:40,826 --> 00:17:43,462 だが 直後に物音が聞こえて➡ 209 00:17:43,462 --> 00:17:46,632 君を一人にするわけにも いかなくなり。 210 00:17:46,632 --> 00:17:49,635 (ソフィア)い… いえ 気にしないでください。 211 00:17:49,635 --> 00:17:54,173 あのあと爆弾を見つけて くれたのは ルイ先輩ですし。 212 00:17:54,173 --> 00:17:57,476 (ルイ)爆弾を 君が一人で抱え込んだとき➡ 213 00:17:57,476 --> 00:18:00,479 ホントに怖かった。 214 00:18:00,479 --> 00:18:03,983 あのまま君が 死んでしまうのではないかと…。 215 00:18:03,983 --> 00:18:09,522 結局 君は見事に 学校や生徒を守ってくれた。 216 00:18:09,522 --> 00:18:13,359 でも…。 217 00:18:13,359 --> 00:18:17,697 あれから君と会うたび 君の言葉を思い出して➡ 218 00:18:17,697 --> 00:18:22,535 まともに目を見られなく なってしまった。 219 00:18:22,535 --> 00:18:25,204 えっ。 でも それが逆に➡ 220 00:18:25,204 --> 00:18:27,974 君を誤解させてしまったらしい。 221 00:18:31,711 --> 00:18:35,481 ソフィア・リーラー。 222 00:18:35,481 --> 00:18:39,652 俺は 君のことが好きだ。 223 00:18:41,654 --> 00:18:44,323 本来ならば 俺から告げるべきだったのは➡ 224 00:18:44,323 --> 00:18:46,659 じゅうじゅう承知している。 225 00:18:46,659 --> 00:18:51,330 でも あのとき どうしようもなく 取り乱した自分に気付いて➡ 226 00:18:51,330 --> 00:18:54,166 ようやくはっきり自覚できた。 227 00:18:54,166 --> 00:18:57,169 俺はきっと➡ 228 00:18:57,169 --> 00:19:02,508 初めて会ったときから 君に惹かれていた。 229 00:19:02,508 --> 00:19:05,177 あっ…。 ただ➡ 230 00:19:05,177 --> 00:19:07,513 この気持ちがなんなのか➡ 231 00:19:07,513 --> 00:19:11,017 ずっとわからなかったんだ。 232 00:19:11,017 --> 00:19:16,022 でも 君が名前を付けてくれた。 233 00:19:16,022 --> 00:19:19,358 「好き」なんだと。 234 00:19:19,358 --> 00:19:21,694 ルイ先輩…。 235 00:19:21,694 --> 00:19:24,196 好きだから そばにいたい。 236 00:19:24,196 --> 00:19:29,035 好きだから 君が 俺以外の誰かといると胸が騒ぐ。 237 00:19:29,035 --> 00:19:33,806 好きだから… 君がどこにいても見つけ出せる。 238 00:19:36,609 --> 00:19:41,113 言われるまで 自分の気持ちに気付けないとは➡ 239 00:19:41,113 --> 00:19:43,916 本当にダメな男だ。 240 00:19:46,786 --> 00:19:48,788 あっ…! 241 00:19:52,792 --> 00:19:57,630 もう一度言う。 ソフィア 俺は君が好きだ。 242 00:19:57,630 --> 00:20:05,137 君は こんな男を まだ好きでいてくれるだろうか? 243 00:20:05,137 --> 00:20:08,307 その聞き方は… ズルイです。 244 00:20:08,307 --> 00:20:12,311 す… すまない。 俺はまた気の利かないことを…。 245 00:20:12,311 --> 00:20:15,214 好きに 決まってるじゃないですか! 246 00:20:17,149 --> 00:20:19,652 《ソフィア:恥ずかしくて死にそう。 247 00:20:19,652 --> 00:20:26,158 でももう ここまで来たら どうなっても構うものか!》 248 00:20:26,158 --> 00:20:30,162 そうです! 私はルイ先輩が好きです! 249 00:20:30,162 --> 00:20:33,499 わ… 私だって ずっとわかんなくて➡ 250 00:20:33,499 --> 00:20:36,836 誰かを好きになるなんて 思ってもなくて…。 251 00:20:36,836 --> 00:20:40,339 こ… これが 好きなのかどうかも わかんなくて…。 252 00:20:40,339 --> 00:20:42,508 ソフィア…。 253 00:20:42,508 --> 00:20:46,512 でも 好きって気付いたら 好きになっていたんです! 254 00:20:46,512 --> 00:20:51,183 なのに 気付いた瞬間 先輩がそっけなくて…。 255 00:20:51,183 --> 00:20:58,023 私 先輩に 嫌われたんだと思って…。 256 00:20:58,023 --> 00:21:00,025 あっ…。 257 00:21:00,025 --> 00:21:04,363 (ソフィア)すっごく苦しくて こんな気持ちになるなら➡ 258 00:21:04,363 --> 00:21:09,034 好きだなんて気付かなければ よかったって 後悔して。 259 00:21:09,034 --> 00:21:14,039 でも それでも好き…。 260 00:21:14,039 --> 00:21:16,709 (ルイ)ごめん。 261 00:21:16,709 --> 00:21:19,378 もっと早く伝えるべきだった。 262 00:21:19,378 --> 00:21:23,048 君のことが好きだと。 263 00:21:23,048 --> 00:21:25,384 俺の勘違いだったら…。 264 00:21:25,384 --> 00:21:28,387 君が俺と同じ気持ちじゃ なかったら…。 265 00:21:28,387 --> 00:21:34,026 そう思うと怖くて 言いだせなかった…。 ごめん。 266 00:21:34,026 --> 00:21:38,330 (ソフィア)も… もう大丈夫ですから。 267 00:21:38,330 --> 00:21:41,667 許して くれるのか? 268 00:21:41,667 --> 00:21:43,669 よかった。 269 00:21:45,671 --> 00:21:47,673 えっ。 270 00:21:51,377 --> 00:21:55,047 《ソフィア:も… もしかして これって…。 271 00:21:55,047 --> 00:21:59,718 めっ… 目をつぶるべきなやつ!?》 272 00:21:59,718 --> 00:22:02,388 (アイザック)ソフィア~! 273 00:22:02,388 --> 00:22:06,559 無事か! わぁあああ~! 274 00:22:06,559 --> 00:22:09,728 ア ア… アイザック!? どうしてここに!? 275 00:22:09,728 --> 00:22:13,399 「イヌの加護」の力で においを追ってきたんだ。 276 00:22:13,399 --> 00:22:16,068 大丈夫? ケガは? 277 00:22:16,068 --> 00:22:20,072 だ だ 大丈夫! 問題なし! 278 00:22:20,072 --> 00:22:23,075 《ビ… ビックリした~!》 279 00:22:23,075 --> 00:22:27,079 あ… あと…。 280 00:22:27,079 --> 00:22:30,583 んっ? 281 00:22:30,583 --> 00:22:33,319 ぎゃ~っ! ルイ先輩! 282 00:22:33,319 --> 00:22:36,155 も… 問題ない…。 283 00:22:36,155 --> 00:22:39,158 受け身はとった…。 284 00:22:39,158 --> 00:22:42,328 せ… 先輩ごめんなさい! 285 00:22:42,328 --> 00:22:45,164 《あ~ん も~…。 286 00:22:45,164 --> 00:22:49,668 やっぱりこんな力 嫌だ~!》 287 00:22:49,668 --> 00:22:52,171 ((ムホッ!))