1 00:00:43,844 --> 00:00:53,186 ♬~ 2 00:00:53,186 --> 00:00:55,856 (ソフィア)ルイせんぱ~い! 3 00:00:55,856 --> 00:00:58,358 (ソフィア)すみません 遅くなって。 4 00:00:58,358 --> 00:01:02,529 お待たせいたしました。 (ルイ)大丈夫だよ。 5 00:01:02,529 --> 00:01:06,366 (ルイ)俺も読みかけの本に 夢中になっていたから。 6 00:01:06,366 --> 00:01:09,202 ソフィア 制服ってことは➡ 7 00:01:09,202 --> 00:01:11,872 訓練のあと 寮に戻っていないのか? 8 00:01:11,872 --> 00:01:14,374 あ… いえ… その…。 9 00:01:14,374 --> 00:01:17,711 実は 特訓が長引いてしまって➡ 10 00:01:17,711 --> 00:01:21,048 帰る時間が 取れなくなってしまいました。 11 00:01:21,048 --> 00:01:24,051 ((ヴォルク:よ~し! コース 100周終わったら➡ 12 00:01:24,051 --> 00:01:28,055 追加で100周! ハハハハ…! (3人)あっ…)) 13 00:01:28,055 --> 00:01:31,725 白熱すると止まらないからな ヴォルク隊長。 14 00:01:31,725 --> 00:01:35,696 まさにオオカミっていうか。 ハハハ…。 15 00:01:35,696 --> 00:01:40,701 だったら まず服を買いにいかないか? 16 00:01:40,701 --> 00:01:43,870 えっ。 制服では その…。 17 00:01:43,870 --> 00:01:48,041 いろいろ注目を浴びてしまう 気が…。 18 00:01:48,041 --> 00:01:50,544 (ソフィア)た… 確かに。 19 00:01:50,544 --> 00:01:54,214 万が一 学校の人に見られたら…。 20 00:01:54,214 --> 00:01:56,216 そっ そうですよね! 21 00:01:56,216 --> 00:01:59,720 すみません! 考えもなしに来てしまい…。 22 00:01:59,720 --> 00:02:05,392 いや。 それに このままだと その…。 23 00:02:05,392 --> 00:02:09,730 手を… つないで… 歩きづらい… というか…。 24 00:02:09,730 --> 00:02:11,732 えっ。 25 00:02:11,732 --> 00:02:15,068 あっ すまない! 急に変なこと言いだして…。 26 00:02:15,068 --> 00:02:17,738 私も…。 えっ? 27 00:02:17,738 --> 00:02:22,509 私も… 手をつないで 歩きたいです…。 28 00:02:24,911 --> 00:02:28,415 (ソフィア)先日の合宿では… その…。 29 00:02:28,415 --> 00:02:33,487 あまり 二人っきりに なれなかったというか…。 30 00:02:35,489 --> 00:02:38,492 《って私 いきなり なんてことを…!》 31 00:02:38,492 --> 00:02:42,329 き… 君も そんなふうに 感じてくれてたなら➡ 32 00:02:42,329 --> 00:02:45,499 うれしい というか…。 33 00:02:45,499 --> 00:02:47,834 ありがとう ソフィア。 34 00:02:47,834 --> 00:02:50,671 《か… かわいいっ!》 35 00:02:50,671 --> 00:02:55,675 今日は 君に何か プレゼントをしたかったんだ。 えっ? 36 00:02:55,675 --> 00:03:01,014 恋人同士になってから 2人で出かけるのは初めてだし。 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,350 (2人)フッ。 38 00:03:03,350 --> 00:03:07,654 (ルイ)じゃあ 行こうか。 (ソフィア)はい! 39 00:04:48,822 --> 00:04:59,666 ♬~ 40 00:04:59,666 --> 00:05:02,335 (部下)失礼します! (ノック) 41 00:05:02,335 --> 00:05:04,838 (エルンスト)何事だ? (ドアの開く音) 42 00:05:04,838 --> 00:05:08,842 (部下)さ… 先ほど! (ドアの閉まる音) 43 00:05:08,842 --> 00:05:10,944 (銃声) 44 00:05:17,184 --> 00:05:19,486 (部下)貴族街にて…。 45 00:05:35,001 --> 00:05:37,170 (試着室のカーテンが開く音) 46 00:05:37,170 --> 00:05:42,676 (ソフィア)ど… どうでしょうか? 47 00:05:42,676 --> 00:05:46,179 ちょっと甘すぎですかね? 48 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 んっ…。 49 00:05:48,181 --> 00:05:52,352 (ルイ)た… 確かに 防護面が甘いかもしれないな。 50 00:05:52,352 --> 00:05:55,822 (店員)防護面? い… いえ! 何でもないです! 51 00:05:58,858 --> 00:06:03,363 (店員)こちら いかがでしょう? (ルイ)こ… これは…。 52 00:06:03,363 --> 00:06:07,868 おみ足が とてもすてきですよ! う…。 53 00:06:07,868 --> 00:06:12,339 ほ… 他のデザインも 見せていただけますか!? 54 00:06:15,375 --> 00:06:18,878 (店員)すてきです! とてもエレガントですよ! 55 00:06:18,878 --> 00:06:21,381 (ソフィア)そ… そうですか? 56 00:06:21,381 --> 00:06:25,218 先輩 どうでしょう? 57 00:06:25,218 --> 00:06:27,554 先輩? あっ あっ…! 58 00:06:27,554 --> 00:06:30,390 その… かわいいと思う…。 59 00:06:30,390 --> 00:06:34,461 《こ… こういうのが 好きなんだ!》 60 00:06:34,461 --> 00:06:36,463 (店員)ありがとうございました! 61 00:06:38,798 --> 00:06:42,469 すてきなお洋服 ありがとうございました! 62 00:06:42,469 --> 00:06:45,372 似合ってるのを選べて よかったよ。 63 00:06:54,147 --> 00:06:57,817 フッ。 フフッ。 64 00:06:57,817 --> 00:07:01,621 行こうか。 はい。 65 00:07:06,826 --> 00:07:10,664 こ… こっちのほうがいいです! 66 00:07:10,664 --> 00:07:14,668 やっぱり 髪形は 服装に合わせなきゃダメですね。 67 00:07:14,668 --> 00:07:17,003 (マスター)当たり前だ! はひっ! 68 00:07:17,003 --> 00:07:21,174 というか! お前は美意識を 注意されたことはないのか? 69 00:07:21,174 --> 00:07:23,677 そ… そういえば…。 70 00:07:23,677 --> 00:07:27,347 (ソフィア)あります…。 (マスター)だろうな! 71 00:07:27,347 --> 00:07:30,517 もっと自分を大切にしろ! わかりました…。 72 00:07:30,517 --> 00:07:32,519 (マスター)自分を磨け! (ソフィア)はい。 73 00:07:34,988 --> 00:07:38,825 (ソフィア)やっぱり ここのケーキはおいしいですね。 74 00:07:38,825 --> 00:07:40,994 (ルイ)うん! フフ… そうだな。 75 00:07:40,994 --> 00:07:43,496 フフ…。 76 00:07:43,496 --> 00:07:46,366 フフッ。 77 00:07:49,669 --> 00:07:54,341 う~ん 冷たいのもいいな。 ですね。 78 00:07:54,341 --> 00:07:57,844 そういえば 先輩は お一人で➡ 79 00:07:57,844 --> 00:08:00,347 暮らしているんですよね? ああ。 80 00:08:00,347 --> 00:08:03,516 もともと 親戚が住んでいた家があってな➡ 81 00:08:03,516 --> 00:08:07,187 管理すると同時に 住まわせてもらっているんだ。 82 00:08:07,187 --> 00:08:11,191 なるほど。 よかったら…。 んっ? 83 00:08:11,191 --> 00:08:15,028 このあと 俺の家に来ないか? えっ? 84 00:08:15,028 --> 00:08:20,367 まだ招待できてなかったし ソフィアさえよければ…。 85 00:08:20,367 --> 00:08:24,537 《あぁ… ル… ルイ先輩の家!? 86 00:08:24,537 --> 00:08:27,040 い… いや でも そんな突然!? 87 00:08:27,040 --> 00:08:30,043 何も用意してないというか➡ 88 00:08:30,043 --> 00:08:32,712 心の準備が…》 89 00:08:32,712 --> 00:08:35,815 無理なら無理で かまわないぞ。 90 00:08:35,815 --> 00:08:38,985 夕飯でもと思っただけで…。 91 00:08:38,985 --> 00:08:42,622 へっ? ゆう… はん? 92 00:08:42,622 --> 00:08:44,991 《はぁ~…》 93 00:08:44,991 --> 00:08:48,495 ご迷惑でなければ…。 そうか。 94 00:08:48,495 --> 00:08:50,463 では 材料の買い出しに行こう。 95 00:08:50,463 --> 00:08:52,832 近くにマルシェがあるんだ。 96 00:08:52,832 --> 00:08:57,137 マ… マルシェ? 97 00:08:57,137 --> 00:09:01,007 (アーシェント)それで 公爵の容体は? 98 00:09:01,007 --> 00:09:03,676 一命は取り留めたとのことです。 99 00:09:03,676 --> 00:09:06,012 (アーシェント)そう…。 100 00:09:06,012 --> 00:09:09,682 (シン)実行犯らは みんな 「赤い布」を巻いていたって➡ 101 00:09:09,682 --> 00:09:13,853 聞いたけど。 (ギルベルト)はい。 全員 体のどこかに。 102 00:09:13,853 --> 00:09:16,856 (エルンスト)ということは➡ 103 00:09:16,856 --> 00:09:22,028 反王政派 「あかつき」の犯行で 間違いないか。 104 00:09:22,028 --> 00:09:27,033 あのときのように また爆発物が 仕掛けられる可能性があるな。 105 00:09:27,033 --> 00:09:31,371 従騎士たちへは? 不要な混乱は避けたい。 106 00:09:31,371 --> 00:09:34,274 詳細がわかるまでは水面下で。 107 00:09:34,274 --> 00:09:37,444 大ごとになる前に なんとしてでも➡ 108 00:09:37,444 --> 00:09:40,280 「あかつき」の動きを 封じなければならない。 109 00:09:40,280 --> 00:09:45,618 (ヴォルク)了解。 (エルンスト)引き続き警戒を頼む。 110 00:09:45,618 --> 00:09:51,124 ♬~ 111 00:09:51,124 --> 00:09:55,462 (ソフィア)わぁ~! ここがマルシェ! 112 00:09:55,462 --> 00:09:59,966 うわさには聞いてましたが 初めて来ました! 113 00:09:59,966 --> 00:10:04,637 確かに ディーレンタウンの生徒は あまり来ないかもしれないな。 114 00:10:04,637 --> 00:10:09,476 わぁ~ このトマト おいしそう! 115 00:10:09,476 --> 00:10:12,645 なんだか太陽の光を いっぱい浴びてて➡ 116 00:10:12,645 --> 00:10:15,815 キラキラしてますね。 うん。 117 00:10:15,815 --> 00:10:18,485 まるで ルビーのように赤いな。 118 00:10:18,485 --> 00:10:23,823 そうですね! あ…。 119 00:10:23,823 --> 00:10:26,993 どうしました? あっ いや。 120 00:10:26,993 --> 00:10:30,897 今日は トマト料理にしようか。 賛成です! 121 00:10:36,002 --> 00:10:40,507 (ミミズ)あ~あ 毎日こき使われて 嫌になっちまうよ。 122 00:10:40,507 --> 00:10:44,677 (カメムシ)今日も 貴族様のお使いかい? (ミミズ)ああ。 123 00:10:44,677 --> 00:10:49,349 (カメムシ)所詮ミミズやカメムシの 加護者なんか そんなもんさ。 124 00:10:49,349 --> 00:10:53,019 (ミミズ)お偉いさんにゃ 命より軽い加護なんだろ。 125 00:10:53,019 --> 00:10:55,522 (カメムシ)あ~あ やだね➡ 126 00:10:55,522 --> 00:11:00,727 加護で何でも決まる人生なんて。 ホントにねぇ…。 127 00:11:02,695 --> 00:11:05,698 加護における不文律。 128 00:11:05,698 --> 00:11:12,872 これは 我が国だけではなく 皆が抱える大きな問題だ。 129 00:11:12,872 --> 00:11:16,543 なんとかしなければと思うが…。 130 00:11:16,543 --> 00:11:21,247 俺はまだ 未熟な 一従騎士にすぎない…。 131 00:11:23,383 --> 00:11:25,552 ⚟そこのにいちゃん! 132 00:11:25,552 --> 00:11:31,558 おいしいナッツ 買っていってよ! まけとくよ! 133 00:11:31,558 --> 00:11:36,062 (ソフィア)かっ 買います! ⚟お~ ありがとよ~! 134 00:11:41,868 --> 00:11:45,371 たくさん買っちゃいましたね。 ああ。 135 00:11:45,371 --> 00:11:48,708 この家だ。 136 00:11:48,708 --> 00:11:51,678 (ソフィア)わぁ~。 137 00:11:54,714 --> 00:11:57,550 《小さな借家だって 言っていたのに➡ 138 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 立派なお宅だわ…》 139 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 あっ! えっ!? 140 00:12:01,554 --> 00:12:04,557 ど… どうしました!? あ…。 141 00:12:04,557 --> 00:12:07,927 スパイスを切らせていたのを 忘れていた。 142 00:12:09,896 --> 00:12:12,565 す… すぐに買ってくる! 143 00:12:12,565 --> 00:12:15,902 ソフィア すまないが 先に家に入っててくれ! 144 00:12:15,902 --> 00:12:18,905 えっ!? な… なら私も。 145 00:12:18,905 --> 00:12:21,407 いや 夕方で混み合ってる時間だ。 146 00:12:21,407 --> 00:12:24,410 俺一人のほうが早い。 えっ!? 147 00:12:24,410 --> 00:12:28,181 この鍵を使ってくれ。 すぐ戻る。 148 00:12:30,750 --> 00:12:34,320 あっ その鍵…。 149 00:12:34,320 --> 00:12:36,823 君のものにしてくれていい。 150 00:12:39,492 --> 00:12:42,161 《うう… えっと…。 151 00:12:42,161 --> 00:12:47,667 それは… その… つまり…。 152 00:12:47,667 --> 00:12:51,471 合鍵!?》 153 00:12:58,044 --> 00:13:00,546 (鍵の開く音) 154 00:13:00,546 --> 00:13:04,884 (ソフィア)お… おじゃましま~す。 (ドアの開閉音) 155 00:13:04,884 --> 00:13:07,387 《はぁ~。 156 00:13:07,387 --> 00:13:10,657 やっぱり すてきなお部屋》 157 00:13:12,892 --> 00:13:16,462 《奥はキッチンになってるのね》 158 00:13:23,036 --> 00:13:26,039 (ルイ)遅くなってすまない! (ドアの開閉音) 159 00:13:26,039 --> 00:13:30,877 思ったより混雑していて。 あっ!? 160 00:13:30,877 --> 00:13:33,680 先輩 おかえりなさい! 161 00:13:35,648 --> 00:13:40,319 すみません 勝手に道具をお借りしました。 162 00:13:40,319 --> 00:13:44,991 いや それは別に…。 163 00:13:44,991 --> 00:13:48,995 (ソフィア)先に作っておこうかと 思いまして。 164 00:13:48,995 --> 00:13:52,832 手際がいいんだな。 い… いえ。 165 00:13:52,832 --> 00:13:57,670 《ソフィア:力加減も ずいぶんコントロール できるようになったしね》 166 00:13:57,670 --> 00:14:02,175 あっ そうだ! 味見してくれませんか? 167 00:14:05,845 --> 00:14:08,214 《って しまった~! 168 00:14:08,214 --> 00:14:10,683 勢いで手を差し出して…》 169 00:14:15,388 --> 00:14:20,059 うん。 すごくおいしい。 は… はひ…。 170 00:14:20,059 --> 00:14:23,730 んっ? なっ! なんでもないです! 171 00:14:25,732 --> 00:14:27,734 フッ。 172 00:14:27,734 --> 00:14:51,424 ♬~ 173 00:14:56,829 --> 00:14:59,999 あっ それ…。 はい。 174 00:14:59,999 --> 00:15:03,669 ルイ先輩から頂いたネックレスです。 175 00:15:03,669 --> 00:15:05,838 つけてくれていたのか。 176 00:15:05,838 --> 00:15:09,675 はい。 あれからずっと。 177 00:15:09,675 --> 00:15:12,678 任務中はなくしてしまう 可能性があるので➡ 178 00:15:12,678 --> 00:15:14,680 しまってますが➡ 179 00:15:14,680 --> 00:15:19,685 先輩が初めてくれた 大切なものなので…。 180 00:15:22,688 --> 00:15:24,857 その…。 んっ? 181 00:15:24,857 --> 00:15:29,695 片ときも離れたくない… というか…。 182 00:15:29,695 --> 00:15:31,697 あっ! 183 00:15:37,136 --> 00:15:41,474 まさか そんなふうに 思ってくれてるとは…。 184 00:15:41,474 --> 00:15:45,478 あっ! ありがとう ソフィア。 185 00:15:47,480 --> 00:15:50,817 正直 少し不安だったんだ。 186 00:15:50,817 --> 00:15:53,820 えっ? その…。 187 00:15:53,820 --> 00:15:58,658 贈り物で君を喜ばせる方法しか 思いつかない俺で➡ 188 00:15:58,658 --> 00:16:01,661 君はいいのだろうかと。 189 00:16:04,163 --> 00:16:06,833 (ルイ)ソ… ソフィア…。 190 00:16:06,833 --> 00:16:12,338 前にも言いましたけど 私は…。 191 00:16:12,338 --> 00:16:14,941 ルイ先輩が好きです。 192 00:16:17,009 --> 00:16:20,413 (ソフィア)だから その…。 193 00:16:22,348 --> 00:16:26,018 不安とか そういうのは➡ 194 00:16:26,018 --> 00:16:29,922 あまり… 思わないでほしいというか。 195 00:16:33,125 --> 00:16:36,629 すまない。 196 00:16:36,629 --> 00:16:40,633 そんなつもりで 言ったんじゃないんだ。 197 00:16:40,633 --> 00:16:44,136 ソフィア。 は… はい。 198 00:16:44,136 --> 00:17:23,142 ♬~ 199 00:17:26,345 --> 00:17:29,181 ソフィア? 200 00:17:29,181 --> 00:17:33,686 あ… あの… 違うんです…。 201 00:17:37,957 --> 00:17:40,626 (ルイ)夜も更けてきた。 202 00:17:40,626 --> 00:17:43,296 そろそろ帰る準備をしないとな。 203 00:17:43,296 --> 00:17:45,631 えっ でも…。 204 00:17:45,631 --> 00:17:47,633 ふあっ。 205 00:17:47,633 --> 00:17:49,835 送っていく。 206 00:18:17,196 --> 00:18:21,467 今日はゆっくり休めよ。 は… はい。 207 00:18:25,037 --> 00:18:27,373 ルイ先輩? 208 00:18:27,373 --> 00:18:32,211 さっきは すまなかった。 209 00:18:32,211 --> 00:18:38,317 君の気持ちも考えず つい性急に事を進めようとした。 210 00:18:38,317 --> 00:18:42,822 本当に申し訳ない。 ち… 違うんです。 211 00:18:42,822 --> 00:18:45,157 あれは私が…。 212 00:18:45,157 --> 00:18:48,661 君が謝ることは何一つない。 213 00:18:48,661 --> 00:18:53,132 だから そんな顔しないでくれ。 214 00:18:57,970 --> 00:19:00,306 あっ!? (手を握る音) 215 00:19:00,306 --> 00:19:06,312 先輩が嫌とかではなくて…。 216 00:19:06,312 --> 00:19:11,650 その… 今まで こうした経験がなくて…。 217 00:19:11,650 --> 00:19:16,155 どうしたらいいか… わからないだけで…。 218 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 それを聞いて安心した。 219 00:19:19,992 --> 00:19:25,998 大丈夫。 俺たちのペースで進めばいい。 220 00:19:28,334 --> 00:19:30,336 はい。 221 00:19:36,442 --> 00:19:38,611 (ソフィア)こんなところまで 送っていただき➡ 222 00:19:38,611 --> 00:19:40,613 ありがとうございました。 223 00:19:40,613 --> 00:19:45,818 別に かまわないよ。 じゃ おやすみ。 224 00:20:00,633 --> 00:20:03,302 《先輩は➡ 225 00:20:03,302 --> 00:20:08,474 私が怖がってると気付いて➡ 226 00:20:08,474 --> 00:20:11,877 それで止めてくれたんだ》 227 00:20:15,481 --> 00:20:17,983 フッ…。 228 00:20:32,665 --> 00:20:36,669 《遅くなっちゃった。 早く部屋に戻らないと》 229 00:20:40,840 --> 00:20:42,842 あっ!? 230 00:20:50,182 --> 00:20:54,019 (キース)なっ! (ロイド)この女! 231 00:20:54,019 --> 00:20:56,021 あっ!? 232 00:20:58,190 --> 00:21:00,192 (2人)ハッ!? 233 00:21:02,862 --> 00:21:06,198 グハッ…。 グッ! 234 00:21:06,198 --> 00:21:10,903 やっぱり… ムカつ… く…。 235 00:21:20,212 --> 00:21:22,715 ふ~っ。 ハッ! 236 00:21:22,715 --> 00:21:29,388 《反射的にとはいえ いつから私 こんなにたくましく…。 237 00:21:29,388 --> 00:21:32,224 と… とにかく➡ 238 00:21:32,224 --> 00:21:34,994 この怪しい2人を このままにしておくわけには➡ 239 00:21:34,994 --> 00:21:37,329 いかないし…。 240 00:21:37,329 --> 00:21:42,501 まずは騎士団に連絡を。 あれ…? 241 00:21:42,501 --> 00:21:49,008 なん… か… 力が… 入らな…》 242 00:21:57,216 --> 00:21:59,218 あ…。 243 00:21:59,218 --> 00:22:13,065 ♬~ 244 00:22:13,065 --> 00:22:15,034 あっ…。 245 00:22:23,409 --> 00:22:27,079 (レオハルト)君がいちばん輝けるのは➡ 246 00:22:27,079 --> 00:22:31,083 僕のもとでだよ。 247 00:22:31,083 --> 00:22:35,454 ソフィア・リーラー。 248 00:22:39,825 --> 00:22:41,994 (時限爆弾のタイマーの音) 249 00:22:41,994 --> 00:22:49,501 (爆発音)