1 00:00:02,544 --> 00:00:04,129 (ソフィア)加護の式典 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,882 16歳を迎えた少年少女たちが 3 00:00:07,966 --> 00:00:12,595 さまざまな動物神から 能力を授かる儀式 4 00:00:21,813 --> 00:00:24,107 (校長)ソフィア・リーラー 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,233 (ソフィア)は… はい! 6 00:00:26,359 --> 00:00:27,235 (校長)前へ 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,119 (ソフィア)わあっ 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,746 (カリッサたちの笑い声) 9 00:00:42,709 --> 00:00:45,086 (ソフィア) 鳥の神から加護を得れば 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,505 自由に飛べる翼を 11 00:00:47,589 --> 00:00:51,760 魚の神なら 水中を自在に泳ぐ体 12 00:00:57,474 --> 00:01:01,394 (校長) 生きとし生ける先達者たちよ 13 00:01:01,478 --> 00:01:05,732 我らに力を与えたまえ 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,363 さあ 好きなカードを選びなさい 15 00:01:12,447 --> 00:01:13,782 (ソフィア)うう… 16 00:01:14,282 --> 00:01:17,494 あ~ 一体 どれを選んだら… 17 00:01:17,577 --> 00:01:19,996 {\an8}100% 美容業界に 放り込まれる— 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 {\an8}クジャクとカメレオン 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,875 {\an8}必ず劇団のスカウトが 来てしまう— 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,335 {\an8}タヌキとキツネ 21 00:01:25,418 --> 00:01:27,212 {\an8}このへんも絶対 無理! 22 00:01:27,295 --> 00:01:30,924 できるなら 暗闇でも目が利く モグラの神とか 23 00:01:31,007 --> 00:01:34,219 とにかく 目立たない加護なら 何でもいい! 24 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 ん… 25 00:01:43,853 --> 00:01:44,813 あ… 26 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 あっ 27 00:01:47,732 --> 00:01:48,691 こ… 28 00:01:50,443 --> 00:01:52,153 これは… 29 00:01:52,987 --> 00:01:54,155 へっ? 30 00:01:55,323 --> 00:01:57,325 ゴリラ? 31 00:01:58,034 --> 00:02:03,039 {\an8}♪~ 32 00:03:21,284 --> 00:03:27,290 {\an8}~♪ 33 00:03:29,375 --> 00:03:33,504 (鐘の音) 34 00:03:33,588 --> 00:03:35,840 (カリッサ)ソフィア・リーラー 35 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 (ソフィア)あ… 36 00:03:38,176 --> 00:03:39,969 カリッサ… 37 00:03:41,262 --> 00:03:42,639 (カリッサ)昨日の式典 38 00:03:42,722 --> 00:03:45,433 あなた 一体 何の神様に選ばれたのかしら? 39 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 -(ソフィア)そ… それは… -(カリッサ)鳥系? 40 00:03:47,769 --> 00:03:51,230 ああ でも あなたの運動神経じゃ 飛べないわね 41 00:03:51,314 --> 00:03:55,485 まさか クジャクの神? そんなセンスないわよね 42 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 (とりまきA) どんな神でも カリッサ様には 43 00:03:57,570 --> 00:03:59,030 きっと かないませんわ 44 00:03:59,113 --> 00:04:01,741 わ… わたくしのことは いいのです 45 00:04:01,824 --> 00:04:04,535 それより 早く何か おっしゃいなさい 46 00:04:04,619 --> 00:04:06,246 (女子生徒)皆様! 47 00:04:06,329 --> 00:04:09,624 今日は スカーレル先輩が 学校にいらしているらしいわ 48 00:04:09,707 --> 00:04:10,625 (女子生徒たち)ええっ! 49 00:04:10,708 --> 00:04:13,252 (カリッサ)え~っ 本当ですの? 50 00:04:13,336 --> 00:04:15,171 こんなことしてる場合じゃないわ 51 00:04:15,254 --> 00:04:16,422 早く行きましょう 52 00:04:16,506 --> 00:04:20,718 (遠ざかる足音) 53 00:04:21,386 --> 00:04:22,428 (ソフィア)ハッ! 54 00:04:22,512 --> 00:04:26,015 今のうちに お昼ごはん 食べに行かなきゃ 55 00:04:29,852 --> 00:04:32,105 (ソフィア)ディーレンタウン 56 00:04:32,188 --> 00:04:36,442 貴族や良家の子息子女が通う 王立学校 57 00:04:36,526 --> 00:04:38,653 リーダーシップの育成および 58 00:04:38,736 --> 00:04:42,532 品格と知識の形成を目的とした 名門校 59 00:04:42,615 --> 00:04:44,534 しかし その実態は… 60 00:04:45,868 --> 00:04:48,705 男子は卒業後のコネクション作り 61 00:04:48,788 --> 00:04:52,041 女子は格上の結婚相手探しに いそしみ 62 00:04:52,125 --> 00:04:54,293 不文律であるものの 63 00:04:54,377 --> 00:04:58,047 家柄によって はっきりとした ヒエラルキーが存在する 64 00:04:59,215 --> 00:05:04,095 うちも一応 伯爵家だけど 所有は辺境だし… 65 00:05:11,728 --> 00:05:12,562 ハァ… 66 00:05:12,645 --> 00:05:15,189 早く卒業したい 67 00:05:15,273 --> 00:05:18,359 でも 卒業まで あと2年もある 68 00:05:18,985 --> 00:05:21,863 それまで何とか耐えないと… 69 00:05:24,949 --> 00:05:27,952 ああ~… また やってしまった 70 00:05:28,619 --> 00:05:30,788 力加減が分からない 71 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 昨日から ずっと こう 72 00:05:34,375 --> 00:05:37,128 (おなかが鳴る音) 73 00:05:37,211 --> 00:05:39,130 (ソフィア)やっぱり これって 74 00:05:39,213 --> 00:05:42,508 ゴリラの神の加護のせいだよね? 75 00:05:42,592 --> 00:05:43,885 (走る足音) 76 00:05:43,968 --> 00:05:45,178 (ソフィア)校長先生! 77 00:05:45,261 --> 00:05:46,179 (校長)うん? 78 00:05:46,804 --> 00:05:49,015 (ソフィア) このカードについてなんですが… 79 00:05:49,098 --> 00:05:51,893 ふおっ! これは珍しい 80 00:05:51,976 --> 00:05:52,810 (ソフィア)ん? 81 00:05:53,561 --> 00:05:58,691 私は 今まで多くの子供たちに 加護を授けてきましたが 82 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 ゴリラの神は あなたが初めてです 83 00:06:02,111 --> 00:06:04,489 50年に一度 出るか出ないかの 84 00:06:04,572 --> 00:06:06,532 希少な加護ですよ 85 00:06:08,159 --> 00:06:09,577 希少な… 86 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 (校長)ゴリラの神は 87 00:06:12,121 --> 00:06:16,542 戦闘系最強クラスの加護の ひとつと呼ばれています 88 00:06:16,626 --> 00:06:20,046 -(ソフィア)せ… 戦闘系最強? -(校長)はい 89 00:06:20,963 --> 00:06:23,800 (校長)ゴリラの腕力は 我々人間の7倍 90 00:06:24,717 --> 00:06:29,097 握力に至っては10倍の 500キロを超えるそうです 91 00:06:29,180 --> 00:06:30,890 いや 知りませんけど? 92 00:06:30,973 --> 00:06:32,308 おや そうでしたか 93 00:06:32,391 --> 00:06:35,561 (ソフィア) 戦闘系最強と言われても… 94 00:06:35,645 --> 00:06:37,313 そんなの 絶対 嫌~! 95 00:06:37,396 --> 00:06:39,273 -(校長)ちょうどよかった -(ソフィア)え? 96 00:06:39,357 --> 00:06:42,652 (校長)その件で お伝えしたいことがあります 97 00:06:42,735 --> 00:06:48,032 すみませんが 明日の放課後 校長室へ来てください 98 00:06:50,493 --> 00:06:52,662 …って言われたけど 99 00:06:52,745 --> 00:06:54,872 一体 何があるのかしら 100 00:06:54,956 --> 00:06:55,790 (動物の鳴き声) 101 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 ん? 鳴き声? 102 00:06:57,834 --> 00:06:59,335 わあっ リスだ 103 00:06:59,919 --> 00:07:01,170 かわいい 104 00:07:01,754 --> 00:07:03,423 あっ 下りてきた 105 00:07:05,383 --> 00:07:06,259 (リスの鳴き声) 106 00:07:07,510 --> 00:07:08,469 (鳴き声) 107 00:07:09,804 --> 00:07:13,266 (ソフィア)ひょっとして おなかが すいているのかな? 108 00:07:13,349 --> 00:07:14,684 (袋を開ける音) 109 00:07:16,561 --> 00:07:18,312 よかったら どうぞ 110 00:07:18,396 --> 00:07:21,274 {\an8}あなた おなか すいてそうだし 111 00:07:22,733 --> 00:07:23,734 (鐘の音) 112 00:07:23,818 --> 00:07:24,694 (鳴き声) 113 00:07:24,777 --> 00:07:26,112 (ソフィア)教室に戻らなきゃ 114 00:07:26,779 --> 00:07:28,281 じゃあ またね 115 00:07:29,699 --> 00:07:30,783 (鳴き声) 116 00:07:35,204 --> 00:07:38,416 校長先生 今 何と? 117 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 (校長)ですので 118 00:07:39,709 --> 00:07:43,379 王立騎士団からの スカウトが来ています 119 00:07:43,463 --> 00:07:45,631 これを読んでください 120 00:07:45,715 --> 00:07:48,009 すぐに加入というわけではなく 121 00:07:48,092 --> 00:07:51,053 まずは 試験を受けていただきます 122 00:07:51,137 --> 00:07:55,016 合格すれば 従騎士として 訓練を積むことになり 123 00:07:55,099 --> 00:07:58,519 その後 認定試験に合格すれば 晴れて正式な騎士として… 124 00:07:58,603 --> 00:07:59,896 ど… どうして 私が 125 00:08:00,897 --> 00:08:02,482 (校長)ホホホホホッ 126 00:08:02,565 --> 00:08:06,652 それは もちろん あなたが ゴリラの神の加護者だからです 127 00:08:07,236 --> 00:08:11,157 類いまれなる戦闘の才能を持つ ゴリラの加護者は 128 00:08:11,240 --> 00:08:14,702 発見しだい 王宮に報告する義務があるのです 129 00:08:15,203 --> 00:08:20,082 過去の加護者たちも全員 騎士団に所属していたようですよ 130 00:08:21,125 --> 00:08:24,253 (ソフィア)ゆ… 夢なら 覚めてほしいんですけど 131 00:08:24,337 --> 00:08:27,882 王立騎士団は 確かに すごい名誉職だけども 132 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 女性騎士なんて 聞いたこともないし 133 00:08:29,842 --> 00:08:32,303 そもそも 私は 昨日 ゴリラになったばかりの— 134 00:08:32,386 --> 00:08:34,055 非戦闘員だし 135 00:08:34,138 --> 00:08:35,932 でも もし 私が断れば 136 00:08:36,015 --> 00:08:38,226 実家の両親が 非難されるかもしれない 137 00:08:38,309 --> 00:08:41,395 それに 国家の命に背いたと 見なされた場合 138 00:08:42,230 --> 00:08:45,650 この国では生きていけないかも! 139 00:08:45,733 --> 00:08:46,817 あ… 140 00:08:47,443 --> 00:08:49,779 わ… 分かりました 141 00:08:49,862 --> 00:08:53,366 (校長)おおっ では 先方にも そのように 142 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 で… ですが 143 00:08:55,243 --> 00:08:57,703 私が ゴリラの加護者であることと 144 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 従騎士試験を受けることは 145 00:08:59,330 --> 00:09:00,957 秘密にしてもらえませんか? 146 00:09:01,040 --> 00:09:03,084 (校長)もちろんですよ 147 00:09:03,167 --> 00:09:05,628 加護を周りに 知られたくないという人は 148 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 結構 いますからね 149 00:09:07,672 --> 00:09:09,215 ありがとうございます 150 00:09:09,298 --> 00:09:11,634 スカウトの件も言いませんよ 151 00:09:11,717 --> 00:09:14,178 どうも最近 反王政派の動きが 152 00:09:14,262 --> 00:09:16,222 過激化しているとも聞きますし 153 00:09:16,305 --> 00:09:17,515 (ソフィア)ん? 154 00:09:17,598 --> 00:09:21,978 (校長)正式に従騎士になるまで 騒がれないほうがいいでしょう 155 00:09:22,645 --> 00:09:25,481 頑張ってください 応援してますよ 156 00:09:32,738 --> 00:09:34,240 (ソフィア)あのリス… 157 00:09:34,323 --> 00:09:37,159 全部 きれいに 食べちゃったのかしら 158 00:09:39,620 --> 00:09:42,999 (校長)王立騎士団からの スカウトが来ています 159 00:09:43,749 --> 00:09:48,004 それは もちろん あなたが ゴリラの神の加護者だからです 160 00:09:48,587 --> 00:09:50,631 (ソフィア) 騎士団に入っちゃったら 161 00:09:50,715 --> 00:09:54,218 もう 穏便な生活なんてレベルの 話じゃない 162 00:09:54,302 --> 00:09:57,346 そのあとの生き方まで考えても… 163 00:09:57,430 --> 00:09:59,098 やっぱり マズい 164 00:09:59,181 --> 00:10:00,391 ううっ… 165 00:10:00,474 --> 00:10:03,686 でも 試験を 受けないわけにはいかないし 166 00:10:03,769 --> 00:10:07,857 かくなる上は 不合格になるしか… 167 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 そうだ! 168 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 合格しなければいいんだわ 169 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 いくら 私が ゴリラでも 170 00:10:13,946 --> 00:10:15,823 騎士の適性がないと分かれば 171 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 そんな人間を 国の中枢に迎えるはずがない 172 00:10:19,493 --> 00:10:21,245 だって どう考えても 173 00:10:21,329 --> 00:10:24,915 騎士なんて大役 私が背負えるはずないんだもの! 174 00:10:24,999 --> 00:10:27,418 (カラスの鳴き声) 175 00:10:35,259 --> 00:10:37,678 (荷車の車輪を動かす音) 176 00:10:38,554 --> 00:10:41,307 (ソフィア) 道 こっちで合ってたよね? 177 00:10:41,390 --> 00:10:43,184 (荷車の車輪を動かす音) 178 00:10:43,267 --> 00:10:46,103 (ソフィア)あ… あの どうされましたか? 179 00:10:46,187 --> 00:10:47,146 (おじいさん)ああ… 180 00:10:47,229 --> 00:10:50,191 荷車の車輪が 外れてしまいましてなあ 181 00:10:50,274 --> 00:10:52,193 修理道具もないし 182 00:10:52,777 --> 00:10:54,945 {\an8}どう荷物を運ぼうかと… 183 00:10:55,905 --> 00:10:59,241 (ソフィア) ひょっとして 私の力なら… 184 00:10:59,325 --> 00:11:02,787 いやいや それで もし ウワサになったりしたら 185 00:11:02,870 --> 00:11:06,207 これ以上 目立つ要因を増やしたくない 186 00:11:06,290 --> 00:11:08,292 でも 今 使わないと 187 00:11:08,376 --> 00:11:11,170 きっと この先 一生 この力を 188 00:11:11,253 --> 00:11:13,214 好きになれない気がする 189 00:11:13,297 --> 00:11:14,715 (おじいさん)うん? 190 00:11:15,883 --> 00:11:18,219 わ… 私 手伝います! 191 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 {\an8}(足音) 192 00:11:18,302 --> 00:11:19,887 いや でも お嬢さんには… 193 00:11:19,887 --> 00:11:19,970 いや でも お嬢さんには… 194 00:11:19,970 --> 00:11:21,222 いや でも お嬢さんには… 195 00:11:19,970 --> 00:11:21,222 {\an8}(持ち上げる音) 196 00:11:21,305 --> 00:11:23,307 厳しい… 197 00:11:23,391 --> 00:11:25,810 どちらまで お持ちしましょう? 198 00:11:28,813 --> 00:11:30,231 (ソフィア)ハァ… 199 00:11:30,314 --> 00:11:34,902 隣町から 戻ってきたせいで 道が分からなくなってしまった 200 00:11:35,695 --> 00:11:37,863 たしか あっちから来たから 201 00:11:37,947 --> 00:11:38,823 (足音) 202 00:11:38,906 --> 00:11:40,408 -(ルイ)ご令嬢 -(ソフィア)ん? 203 00:11:40,950 --> 00:11:42,743 (ルイ)どうかされましたか? 204 00:11:49,208 --> 00:11:51,585 {\an8}何か お困りですか? 205 00:11:53,504 --> 00:11:54,672 (ソフィア)わあっ… 206 00:11:54,755 --> 00:11:57,675 き… きれいな人 207 00:11:57,758 --> 00:11:59,677 あっ! え… えっと… 208 00:11:59,760 --> 00:12:02,763 その 道が 分からなくなってしまって… 209 00:12:04,014 --> 00:12:05,182 どちらまで? 210 00:12:05,266 --> 00:12:09,437 (ソフィア) お… 王立騎士団の訓練場へ 211 00:12:10,187 --> 00:12:11,689 訓練場… 212 00:12:11,772 --> 00:12:12,898 でしたら 213 00:12:13,482 --> 00:12:16,318 この道を まっすぐに行けば すぐに見えてきますよ 214 00:12:16,402 --> 00:12:18,904 (ソフィア)えっ… あっ そうなんですね 215 00:12:18,988 --> 00:12:20,448 ありがとうございました! 216 00:12:20,531 --> 00:12:21,866 では 失礼します 217 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 (ルイ)あっ 少し待って 218 00:12:24,076 --> 00:12:24,910 (ソフィア)ん? 219 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 (ルイ)失礼 220 00:12:32,751 --> 00:12:35,254 お顔に土がついていたので 221 00:12:35,337 --> 00:12:36,755 フフッ 222 00:12:36,839 --> 00:12:39,133 はあ~! す… すみません 223 00:12:39,216 --> 00:12:42,386 では 道中 お気をつけて 224 00:12:42,470 --> 00:12:43,888 また 後ほど 225 00:12:44,764 --> 00:12:47,683 あ… ありがとうございました! 226 00:12:51,520 --> 00:12:52,354 ん? 227 00:12:52,438 --> 00:12:54,440 後ほど? 228 00:12:59,945 --> 00:13:03,240 (ソフィア) 無事 着いたはいいけど… 229 00:13:03,908 --> 00:13:06,327 すでに帰りたい 230 00:13:06,952 --> 00:13:11,081 でも これで落ちれば また 元の生活に戻れるんだ 231 00:13:11,165 --> 00:13:12,458 早く試験 始まって 232 00:13:12,458 --> 00:13:13,125 早く試験 始まって 233 00:13:12,458 --> 00:13:13,125 {\an8}(受験生たちの ざわめき) 234 00:13:13,125 --> 00:13:13,209 {\an8}(受験生たちの ざわめき) 235 00:13:13,209 --> 00:13:13,834 {\an8}(受験生たちの ざわめき) 236 00:13:13,209 --> 00:13:13,834 ん? 237 00:13:13,834 --> 00:13:14,627 ん? 238 00:13:17,213 --> 00:13:19,381 えっ まさか 239 00:13:20,591 --> 00:13:22,134 あの人… 240 00:13:24,386 --> 00:13:25,888 (ルイ)受験生の皆様 241 00:13:26,806 --> 00:13:29,892 今日は 遠路はるばるお越しくださり 242 00:13:29,975 --> 00:13:31,852 ありがとうございます 243 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 (ルイ) 俺は 君たちを担当する— 244 00:13:40,027 --> 00:13:42,696 試験官のルイという よろしく頼む 245 00:13:42,780 --> 00:13:45,491 (受験生A) あれが最年少騎士候補の… 246 00:13:45,574 --> 00:13:48,285 (受験生B) やっぱ 雰囲気が違うなあ 247 00:13:49,745 --> 00:13:51,914 (ソフィア) ルイさんって名前なんだ 248 00:13:53,457 --> 00:13:58,295 (ルイ)では 早速だが まずは瞬発力を見る 249 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 俺が合図をしたら 250 00:13:59,755 --> 00:14:02,049 この線から 100メートル先のゴールまで 251 00:14:02,132 --> 00:14:03,300 走ってくること 252 00:14:03,384 --> 00:14:04,927 (アイザック)試験官殿 253 00:14:05,010 --> 00:14:06,053 (ルイ)どうした 254 00:14:06,136 --> 00:14:08,889 俺 足には自信があります 255 00:14:08,973 --> 00:14:11,308 先陣を切らせていただけませんか 256 00:14:11,392 --> 00:14:12,560 君は… 257 00:14:13,310 --> 00:14:15,437 アイザック・シーアンといいます 258 00:14:16,272 --> 00:14:18,774 (ソフィア)確かに立派な脚 259 00:14:18,857 --> 00:14:19,692 (ルイ)いいだろう 260 00:14:20,734 --> 00:14:21,819 ありがとうございます 261 00:14:23,571 --> 00:14:27,324 (ルイ)では 俺が 旗を下ろすと同時にスタートだ 262 00:14:33,414 --> 00:14:35,332 -(受験生A)うわっ -(受験生B)何だ あいつ… 263 00:14:38,669 --> 00:14:40,337 9秒9 264 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 (ざわめき) 265 00:14:42,673 --> 00:14:43,841 (アイザック)フゥ… 266 00:14:44,758 --> 00:14:47,136 (ソフィア)す… すごい 267 00:14:47,886 --> 00:14:50,306 こんな優秀な人がいるなら 268 00:14:50,389 --> 00:14:51,307 私なんかが 合格できるわけないわね 269 00:14:51,307 --> 00:14:52,141 私なんかが 合格できるわけないわね 270 00:14:51,307 --> 00:14:52,141 {\an8}(ルイ)では 次 271 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 私なんかが 合格できるわけないわね 272 00:14:57,104 --> 00:14:59,648 では 次 ソフィア・リーラー 273 00:14:59,732 --> 00:15:01,358 は… はい! 274 00:15:03,068 --> 00:15:05,237 (受験生A) おい 見ろ 女が走るぞ 275 00:15:05,321 --> 00:15:06,655 (受験生B)何だ? あの構え 276 00:15:06,739 --> 00:15:07,823 (受験生C)かけっこかよ 277 00:15:08,908 --> 00:15:11,660 (ソフィア) 人前で走るのは恥ずかしいけど 278 00:15:11,744 --> 00:15:15,205 これを我慢すれば 不合格になれるんだ 279 00:15:15,289 --> 00:15:17,082 何とか乗り越えてみせる 280 00:15:21,295 --> 00:15:22,212 (受験生たち)うん? 281 00:15:22,296 --> 00:15:23,464 (ゴリラ)フンッ 282 00:15:25,507 --> 00:15:26,342 (ソフィア)あっ 283 00:15:27,676 --> 00:15:28,844 ハッ… 284 00:15:45,569 --> 00:15:49,239 (ソフィア)ひい~! ゴール めちゃめちゃ通り過ぎてる 285 00:15:49,323 --> 00:15:51,033 (受験生A)マジかよ 286 00:15:51,116 --> 00:15:53,160 (受験生B) つか 大丈夫なのか? 287 00:15:57,706 --> 00:16:01,794 (ソフィア)でも さっきは すごく体が軽かった 288 00:16:03,295 --> 00:16:04,546 あのまま… 289 00:16:06,256 --> 00:16:09,176 どこまでも走っていけそうな 290 00:16:11,762 --> 00:16:14,598 この時の私は知らなかった 291 00:16:14,682 --> 00:16:17,976 ゴリラが時速40キロで走ることを 292 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 (ゴリラ)ウホッ 293 00:16:23,107 --> 00:16:25,526 次は懸垂下降だ 294 00:16:25,609 --> 00:16:26,110 {\an8}(受験生) うおおおおっ… 295 00:16:26,110 --> 00:16:28,529 {\an8}(受験生) うおおおおっ… 296 00:16:26,110 --> 00:16:28,529 ロープを使い いかに早く 地上へ降りられるかを測定する 297 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 ロープを使い いかに早く 地上へ降りられるかを測定する 298 00:16:30,197 --> 00:16:31,532 (ソフィア)ひい~! 299 00:16:32,491 --> 00:16:36,370 (ルイ)最上階まで上り 準備ができた者から降りてくること 300 00:16:37,454 --> 00:16:40,290 (ソフィア)ハァ ハァ… 301 00:16:40,374 --> 00:16:43,711 (受験生A)ひい~ ここから 降りるのかよ 302 00:16:45,754 --> 00:16:46,797 (ソフィア)ひっ! 303 00:16:46,880 --> 00:16:49,299 こんなに高いところから? 304 00:16:49,383 --> 00:16:51,093 (受験生A) おい 誰から いく? 305 00:16:51,176 --> 00:16:52,594 (受験生B)お… お前 いけよ 306 00:16:52,678 --> 00:16:54,430 (受験生C) いやいや そっちから いけよ 307 00:16:54,513 --> 00:16:56,056 (ロープを結ぶ音) 308 00:17:00,519 --> 00:17:01,562 (エディ)エディ・フェレス 309 00:17:02,146 --> 00:17:03,397 いきます 310 00:17:04,231 --> 00:17:05,065 (一同)あっ! 311 00:17:07,401 --> 00:17:10,070 すごい… もう あんなところまで 312 00:17:14,241 --> 00:17:15,826 (エディ)そろそろ いいか 313 00:17:18,912 --> 00:17:19,830 えっ! 314 00:17:27,254 --> 00:17:28,088 フゥ… 315 00:17:28,172 --> 00:17:30,090 よし いいだろう 316 00:17:30,174 --> 00:17:32,885 (ソフィア)ウソ… すごい 317 00:17:32,968 --> 00:17:34,178 {\an8}(アイザックの おびえる声) 318 00:17:34,178 --> 00:17:36,388 {\an8}(アイザックの おびえる声) 319 00:17:34,178 --> 00:17:36,388 あ… アイザックさん? 320 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 {\an8}(アイザックの おびえる声) 321 00:17:37,306 --> 00:17:38,891 {\an8}(アイザックの おびえる声) 322 00:17:37,306 --> 00:17:38,891 振動している? 323 00:17:38,974 --> 00:17:41,351 -(アイザック)ダメなんだ… -(ソフィア)え? 324 00:17:41,435 --> 00:17:43,854 ダメなんだ 高いところが! 325 00:17:45,022 --> 00:17:48,567 でも 降りないと 従騎士になれないし 326 00:17:48,650 --> 00:17:50,486 (おびえる声) 327 00:17:50,486 --> 00:17:52,070 (おびえる声) 328 00:17:50,486 --> 00:17:52,070 {\an8}(ゴリラ)ウホ… 329 00:17:52,070 --> 00:17:54,281 (おびえる声) 330 00:17:54,364 --> 00:17:56,033 あ… あの 331 00:17:56,116 --> 00:17:58,786 私が先に降りるので 332 00:17:58,869 --> 00:18:01,789 そのあと すぐに続くのは どうでしょう? 333 00:18:01,872 --> 00:18:02,998 (アイザック)えっ? 334 00:18:03,082 --> 00:18:04,500 (ソフィア)あ… いえ 335 00:18:04,583 --> 00:18:08,879 そうすれば いざという時 受け止められるというか 336 00:18:08,962 --> 00:18:13,300 1人で降りるよりは 多少 安心かなと… 337 00:18:13,967 --> 00:18:15,385 あ… 338 00:18:15,469 --> 00:18:16,553 ごめん 339 00:18:16,637 --> 00:18:19,848 女の子に そこまで心配させるなんて 340 00:18:19,932 --> 00:18:21,767 みっともなかったね 341 00:18:21,850 --> 00:18:23,977 いえ そんな 342 00:18:24,061 --> 00:18:25,938 君 名前は? 343 00:18:26,021 --> 00:18:29,441 (ソフィア) あ… えっと ソフィアです 344 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 ソフィア… うん 345 00:18:32,361 --> 00:18:33,946 すてきな名前だ 346 00:18:34,029 --> 00:18:35,239 フフッ 347 00:18:37,449 --> 00:18:38,492 (ソフィア)あ… 348 00:18:41,328 --> 00:18:45,749 じゃあ ソフィア 俺と一緒に降りてくれる? 349 00:18:47,751 --> 00:18:48,919 (ソフィア)はい 350 00:18:51,380 --> 00:18:54,341 (アイザック) とはいえ やっぱり怖い 351 00:18:54,424 --> 00:18:56,343 (ソフィア)下 見ちゃダメですよ 352 00:18:56,426 --> 00:18:57,970 (アイザック)わ… 分かった 353 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 (ソフィア)うん この調子で… 354 00:19:02,391 --> 00:19:02,933 (ソフィア)うん この調子で… 355 00:19:02,391 --> 00:19:02,933 {\an8}(強風の音) 356 00:19:02,933 --> 00:19:03,016 {\an8}(強風の音) 357 00:19:03,016 --> 00:19:03,976 {\an8}(強風の音) 358 00:19:03,016 --> 00:19:03,976 うっ… 359 00:19:03,976 --> 00:19:04,059 {\an8}(強風の音) 360 00:19:04,059 --> 00:19:05,227 {\an8}(強風の音) 361 00:19:04,059 --> 00:19:05,227 (アイザック)ううっ 362 00:19:06,311 --> 00:19:07,729 うわっ 363 00:19:07,813 --> 00:19:09,606 -(アイザック)あっ! -(ソフィア)ハッ… 364 00:19:11,817 --> 00:19:13,068 アイザックさん! 365 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 (ゴリラ)ウオオオッ! 366 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 (アイザック)うっ… 367 00:19:23,245 --> 00:19:25,330 だ… 大丈夫ですか? 368 00:19:25,414 --> 00:19:28,584 ソフィア… ごめん 369 00:19:29,251 --> 00:19:30,460 (ソフィア)すごい 370 00:19:31,128 --> 00:19:33,297 まったく重くないわ 371 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 (ゴリラ)ウホッ 372 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 (金具がきしむ音) 373 00:19:37,259 --> 00:19:38,176 (ソフィア)あっ! 374 00:19:38,260 --> 00:19:39,178 (一同)ハッ! 375 00:19:40,512 --> 00:19:41,430 (ゴリラ)フンッ! 376 00:19:44,892 --> 00:19:45,726 ウウッ! 377 00:19:54,651 --> 00:19:55,527 あっ… 378 00:20:10,250 --> 00:20:11,710 {\an8}ああ… 379 00:20:11,793 --> 00:20:13,211 {\an8}ありがとう! 380 00:20:13,295 --> 00:20:16,673 {\an8}俺 何て お礼を言ったらいいか 381 00:20:16,757 --> 00:20:18,675 い… いえ そんな 382 00:20:18,759 --> 00:20:20,677 頑張ったのは アイザックさんですから 383 00:20:21,303 --> 00:20:22,930 (受験生A)お前 すげえな! 384 00:20:23,013 --> 00:20:24,681 (受験生B) 俺 絶対 落ちたと思ったよ 385 00:20:24,765 --> 00:20:27,476 (受験生たちのざわめき) 386 00:20:27,559 --> 00:20:28,685 (ルイ)諸君! 387 00:20:28,769 --> 00:20:30,187 まだ 試験は終わっていないぞ 388 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 早く次の会場へ 389 00:20:32,898 --> 00:20:34,149 (受験生たち)はい! 390 00:20:34,232 --> 00:20:35,442 それから 391 00:20:35,525 --> 00:20:37,444 -(ルイ)ソフィア・リーラー -(ソフィア)はい 392 00:20:38,362 --> 00:20:40,197 君は 俺と一緒に来るように 393 00:20:40,280 --> 00:20:41,657 (ソフィア)へっ? 394 00:20:41,740 --> 00:20:44,159 その手 痛くないのか? 395 00:20:44,242 --> 00:20:45,202 (ソフィア)あ… 396 00:20:45,285 --> 00:20:46,203 うわ… 397 00:20:46,870 --> 00:20:48,372 痛そうです! 398 00:20:48,455 --> 00:20:49,957 とりあえず 医務室へ行くぞ 399 00:20:52,668 --> 00:20:54,419 (手当てする音) 400 00:20:54,503 --> 00:20:55,545 (ルイ)ふむ… 401 00:20:55,629 --> 00:20:58,966 あの体重を支えたわりには 傷が浅いな 402 00:21:00,425 --> 00:21:02,469 よほど 腕の力が強いと見える 403 00:21:02,552 --> 00:21:04,471 (ソフィア)アハハハ… 404 00:21:04,554 --> 00:21:06,974 (ルイ)彼にも だいぶ 懐かれたようだな 405 00:21:07,057 --> 00:21:07,975 {\an8}ソフィア! 406 00:21:08,058 --> 00:21:09,101 {\an8}あとで 絶対 迎えに行くから~ 407 00:21:09,101 --> 00:21:10,978 {\an8}あとで 絶対 迎えに行くから~ 408 00:21:09,101 --> 00:21:10,978 (ソフィア)そうですかね… 409 00:21:12,896 --> 00:21:14,189 あ… 410 00:21:15,857 --> 00:21:20,988 さっきも思ったけど 本当に きれいな顔 411 00:21:21,780 --> 00:21:24,157 まつげも すごく長いし 412 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 鼻筋も通ってて 413 00:21:26,076 --> 00:21:28,829 まるで 美術品みたいな… 414 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 どうした? 痛いか? 415 00:21:30,414 --> 00:21:32,290 (ソフィア)あっ いえ… 416 00:21:32,374 --> 00:21:35,002 な… 何でもないです 417 00:21:35,711 --> 00:21:37,713 ハハ… ハハハ… 418 00:21:39,131 --> 00:21:41,008 (ルイ)フッ ハハッ 419 00:21:41,091 --> 00:21:42,009 (ソフィア)あれ? 420 00:21:42,968 --> 00:21:45,595 試験官を任されるくらいだから 421 00:21:45,679 --> 00:21:48,557 それなりの年齢かと 思っていたけど 422 00:21:48,640 --> 00:21:50,434 結構 若い? 423 00:21:52,060 --> 00:21:53,520 あ… 424 00:21:53,603 --> 00:21:55,564 ありがとうございます 425 00:21:55,647 --> 00:21:57,524 もう大丈夫です 426 00:21:57,607 --> 00:21:58,817 ん? 427 00:21:59,985 --> 00:22:01,278 んん? 428 00:22:04,823 --> 00:22:06,408 んんん? 429 00:22:10,412 --> 00:22:15,417 {\an8}♪~ 430 00:23:33,995 --> 00:23:39,000 {\an8}~♪