1 00:00:01,960 --> 00:00:03,503 (職員たち)じゃ せーの! 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,171 (木箱を持ち上げる音) 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,424 (職員A)どこに運ぶんだっけ? 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,967 (職員B)3階だよ 5 00:00:09,509 --> 00:00:10,719 (ソフィア)えっ… 6 00:00:10,802 --> 00:00:12,721 (職員A)よし じゃあ いくぞ 7 00:00:12,804 --> 00:00:13,888 (職員B)ああ 8 00:00:14,639 --> 00:00:18,977 (ソフィア)ええええ~! 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,939 (職員たちの力み声) 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,080 (ゴリラ)ウホッ… 11 00:00:40,040 --> 00:00:40,957 (立ち止まる音) 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,167 (ソフィア)あ… 13 00:00:41,041 --> 00:00:42,167 {\an8}(ゴリラ)ン? 14 00:00:43,293 --> 00:00:45,170 (職員A)この辺で下ろすぞ 15 00:00:45,253 --> 00:00:47,756 (職員B)おう せーの 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 (木箱を下ろす音) 17 00:00:49,549 --> 00:00:53,303 (職員A) フゥ… 結構 重かったな 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,013 何入ってんだ? これ 19 00:00:55,096 --> 00:00:57,265 (職員B)彫刻だって聞いたぞ 20 00:00:57,348 --> 00:00:58,808 (職員A)へえ… 21 00:00:59,559 --> 00:01:01,478 (遠ざかる足音) 22 00:01:01,561 --> 00:01:02,771 (ドアが閉まる音) 23 00:01:06,858 --> 00:01:08,026 (ソフィア)よし 24 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 (ゴリラ)フンッ 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,492 (ソフィア)さて… 26 00:01:16,075 --> 00:01:19,496 {\an8}とりあえず 箱から出たはいいけど 27 00:01:19,579 --> 00:01:25,084 (大ホールの音楽) 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,377 (立ち上がる音) 29 00:01:29,589 --> 00:01:33,259 会場に戻るわけには いかないわよね 30 00:01:34,844 --> 00:01:36,054 {\an8}大丈夫 31 00:01:36,137 --> 00:01:39,099 {\an8}あと少し我慢するだけ 32 00:01:39,182 --> 00:01:40,600 {\an8}それに… 33 00:01:41,976 --> 00:01:45,772 私がいないほうが みんなも ルイ先輩と話せる 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,442 でも 35 00:01:50,860 --> 00:01:52,403 私… 36 00:01:52,487 --> 00:01:54,531 (物音) 37 00:01:55,406 --> 00:01:57,075 な… 何? 38 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 だ… だ… 誰かいます? 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,871 (物音) 40 00:02:03,832 --> 00:02:04,874 (物音) 41 00:02:04,958 --> 00:02:05,792 (ソフィア)うっ… 42 00:02:12,632 --> 00:02:14,050 ハッ… 43 00:02:17,387 --> 00:02:18,429 あ… 44 00:02:19,639 --> 00:02:20,807 (リスの鳴き声) 45 00:02:20,890 --> 00:02:23,184 (ソフィア)リ… リス? 46 00:02:24,018 --> 00:02:29,023 {\an8}♪~ 47 00:03:47,268 --> 00:03:53,274 {\an8}~♪ 48 00:03:59,030 --> 00:04:02,700 (アイザック)ソフィア! どこ行っちゃったの? 49 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 ソフィア! 50 00:04:05,870 --> 00:04:07,956 (エディ)…ったく 世話のかかる 51 00:04:08,790 --> 00:04:11,292 あとで絶対 文句 言ってやる 52 00:04:11,876 --> 00:04:13,419 こっちを捜そう 53 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 (アイザック)お… おう 54 00:04:22,762 --> 00:04:25,181 リスが… 55 00:04:25,264 --> 00:04:28,184 なんで こんなところに 56 00:04:30,186 --> 00:04:31,187 あっ 57 00:04:31,854 --> 00:04:35,858 もしかして 前に 中庭にいた子かしら? 58 00:04:38,069 --> 00:04:40,238 よかった 59 00:04:40,321 --> 00:04:43,574 1人じゃ ちょっとだけ怖かったの 60 00:04:44,325 --> 00:04:47,495 (リスの鳴き声) 61 00:04:47,578 --> 00:04:50,540 ん? 外に出ないのかって? 62 00:04:51,124 --> 00:04:53,042 ううん いいの 63 00:04:53,126 --> 00:04:56,546 もう少しだけ ここにいようと思って 64 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 パーティーが終わるまで ここにいれば 65 00:05:00,675 --> 00:05:03,302 アレーネも きっと怒られない 66 00:05:04,429 --> 00:05:08,891 怪文書も いたずらで ほぼ決まりみたいだったし 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,770 私が会場に戻る理由もない 68 00:05:15,565 --> 00:05:17,275 それでも… 69 00:05:18,484 --> 00:05:23,031 やっぱり 最後まで 一緒にいたかったな 70 00:05:24,407 --> 00:05:25,908 (リスの鳴き声) 71 00:05:26,492 --> 00:05:27,618 (鳴き声) 72 00:05:28,578 --> 00:05:30,163 {\an8}(ソフィア) フッ… あっ 73 00:05:30,246 --> 00:05:31,497 {\an8}(鳴き声) 74 00:05:31,581 --> 00:05:34,334 {\an8}フフッ 慰めてくれるの? 75 00:05:37,628 --> 00:05:38,713 ありがとう 76 00:05:39,922 --> 00:05:41,466 {\an8}本当はね 77 00:05:42,175 --> 00:05:44,552 {\an8}今すぐ 出ていきたいの 78 00:05:45,803 --> 00:05:47,555 今日の私 79 00:05:47,638 --> 00:05:50,266 とっても きれいにしてもらえて 80 00:05:50,350 --> 00:05:51,225 だから… 81 00:05:52,643 --> 00:05:58,149 ルイ先輩に もう少しだけ 見てもらえたらなあって 82 00:06:00,485 --> 00:06:02,111 内緒ね 83 00:06:02,195 --> 00:06:05,990 褒めてもらいたいとか そういうのじゃないんだけど 84 00:06:06,616 --> 00:06:08,451 先輩の隣にいると 85 00:06:09,160 --> 00:06:10,953 すごく幸せなの 86 00:06:12,163 --> 00:06:14,582 でも 自分がいなければ 87 00:06:14,665 --> 00:06:18,127 他の女の子たちが ルイ先輩と話せる 88 00:06:18,711 --> 00:06:21,130 そう思ったのは ホント 89 00:06:21,672 --> 00:06:23,049 だけど… 90 00:06:25,676 --> 00:06:29,347 他の女の子と 話してほしくないとも思ってる 91 00:06:30,014 --> 00:06:33,851 気にかけてくれるのは 私が後輩だからで 92 00:06:33,935 --> 00:06:38,356 パートナーだって 流れで たまたま選ばれただけなのに 93 00:06:39,065 --> 00:06:42,068 どうして こんなこと 思ってしまうんだろう 94 00:06:43,319 --> 00:06:46,614 (花火の音) 95 00:06:50,034 --> 00:06:52,870 花火… きれい 96 00:06:54,455 --> 00:06:58,459 今頃 ルイ先輩も見てるのかな 97 00:07:00,128 --> 00:07:04,048 先輩の隣には誰がいるんだろう 98 00:07:05,174 --> 00:07:10,179 私も かわいくなろうと 努力していれば 99 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 自信があれば 100 00:07:14,016 --> 00:07:15,768 勇気があれば 101 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 あ… そうか 102 00:07:28,072 --> 00:07:32,827 私 ルイ先輩が 好きなのかな 103 00:07:36,539 --> 00:07:41,210 何か 胸が ドキドキしているっていうか 104 00:07:43,129 --> 00:07:44,964 苦しいような 105 00:07:45,798 --> 00:07:46,966 でも 106 00:07:47,592 --> 00:07:50,136 うれしいような… 107 00:07:53,639 --> 00:07:57,977 好きになるって こういうことなの? 108 00:08:02,815 --> 00:08:07,069 自分が誰かに こんな感情を持つなんて 109 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 思ってなかった 110 00:08:09,572 --> 00:08:10,781 ハァ… 111 00:08:11,949 --> 00:08:14,285 き… 聞いてくれて ありがとう 112 00:08:14,368 --> 00:08:16,787 ここだけの秘密にしてね 113 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 ハァ… 114 00:08:19,874 --> 00:08:20,708 (物音) 115 00:08:20,791 --> 00:08:21,876 (ソフィア)あっ 116 00:08:20,791 --> 00:08:21,876 {\an8}(リスの鳴き声) 117 00:08:23,127 --> 00:08:26,130 こ… 今度は何の音? 118 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 (物音) 119 00:08:27,381 --> 00:08:28,424 (立ち上がる音) 120 00:08:28,507 --> 00:08:29,342 (鳴き声) 121 00:08:29,425 --> 00:08:30,801 (靴音) 122 00:08:32,637 --> 00:08:35,139 (ソフィア) 怪文書のこともあるし 123 00:08:36,474 --> 00:08:37,558 ちょっとだけ 124 00:08:39,143 --> 00:08:41,103 様子を見に… 125 00:08:49,237 --> 00:08:51,989 旧校舎の3階 126 00:08:52,073 --> 00:08:56,160 初めて来たけど 何か不気味ね… 127 00:08:57,870 --> 00:08:58,704 (リスの鳴き声) 128 00:08:58,788 --> 00:09:00,122 あっ ちょっと! 129 00:09:01,165 --> 00:09:02,542 (ドアが開く音) 130 00:09:07,672 --> 00:09:09,590 (窓枠が揺れる音) 131 00:09:09,674 --> 00:09:14,887 (ソフィア)さっきの音は 風で窓が開いた音だったのかしら 132 00:09:15,471 --> 00:09:16,764 でも 何だろう 133 00:09:17,473 --> 00:09:20,351 何となく 嫌な感じが… 134 00:09:20,977 --> 00:09:22,520 (ロイド)ハァ~… 135 00:09:22,603 --> 00:09:26,023 たかだか学生だけのパーティーに 豪華なことだ 136 00:09:26,107 --> 00:09:29,568 (キース) ああ 貴族様はお気楽でいいよな 137 00:09:29,652 --> 00:09:30,653 (ロイド)クソッ 138 00:09:31,195 --> 00:09:34,031 (ソフィア) もしかして 怪文書の… 139 00:09:34,991 --> 00:09:36,951 ど… どうしよう 140 00:09:37,034 --> 00:09:40,037 とりあえず 気づかれないよう戻って 141 00:09:40,121 --> 00:09:41,747 ルイ先輩たちを呼んで… 142 00:09:41,831 --> 00:09:43,291 (床がきしむ音) 143 00:09:43,374 --> 00:09:44,292 (ソフィア)あっ… 144 00:09:44,375 --> 00:09:45,793 (ロイド)誰だ! 145 00:09:47,086 --> 00:09:48,796 -(ロイド)女? -(ソフィア)わっ! 146 00:09:49,422 --> 00:09:52,925 (キース)おい ここに 人は 来ねえんじゃなかったのかよ 147 00:09:53,009 --> 00:09:54,135 チッ… 148 00:09:54,218 --> 00:09:56,053 でかい声 出すなよ 149 00:09:56,137 --> 00:09:57,722 黙って こっちに来な 150 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 (ソフィア)あっ! 151 00:10:03,894 --> 00:10:06,564 (2人)あ… ああ… 152 00:10:06,647 --> 00:10:08,441 (キース)何だ こいつ 153 00:10:08,524 --> 00:10:10,818 (ロイド) みょ… 妙な動きしやがって 154 00:10:11,527 --> 00:10:13,821 痛い目 見ねえと 分かんねえようだなっ… 155 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 (ロイド)あっ! 156 00:10:17,825 --> 00:10:22,538 あっ ご… ごめんなさい 力 入れすぎた… 157 00:10:22,621 --> 00:10:24,957 こ… この女! 158 00:10:25,833 --> 00:10:27,126 うわっ… 159 00:10:27,793 --> 00:10:29,712 (ナイフが転がる音) 160 00:10:31,380 --> 00:10:33,132 (ソフィア)あ… あなたも 161 00:10:33,215 --> 00:10:34,050 (ロイド)あっ 162 00:10:34,133 --> 00:10:36,635 気絶したいですか? 163 00:10:36,719 --> 00:10:38,471 (ロイド)あ… ああ… 164 00:10:38,554 --> 00:10:40,264 (ロープを結ぶ音) 165 00:10:40,348 --> 00:10:41,557 (手を払う音) 166 00:10:42,558 --> 00:10:43,434 (ソフィア)よし 167 00:10:44,977 --> 00:10:48,397 あ… あなたたち 何者ですか? 168 00:10:48,981 --> 00:10:49,940 (ロイド)フン 169 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 (ソフィア)ん~… 170 00:10:52,735 --> 00:10:56,155 ここの生徒じゃないことは 確かよね 171 00:10:56,739 --> 00:10:59,950 どうしよう ルイ先輩を呼びたいけど 172 00:11:00,034 --> 00:11:01,369 目を離すわけにもいかないし 173 00:11:01,369 --> 00:11:02,244 目を離すわけにもいかないし 174 00:11:01,369 --> 00:11:02,244 {\an8}(物音) 175 00:11:02,328 --> 00:11:03,162 ん? 176 00:11:03,245 --> 00:11:04,413 (リスの鳴き声) 177 00:11:05,122 --> 00:11:06,415 あっ どこに行ってた… 178 00:11:06,499 --> 00:11:08,042 (リスの鳴き声) 179 00:11:08,125 --> 00:11:10,044 えっ どうしたの? 180 00:11:10,127 --> 00:11:12,046 あっ ま… 待って 181 00:11:18,719 --> 00:11:20,137 (リスの鳴き声) 182 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 えっ これが どうかしたの? 183 00:11:22,473 --> 00:11:23,057 {\an8}(時計の針が進む音) 184 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 {\an8}(時計の針が進む音) 185 00:11:23,057 --> 00:11:23,891 ハッ… 186 00:11:24,517 --> 00:11:26,769 これって まさか 187 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 ば… 爆弾? 188 00:11:34,652 --> 00:11:37,446 (ソフィア)これって まさか 189 00:11:37,530 --> 00:11:39,949 ば… 爆弾? 190 00:11:41,283 --> 00:11:44,703 あ… あなたたちが 置いたんですか? 191 00:11:45,287 --> 00:11:46,747 どうやって止めるのか 教えてくだ… 192 00:11:46,831 --> 00:11:48,457 教えるわけねえだろ 193 00:11:50,501 --> 00:11:55,464 で… でも ここで もし爆発したら あなたたちだって 194 00:11:55,548 --> 00:11:57,466 元から覚悟の上だ 195 00:11:57,550 --> 00:11:59,969 俺たちは志に殉ずる 196 00:12:00,052 --> 00:12:01,554 (ソフィア)志… 197 00:12:02,054 --> 00:12:03,139 この人たち 一体… 198 00:12:03,139 --> 00:12:03,973 この人たち 一体… 199 00:12:03,139 --> 00:12:03,973 {\an8}(時計の針が進む音) 200 00:12:04,056 --> 00:12:05,015 (リスの鳴き声) 201 00:12:05,099 --> 00:12:06,767 そ… そうね 202 00:12:06,851 --> 00:12:09,937 まずは これを何とかしないと 203 00:12:14,942 --> 00:12:16,235 恐らく 204 00:12:16,318 --> 00:12:20,239 この針が重なった時に 爆発する仕組み 205 00:12:20,781 --> 00:12:23,451 訓練で見たものとは 少し違う 206 00:12:24,326 --> 00:12:25,661 けど 207 00:12:26,328 --> 00:12:29,248 この針を止めることができれば… 208 00:12:29,790 --> 00:12:34,253 でも 万が一 それが原因で爆発したら… 209 00:12:34,336 --> 00:12:37,298 やっぱり ルイ先輩たちに 210 00:12:38,591 --> 00:12:40,718 もう手遅れだな 211 00:12:42,887 --> 00:12:45,097 (ソフィア)迷ってる場合じゃない 212 00:12:45,181 --> 00:12:46,765 私が何とかしないと 213 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 みんなが危ない 214 00:12:50,478 --> 00:12:51,937 (木箱を閉める音) 215 00:12:52,897 --> 00:12:55,524 (ソフィア)必ず止めてみせる 216 00:12:56,233 --> 00:12:57,526 あなたは逃げて 217 00:12:58,110 --> 00:12:59,612 できるだけ遠くへ 218 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 (鳴き声) 219 00:13:01,238 --> 00:13:02,281 (ソフィア)フッ 220 00:13:03,532 --> 00:13:04,533 (木箱を持つ音) 221 00:13:05,826 --> 00:13:07,536 (ソフィア)この仕組みなら 222 00:13:08,454 --> 00:13:10,539 少しくらい揺れても… 223 00:13:10,623 --> 00:13:12,708 お… おい! 224 00:13:15,085 --> 00:13:17,213 (ソフィア)このまま 階段で下まで下りたら 225 00:13:17,797 --> 00:13:20,007 時間がかかるよね 226 00:13:23,302 --> 00:13:26,055 庭に人が集まっている 227 00:13:26,138 --> 00:13:27,306 なら… 228 00:13:35,981 --> 00:13:37,066 (ロイド)なっ… 229 00:13:37,858 --> 00:13:39,276 あ… ああ… 230 00:13:42,738 --> 00:13:43,781 (ゴリラ)フンッ 231 00:13:50,120 --> 00:13:51,497 (ソフィア)よかった 232 00:13:51,580 --> 00:13:54,250 みんな こっちには気づいてない 233 00:13:58,879 --> 00:14:02,299 早く どこか人けのないところへ 234 00:14:03,425 --> 00:14:04,301 早く 235 00:14:05,135 --> 00:14:06,303 早く 236 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 離れないと 237 00:14:09,723 --> 00:14:12,309 みんなまで巻き込まれちゃう 238 00:14:12,393 --> 00:14:15,437 それだけは嫌だ! 239 00:14:19,692 --> 00:14:23,863 (ソフィアの荒い息) 240 00:14:25,155 --> 00:14:27,616 ここ なら… 241 00:14:33,914 --> 00:14:39,336 私のゴリラの力なら 爆発の威力を 少しでも抑えられるかも 242 00:14:42,923 --> 00:14:44,258 (リスの鳴き声) 243 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 (ソフィア)あっ… 244 00:14:45,426 --> 00:14:47,970 あなた どうしてここに 245 00:14:48,512 --> 00:14:49,346 (リスの鳴き声) 246 00:14:49,430 --> 00:14:49,930 {\an8}(木箱を開ける音) 247 00:14:49,930 --> 00:14:50,681 {\an8}(木箱を開ける音) 248 00:14:49,930 --> 00:14:50,681 あっ ちょっと! 249 00:14:50,681 --> 00:14:51,849 あっ ちょっと! 250 00:14:51,932 --> 00:14:53,767 触っちゃダメ! 251 00:14:54,435 --> 00:14:57,855 もう 針が 重なっちゃ… 252 00:14:57,938 --> 00:14:59,857 (花火の音) 253 00:15:01,066 --> 00:15:02,359 (ソフィア)ハッ… 254 00:15:05,821 --> 00:15:07,781 花火… 255 00:15:07,865 --> 00:15:08,699 ハッ! 256 00:15:08,782 --> 00:15:10,242 そうだ 257 00:15:12,369 --> 00:15:13,704 イチかバチか 258 00:15:17,207 --> 00:15:19,710 お願い どうか 259 00:15:20,461 --> 00:15:21,378 (ゴリラ)フンッ 260 00:15:21,462 --> 00:15:23,505 (ソフィア)間に合って! 261 00:15:27,176 --> 00:15:28,010 (時計の針が進む音) 262 00:15:30,095 --> 00:15:31,513 (一同)おお… 263 00:15:37,686 --> 00:15:38,520 (レオハルト)フッ 264 00:15:39,563 --> 00:15:44,777 (花火の音) 265 00:15:47,947 --> 00:15:50,783 (ソフィア)ハァ ハァ… 266 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 よかった 267 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 (アイザック)ソフィア! 268 00:15:54,620 --> 00:15:57,331 よかった いた 269 00:15:57,414 --> 00:15:59,124 捜したよ 270 00:15:59,625 --> 00:16:01,627 アイザック… 271 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 うっ うう… 272 00:16:05,839 --> 00:16:07,549 だ… 大丈夫? 273 00:16:07,633 --> 00:16:10,886 (エディ) ソフィア ここにいたのか 274 00:16:11,387 --> 00:16:13,806 エ… エディ… 275 00:16:13,889 --> 00:16:15,808 えっ どうした? 276 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 ち… 違うの 277 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 ちょっと力が抜けちゃって 278 00:16:22,398 --> 00:16:25,109 全然 ケガとかじゃなくて 279 00:16:29,238 --> 00:16:31,448 とりあえず 戻ろう 280 00:16:31,532 --> 00:16:34,201 (ソフィア)あ… ありがとう 281 00:16:40,040 --> 00:16:43,961 (エディ)まったく お前は… 心配させるな 282 00:16:44,044 --> 00:16:46,130 ご… ごめんなさい 283 00:16:46,213 --> 00:16:48,006 謝罪は要らん 284 00:16:49,633 --> 00:16:52,970 それで 今まで どこに行ってたんだ? 285 00:16:53,053 --> 00:16:55,973 あ… えっと… 286 00:16:58,183 --> 00:17:02,479 木箱に閉じ込められたことは 言えないわよね 287 00:17:06,900 --> 00:17:09,111 あ… ありがとう 288 00:17:09,194 --> 00:17:11,780 (エディ)…で 一体 何が? 289 00:17:12,823 --> 00:17:16,035 きゅ… 旧校舎の窓から 290 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 不審者が侵入するのを見かけたの 291 00:17:19,830 --> 00:17:25,294 あとを追ったら その人たちが 爆弾を仕掛けていて 292 00:17:26,003 --> 00:17:28,255 じゃあ さっきのは… 293 00:17:29,089 --> 00:17:31,258 やっぱり花火じゃなくて… 294 00:17:31,800 --> 00:17:33,761 (ソフィア)ご… ごめん 295 00:17:34,845 --> 00:17:37,890 私が爆弾を蹴り上げました 296 00:17:37,973 --> 00:17:40,017 むちゃをするな バカ! 297 00:17:40,100 --> 00:17:42,311 じゃあ 爆弾が置かれたのは 298 00:17:42,394 --> 00:17:45,272 俺たちが 見回ったあとだったってことか 299 00:17:45,355 --> 00:17:48,025 その不審者たちは どうした? 300 00:17:48,108 --> 00:17:50,486 縛って部屋に 301 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 (ルイ)アイザック エディ 302 00:17:54,656 --> 00:17:56,116 (アイザック)ルイ先輩 303 00:17:57,159 --> 00:17:59,369 ソフィアは無事でした 304 00:17:59,453 --> 00:18:01,371 (ルイ)ああ ありがとう 305 00:18:01,955 --> 00:18:04,750 (アイザック)あと ソフィアからの報告ですが 306 00:18:04,833 --> 00:18:07,503 旧校舎の3階の部屋に 不審者2人を発見したようで 307 00:18:07,503 --> 00:18:09,087 旧校舎の3階の部屋に 不審者2人を発見したようで 308 00:18:07,503 --> 00:18:09,087 {\an8}(ソフィア)どうしよう 309 00:18:09,797 --> 00:18:13,842 (ソフィア) ルイ先輩の顔 まともに見られない 310 00:18:14,718 --> 00:18:18,388 あ… でも ちゃんと謝らないと 311 00:18:19,681 --> 00:18:22,518 -(ルイ)報告ありがとう -(ソフィア)ル… ルイ先輩! 312 00:18:23,435 --> 00:18:25,729 すみませんでした 313 00:18:25,813 --> 00:18:29,608 勝手に会場を出たあげく 単独で行動してしまい… 314 00:18:33,987 --> 00:18:36,198 (ルイ)詳しくは後日 改めて 315 00:18:36,281 --> 00:18:38,283 とりあえず今日は休め 316 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 エディ 彼女を寮まで送ってくれ 317 00:18:40,786 --> 00:18:41,954 (エディ)はっ 318 00:18:42,037 --> 00:18:44,123 だ… 大丈夫です 319 00:18:44,206 --> 00:18:46,375 私も何か手伝いを… 320 00:18:46,458 --> 00:18:48,126 (ルイ)無理をするな 321 00:18:48,794 --> 00:18:51,797 アイザック 今日中に報告書を作りたい 322 00:18:51,880 --> 00:18:53,132 (アイザック)は… はい 323 00:18:59,555 --> 00:19:00,389 (エディ)ほら 324 00:19:00,973 --> 00:19:02,432 僕たちも行くぞ 325 00:19:06,937 --> 00:19:08,146 (ソフィア)どうしよう 326 00:19:09,356 --> 00:19:12,484 一度も目を合わせてくれなかった 327 00:19:13,777 --> 00:19:18,615 私 ルイ先輩に 嫌われてしまった? 328 00:19:22,327 --> 00:19:26,290 (鐘の音) 329 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 (カリッサ)ソ… ソフィアさん 330 00:19:28,375 --> 00:19:29,751 は… はい 331 00:19:29,835 --> 00:19:32,754 (カリッサ) が… 学内パーティーでは 332 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 そ… その… 333 00:19:35,632 --> 00:19:37,968 (とりまきA) わ… 私たちのしていたこと 334 00:19:38,051 --> 00:19:40,095 全部 見てた生徒がいて 335 00:19:40,179 --> 00:19:43,599 (とりまきB)あのあと 先生に呼び出されました 336 00:19:43,682 --> 00:19:47,561 (カリッサ)なので そ… その… あ… 337 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 (アレーネ) カリッサ ちゃんと言わないと 338 00:19:50,898 --> 00:19:52,983 (カリッサ)そ… そうね 339 00:19:53,066 --> 00:19:56,820 ここは しっかり 言葉にしないといけませんわね 340 00:19:57,779 --> 00:19:58,906 んっ! 341 00:19:59,406 --> 00:20:00,866 ソフィアさん! 342 00:20:01,408 --> 00:20:03,911 (3人)本当に ごめんなさい! 343 00:20:03,994 --> 00:20:06,330 (ソフィア)あ… えっと… 344 00:20:06,413 --> 00:20:08,081 一歩 間違えれば 345 00:20:08,165 --> 00:20:11,585 あなたに大ケガを 負わせてしまうところでした 346 00:20:11,668 --> 00:20:15,797 私も あなたをだまして 閉じ込めてしまって 347 00:20:15,881 --> 00:20:17,257 ごめんなさい 348 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 やりすぎましたわ 349 00:20:20,219 --> 00:20:23,722 いくら あなたが 羨ましかったとはいえ 350 00:20:24,640 --> 00:20:27,184 (とりまきA) ルイ先輩の隣にいたのが 351 00:20:27,267 --> 00:20:29,061 (とりまきB) いい感じだったので 352 00:20:29,144 --> 00:20:32,773 つい エスカレートして しまったというか… 353 00:20:32,856 --> 00:20:34,900 ああ いえ そんな… 354 00:20:34,983 --> 00:20:37,277 (男子生徒A) さすが ルイ先輩ですよね 355 00:20:37,778 --> 00:20:39,571 (男子生徒B) やっぱり すごいっす 356 00:20:39,655 --> 00:20:40,530 (ルイ)そんなことないよ 357 00:20:40,614 --> 00:20:42,783 (男子生徒C)どうやったら 先輩みたいになれますか? 358 00:20:44,826 --> 00:20:46,203 ソフィアさん? 359 00:20:46,286 --> 00:20:48,247 (ソフィア)あっ ううん 何でも 360 00:20:48,330 --> 00:20:52,209 あ… あの ルイ先輩と いい感じとか 361 00:20:52,292 --> 00:20:55,545 そういうのは本当に全然なくて 362 00:20:55,629 --> 00:20:58,298 それに いろいろあったおかげで 363 00:20:58,382 --> 00:21:02,552 結果的に大きな花火が 上がった感じで 364 00:21:02,636 --> 00:21:06,848 むしろ みんなには ありがとうございますというか 365 00:21:06,932 --> 00:21:08,725 (カリッサ)フフッ 366 00:21:09,393 --> 00:21:11,687 よく分からないけど 367 00:21:11,770 --> 00:21:14,815 あなた 意外に面白い人なのね 368 00:21:15,399 --> 00:21:16,525 (ソフィア)アハハ… 369 00:21:16,608 --> 00:21:18,944 (カリッサ) あのドレスで確信したけど 370 00:21:19,027 --> 00:21:21,029 やっぱり スタイルいいんだから 371 00:21:21,113 --> 00:21:23,115 もっと しゃんとしてなさい 372 00:21:23,198 --> 00:21:25,492 (とりまきA) 確かに猫背は もったいないわ 373 00:21:25,575 --> 00:21:26,410 (ソフィア)はあ… 374 00:21:26,493 --> 00:21:27,703 (とりまきB)そうだわ 375 00:21:27,786 --> 00:21:29,830 これから お茶に行く予定なんだけど 376 00:21:29,913 --> 00:21:31,164 ソフィアも一緒にどう? 377 00:21:31,248 --> 00:21:32,082 えっ? 378 00:21:32,165 --> 00:21:33,208 (カリッサ)行きましょう! 379 00:21:33,291 --> 00:21:35,168 ていうか 行きますわよ! 380 00:21:35,252 --> 00:21:36,586 (ソフィア)あ… わわっ… 381 00:21:37,296 --> 00:21:38,714 いい機会だから 382 00:21:38,797 --> 00:21:42,217 あなたにおすすめの メイクと髪形を教えてあげるわ 383 00:21:42,300 --> 00:21:43,593 アレーネもね 384 00:21:43,677 --> 00:21:45,345 う… うん! 385 00:21:45,929 --> 00:21:47,306 (カリッサ)そうと決まれば 386 00:21:47,389 --> 00:21:50,726 さあ レッツラゴーですわよ! 皆様 387 00:21:50,809 --> 00:21:51,935 (とりまきたち)は~い 388 00:21:52,019 --> 00:21:54,187 (カリッサ)オーホホホホホッ… 389 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 (ソフィア)ルイ先輩 390 00:21:59,276 --> 00:22:04,740 今までみたいに話すことは もう できないのかな 391 00:22:10,037 --> 00:22:15,042 {\an8}♪~ 392 00:23:33,995 --> 00:23:39,000 {\an8}~♪