1 00:00:01,835 --> 00:00:06,840 (戦う声) 2 00:00:08,925 --> 00:00:09,843 (ジル)ひるむな! 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,929 悪魔といえど 決して倒せぬ相手ではない! 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,222 (兵士)しかし… 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,807 (兵士)あまりに数が! 6 00:00:15,932 --> 00:00:18,935 (ゴリアテ)お前らごときに やられはせぬ! 7 00:00:20,437 --> 00:00:22,063 (ゲルダ)兵隊さんが押されてるわ 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,440 (アリス)早く援護に! 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,150 (カイ)けど こう囲まれては… 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,151 (ヴィランのうなり声) 11 00:00:26,276 --> 00:00:27,193 (ジル)くっ… 12 00:00:27,819 --> 00:00:28,737 (ヴィランのうなり声) 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,530 (ジャンヌ)ジル殿 ご無事で? 14 00:00:30,739 --> 00:00:32,282 おお ジャンヌ! 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 (ジャンヌ) 神に愛された者たちよ! 16 00:00:35,994 --> 00:00:37,620 オルレアンは目の前です 17 00:00:37,746 --> 00:00:40,248 今こそ 全力で突き進むのです 18 00:00:44,377 --> 00:00:47,881 祖国フランスのために この私に続きなさい! 19 00:00:48,006 --> 00:00:51,718 (兵士)そうだ 俺たちには… (兵士)聖女様がついているぞ! 20 00:00:52,594 --> 00:00:53,428 フッ… 21 00:00:56,347 --> 00:00:59,017 (悪魔司祭) あれがジャンヌ・ダルク… 22 00:00:59,434 --> 00:01:04,439 ♪~ 23 00:02:22,934 --> 00:02:27,939 ~♪ 24 00:02:31,901 --> 00:02:34,237 (ジル)我が祖国フランスと イングランドは― 25 00:02:34,362 --> 00:02:36,781 果てない戦争を続けていた 26 00:02:37,198 --> 00:02:38,408 戦略的要所であった― 27 00:02:38,533 --> 00:02:42,620 フランス中部のオルレアンを 包囲するイングランド軍 28 00:02:43,496 --> 00:02:48,334 だが そこへ1人の少女に率いられた フランス軍が現れ― 29 00:02:48,459 --> 00:02:50,753 イングランド軍を撤退させる 30 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 少女の名はジャンヌ・ダルク 31 00:02:53,840 --> 00:02:58,011 のちに “オルレアンの乙女”とも 呼ばれる聖女である 32 00:03:01,264 --> 00:03:03,683 (エクス)けど オルレアンを包囲していたのは― 33 00:03:03,808 --> 00:03:05,226 イングランド軍ではなく… 34 00:03:05,351 --> 00:03:07,353 (ジル)そう 君たちがヴィランと呼ぶ― 35 00:03:07,478 --> 00:03:08,855 あの悪魔どもだった 36 00:03:08,980 --> 00:03:12,400 (レイナ)だからこそ 私たちも 戦いに加わったんだけど… 37 00:03:12,525 --> 00:03:14,819 (歓声) 38 00:03:14,944 --> 00:03:17,071 (タオ)ジャンヌ・ダルクの想区(そうく) 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,283 主役だけあって 大人気だな 40 00:03:20,408 --> 00:03:21,367 (シェイン)今のところ 41 00:03:21,492 --> 00:03:24,329 イングランド軍が ヴィランに置き換わった以外は― 42 00:03:24,454 --> 00:03:26,247 運命の書どおりですかね 43 00:03:26,372 --> 00:03:29,292 けど これからどう変わっていくかは 分からないわ 44 00:03:29,417 --> 00:03:32,253 一刻も早く カオステラーを見つけ出さないと 45 00:03:34,255 --> 00:03:36,841 (ジャンヌ)きょう 我々は悪魔たちの手から― 46 00:03:36,966 --> 00:03:39,677 街を奪還することに 成功しました 47 00:03:39,802 --> 00:03:43,264 これは神が 我らの正義を祝福していることの 48 00:03:43,389 --> 00:03:44,849 何よりの証拠です! 49 00:03:44,974 --> 00:03:46,601 (タオ)で これからどうする? 50 00:03:44,974 --> 00:03:46,601 (ジャンヌ)今 愛する フランスのために― 51 00:03:46,601 --> 00:03:46,726 (ジャンヌ)今 愛する フランスのために― 52 00:03:46,726 --> 00:03:46,976 (ジャンヌ)今 愛する フランスのために― 53 00:03:46,726 --> 00:03:46,976 (レイナ)とりあえずは情報収集ね 54 00:03:46,976 --> 00:03:47,101 (レイナ)とりあえずは情報収集ね 55 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 (レイナ)とりあえずは情報収集ね 56 00:03:47,101 --> 00:03:48,561 道は開かれました 57 00:03:48,561 --> 00:03:48,686 (レイナ)とりあえずは情報収集ね 58 00:03:48,686 --> 00:03:48,937 (レイナ)とりあえずは情報収集ね 59 00:03:48,686 --> 00:03:48,937 更なる勝利に向かって 皆で突き進みましょう 60 00:03:48,937 --> 00:03:49,062 更なる勝利に向かって 皆で突き進みましょう 61 00:03:49,062 --> 00:03:51,606 更なる勝利に向かって 皆で突き進みましょう 62 00:03:49,062 --> 00:03:51,606 カオステラーの手がかりを 見つけないと 63 00:03:51,731 --> 00:03:53,024 (歓声) 64 00:03:53,149 --> 00:03:54,234 どうした? 坊主 65 00:03:54,359 --> 00:03:56,402 え? ああ… 66 00:03:57,070 --> 00:04:01,824 僕らと そんな年も変わらないのに 随分 堂々としてるなって 67 00:04:02,033 --> 00:04:04,744 なんだ? 一目ぼれでもしたか? 68 00:04:04,911 --> 00:04:05,745 あっ… 69 00:04:05,995 --> 00:04:10,416 ほほう シンデレラさんのことは もう忘れてしまったんですかね 70 00:04:10,541 --> 00:04:13,086 そっ そんなわけじゃ… あ… 71 00:04:14,754 --> 00:04:15,755 あれは… 72 00:04:15,964 --> 00:04:18,007 (シェイン)どうしました? (エクス)えっ… 73 00:04:18,800 --> 00:04:19,801 あそこに… 74 00:04:20,301 --> 00:04:21,678 あ… (タオ・シェイン)ん? 75 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 ごめん 見間違いみたいだ 76 00:04:28,017 --> 00:04:31,437 (ジル)モン=シュル=ロワールは この戦いにおける要所 77 00:04:31,562 --> 00:04:34,357 戦力が整いしだい これを奪還する 78 00:04:34,482 --> 00:04:35,441 分かりました 79 00:04:35,608 --> 00:04:39,237 だが 相手はイングランドではなく あの悪魔どもだ 80 00:04:39,362 --> 00:04:40,863 私の運命の書には 81 00:04:40,989 --> 00:04:43,741 次の戦いも勝利するとは 書かれているが… 82 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 相手が誰であろうと 変わりありません 83 00:04:46,953 --> 00:04:49,956 私はただ 勝利に向かって 突き進むのみです 84 00:04:50,331 --> 00:04:52,709 客人たちは いかがなされるかな? 85 00:04:52,834 --> 00:04:54,043 申し訳ありません 86 00:04:54,168 --> 00:04:57,130 成り行きで オルレアンの戦いに 参加しましたが… 87 00:04:57,297 --> 00:05:01,968 まっ 俺たちが どっちかの国に 加担するわけにもいかねえしな 88 00:05:02,343 --> 00:05:03,303 ですね 89 00:05:03,678 --> 00:05:05,638 無理はなさらないでください 90 00:05:05,763 --> 00:05:08,224 きょうの戦いに 参加していただけただけで 91 00:05:08,349 --> 00:05:09,392 感謝しています 92 00:05:09,809 --> 00:05:13,688 あなた方がいてくれなければ 勝利はつかめませんでした 93 00:05:14,105 --> 00:05:15,356 ありがとうございます 94 00:05:15,481 --> 00:05:16,232 あ… 95 00:05:16,357 --> 00:05:17,400 (兵士)失礼します 96 00:05:17,525 --> 00:05:20,820 住民たちが 聖女ジャンヌ様に ぜひお会いしたいと 97 00:05:20,987 --> 00:05:24,907 分かりました 皆さんが少しでも安心できるのなら 98 00:05:25,033 --> 00:05:26,826 よろしいですか? ジル殿 99 00:05:26,951 --> 00:05:30,079 うむ 作戦はまた あとで詰めよう 100 00:05:30,872 --> 00:05:35,168 僕も様子を見に行ってくるよ ヴィランの残党がいたら危険だし 101 00:05:38,087 --> 00:05:39,213 ほう 102 00:05:39,338 --> 00:05:40,465 ほほう 103 00:05:41,007 --> 00:05:41,966 ん… 104 00:05:42,175 --> 00:05:46,054 おっ どうした? お嬢 まさか やきもちか? 105 00:05:46,429 --> 00:05:48,514 (レイナ)まさか… (シェイン・タオ)ん? 106 00:05:49,182 --> 00:05:50,141 ただ… 107 00:05:50,266 --> 00:05:51,100 ただ? 108 00:05:51,309 --> 00:05:54,103 (レイナ)また 深入りしすぎないといいんだけど 109 00:05:54,270 --> 00:05:55,772 あの いいですか? 110 00:05:57,982 --> 00:05:59,609 なんでしょう エクス殿 111 00:05:59,734 --> 00:06:01,277 運命の書には やっぱり 112 00:06:01,402 --> 00:06:04,155 フランスに勝利を導くと 書かれているんですか? 113 00:06:04,739 --> 00:06:05,990 なぜ そんなことを? 114 00:06:06,282 --> 00:06:09,077 あ… いえ 堂々としてて 115 00:06:09,202 --> 00:06:11,370 自信に満ちあふれて いらっしゃるので 116 00:06:11,913 --> 00:06:12,747 ん… 117 00:06:14,248 --> 00:06:16,709 たとえ いかなる最後が待っていようと 118 00:06:16,834 --> 00:06:20,922 私は祖国フランスのために 突き進むつもりでいます 119 00:06:28,596 --> 00:06:30,932 (兵士)さっきの子 すごいよな 120 00:06:31,057 --> 00:06:34,393 (兵士)ああ あんなちっこいのに 大人10人分は食ってたぞ 121 00:06:37,313 --> 00:06:38,147 (カーリー)はむっ んっ 122 00:06:41,234 --> 00:06:42,151 はむっ はむっ… 123 00:06:43,736 --> 00:06:44,612 君は… 124 00:06:46,447 --> 00:06:48,491 (カーリー)あら お久しぶりです 125 00:06:48,658 --> 00:06:51,702 さっき見かけたのも やっぱり 君だったのか 126 00:06:51,828 --> 00:06:54,205 それより ご一緒にいかがですか? 127 00:06:54,330 --> 00:06:56,374 この堅いパン おいしいですよ 128 00:06:57,083 --> 00:07:00,002 君がいるということは この想区のカオステラーも? 129 00:07:01,420 --> 00:07:03,256 あなたは なぜ そんなに 130 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 ジャンヌ・ダルクへ 肩入れするのです? 131 00:07:06,217 --> 00:07:07,802 肩入れって… 132 00:07:07,969 --> 00:07:11,806 彼女の運命の書の結末 ご存じないようですね 133 00:07:12,140 --> 00:07:16,269 イングランド王国下のルーアンにて ジャンヌ・ダルクは処刑されます 134 00:07:16,436 --> 00:07:18,813 母国フランスからも見放されて 135 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 えっ… 136 00:07:20,022 --> 00:07:24,569 彼女がジャンヌ・ダルクである以上 その結末からは逃れられません 137 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 (エクス)ウソだ… 138 00:07:26,237 --> 00:07:27,196 本当です 139 00:07:27,447 --> 00:07:30,283 私は この光を映さぬ瞳に― 140 00:07:30,408 --> 00:07:34,620 それぞれの想区での運命の流れを 垣間見ることができますから 141 00:07:34,912 --> 00:07:38,833 あなたは今 ジャンヌの運命に 怒りを抱いていますね? 142 00:07:38,958 --> 00:07:39,834 ん… 143 00:07:40,209 --> 00:07:43,337 (カーリー)ならば 改めて問いましょう エクス様 144 00:07:43,754 --> 00:07:46,215 あなたは一体 何を守りたいのですか? 145 00:07:46,340 --> 00:07:50,219 ジャンヌ様の命ですか? それとも 運命ですか? 146 00:07:50,553 --> 00:07:52,763 僕は… 僕は… 147 00:07:53,681 --> 00:07:55,725 ただ… ハッ 148 00:07:56,392 --> 00:07:57,477 カーリー 149 00:08:01,397 --> 00:08:04,567 (兵士)あのジャンヌって子 すげえ活躍ぶりだったな 150 00:08:04,692 --> 00:08:07,153 (兵士)ああ 神の声を聞いたというのも― 151 00:08:07,278 --> 00:08:08,446 あながち でたらめじゃ… 152 00:08:08,571 --> 00:08:10,072 (兵士) おい どうした? うわっ! 153 00:08:10,656 --> 00:08:14,994 (悪魔司祭)フフフフフ… 154 00:08:16,787 --> 00:08:18,664 あ~ 食った食った 155 00:08:18,789 --> 00:08:21,626 姉御 いつもより食べませんでしたね 156 00:08:21,751 --> 00:08:24,462 アラジンの件 まだ引きずってんだろうな 157 00:08:24,879 --> 00:08:29,217 新入りさんは新入りさんで ジャンヌに夢中ですし 158 00:08:29,383 --> 00:08:30,843 困ったものです 159 00:08:31,052 --> 00:08:33,596 俺は坊主の気持ち 少し分かるぜ 160 00:08:33,721 --> 00:08:34,555 お? 161 00:08:34,889 --> 00:08:37,308 カッコいい主役に憧れる 162 00:08:37,433 --> 00:08:39,393 俺にも覚えがあるからな 163 00:08:39,519 --> 00:08:42,104 まっ 言うなれば 男のロマンってやつだ 164 00:08:42,563 --> 00:08:46,859 ハァ… 残念ながら さっぱり分かりませんね 165 00:08:47,109 --> 00:08:49,529 おいおい 寂しいこと言うなよ 166 00:08:49,654 --> 00:08:51,155 お前だって 鉄砲とかにロマンを… 167 00:08:51,280 --> 00:08:52,532 (物音) (タオ)お? 168 00:08:55,493 --> 00:08:56,702 今のは… 169 00:09:02,333 --> 00:09:03,459 (ドアが開く音) あ… 170 00:09:03,918 --> 00:09:05,127 (エクス)あの… 171 00:09:05,586 --> 00:09:08,381 (ジャンヌ)エクス殿 どうされました? 172 00:09:08,589 --> 00:09:11,592 少し 気になることを聞いたもので 173 00:09:12,510 --> 00:09:13,678 (ジャンヌ)気になること? 174 00:09:14,136 --> 00:09:15,137 はい 175 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 あなたの運命についてです 176 00:09:20,351 --> 00:09:24,021 (ジャンヌ)私は異端審問の末 火あぶりになって処刑されます 177 00:09:24,146 --> 00:09:27,400 そんな… 怖くはないんですか? 178 00:09:27,567 --> 00:09:31,737 私にとって最も怖いのは この命が尽きることではなく 179 00:09:31,862 --> 00:09:33,698 信念が途絶えることです 180 00:09:33,823 --> 00:09:34,949 信念が? 181 00:09:35,157 --> 00:09:38,786 (ジャンヌ)祖国を統一し 皆が平和に暮らせる世界 182 00:09:38,995 --> 00:09:43,082 その実現のために 私は生まれ そして生かされてきた 183 00:09:43,291 --> 00:09:45,835 たとえ この身が滅びたとしても 184 00:09:46,335 --> 00:09:48,963 思いは誰かに託され 血肉となり― 185 00:09:49,213 --> 00:09:51,757 やがては世界を動かす力となる 186 00:09:51,924 --> 00:09:55,136 その思いが 誰にも受け継がれなくなったとき 187 00:09:55,261 --> 00:09:59,515 本当の意味で ジャンヌ・ダルクという 魂は滅びるのです 188 00:09:59,682 --> 00:10:03,227 (悪魔司祭) では 今すぐに魂を滅ぼしてやろう 189 00:10:05,521 --> 00:10:06,522 お前は! 190 00:10:06,814 --> 00:10:11,027 我らイングランドの憎しみ その身に受けるがいい 191 00:10:12,111 --> 00:10:13,154 危ない! ぐっ… 192 00:10:14,196 --> 00:10:15,031 うっ… 193 00:10:15,156 --> 00:10:16,157 エクス殿! 194 00:10:16,282 --> 00:10:19,869 (エクス)うっ うう… (悪魔司祭)よけいなまねを 195 00:10:20,411 --> 00:10:21,495 まあ よい 196 00:10:21,621 --> 00:10:25,249 どのみち にっくきフランスへ くみする者は全て敵 197 00:10:25,416 --> 00:10:26,959 貴様! 198 00:10:27,543 --> 00:10:28,377 フッ… 199 00:10:28,502 --> 00:10:29,545 うっ… 200 00:10:31,922 --> 00:10:33,549 (悪魔司祭)フフフフ… 201 00:10:33,674 --> 00:10:36,677 呪われた聖女よ そなたの処刑は 202 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 モン=シュル=ロワールで 派手に執り行おう 203 00:10:40,014 --> 00:10:43,601 天をも焦がす炎でな ハハハハ… 204 00:10:43,726 --> 00:10:45,561 ま… 待て! 205 00:10:45,978 --> 00:10:48,105 ハハハハ… 206 00:10:48,230 --> 00:10:50,316 (レイナ)ハァ ハァ… 大丈夫? 207 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 くっ 遅かったか 208 00:10:52,443 --> 00:10:55,154 待ってて すぐに回復魔法を… 209 00:10:55,488 --> 00:10:58,115 (エクス)それより ジャンヌを… (レイナ)えっ? 210 00:10:58,574 --> 00:11:02,286 カオステラーが モン=シュル=ロワールで 211 00:11:02,411 --> 00:11:04,955 ジャンヌを… 処刑… 212 00:11:06,415 --> 00:11:08,959 あ… エクス! 213 00:11:21,639 --> 00:11:24,850 (タオ)ジル隊長は 夜明け前に出発したらしいぜ 214 00:11:25,684 --> 00:11:28,687 ええ すぐに追いかけないと 215 00:11:28,813 --> 00:11:31,232 新入りさん 大丈夫ですかね? 216 00:11:31,649 --> 00:11:34,235 (レイナ)ここにいたほうが 安全なはずよ 217 00:11:34,944 --> 00:11:39,156 それに カオステラーを倒せば エクスの受けた呪いも消えるはず 218 00:11:39,281 --> 00:11:42,618 どっちにしても 行くしかないということですね 219 00:11:42,743 --> 00:11:47,039 よっしゃ! 1人足りねえが タオ・ファミリーの出陣だぜ 220 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 (エクス)うっ ああ… 221 00:11:49,375 --> 00:11:53,337 うう… うっ あ… 222 00:11:54,422 --> 00:11:58,634 皆さん ジャンヌ・ダルク救出のために 出発したようですね 223 00:11:58,926 --> 00:12:02,138 うっ 君は… 224 00:12:02,263 --> 00:12:05,474 どうしても聞きたくて またお邪魔しました 225 00:12:05,599 --> 00:12:07,268 “聞きたい”? 226 00:12:07,518 --> 00:12:09,478 (カーリー) あなたのワイルドの紋章は― 227 00:12:09,603 --> 00:12:12,398 全てのヒーローとつながる 特別な力 228 00:12:12,815 --> 00:12:16,360 それは あなた自身の 無限の可能性を示している 229 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 その力を どう使うつもりなのですか? 230 00:12:20,781 --> 00:12:23,075 あなたの行いは 決して報われない 231 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 (エクス)あ… 232 00:12:24,201 --> 00:12:26,912 (カーリー)私たち 空白の書の持ち主と違い― 233 00:12:27,037 --> 00:12:28,330 ほとんどの人々は― 234 00:12:28,456 --> 00:12:30,708 ストーリーテラーの記述した 運命から― 235 00:12:30,833 --> 00:12:32,835 逃れることはできないのですから 236 00:12:33,127 --> 00:12:34,837 (エクス)やっぱり 君も… 237 00:12:35,921 --> 00:12:40,426 空白の書の持ち主だけで結成された 私たち フォルテム教団は 238 00:12:40,551 --> 00:12:43,345 ストーリーテラーからの解放を 目指しています 239 00:12:43,804 --> 00:12:46,140 フォルテム… 教団 240 00:12:46,348 --> 00:12:48,517 あなたも 今までの旅の中で 241 00:12:48,642 --> 00:12:51,479 いくつもの残酷な運命を 見てきたはずです 242 00:12:54,440 --> 00:12:59,278 もし あなたが 不幸な人々を 残酷な運命から救いたいと思うなら 243 00:12:59,987 --> 00:13:02,281 私たちと ともに来ませんか? 244 00:13:02,490 --> 00:13:03,741 あ… 245 00:13:06,202 --> 00:13:07,036 (シェイン)間もなく― 246 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 モン=シュル=ロワールの 町みたいですね 247 00:13:09,747 --> 00:13:12,249 ああ… しかし こうして3人で旅するのも 248 00:13:12,374 --> 00:13:13,959 随分 久しぶりだな 249 00:13:14,084 --> 00:13:17,379 新入りさんが来てから どれくらい たちますっけ 250 00:13:17,505 --> 00:13:21,091 よく覚えてねえが 結構 たったんじゃねえか? 251 00:13:21,300 --> 00:13:23,511 いつもは存在感ゼロなのに 252 00:13:23,636 --> 00:13:26,597 いないと 物足りない感じになりますね 253 00:13:26,722 --> 00:13:30,434 そうね いつの間にか いるのが当たり前になっていた 254 00:13:30,601 --> 00:13:33,896 とはいえ まだまだ 慣れてねえところも多いけどな 255 00:13:34,230 --> 00:13:37,233 無駄におせっかい焼きですからね 新入りさん 256 00:13:37,358 --> 00:13:41,487 ああ よくも悪くも 優しすぎるっていうのかな 257 00:13:41,612 --> 00:13:44,406 他人の運命に 少し 首を突っ込みすぎだ 258 00:13:45,366 --> 00:13:49,161 所詮 俺たちは ただ通りすぎるだけの旅人だってのに 259 00:13:49,578 --> 00:13:52,748 けど 私たちには どうすることもできない 260 00:13:53,249 --> 00:13:57,086 結局は エクス自身で 折り合いをつけるべき問題ですもの 261 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 まあ あいつから見れば 262 00:13:59,421 --> 00:14:02,466 俺らは 少し冷たいと 思われるかもしれねえが… 263 00:14:02,800 --> 00:14:06,220 カオステラーを倒し 呪いが解けたとして 264 00:14:06,595 --> 00:14:10,599 新入りさん これからも一緒に 旅をしてくれますかね? 265 00:14:11,058 --> 00:14:14,520 それこそ 俺たちには どうすることもできねえ 266 00:14:14,853 --> 00:14:15,980 そうだろ? 267 00:14:16,605 --> 00:14:17,898 ですね 268 00:14:23,612 --> 00:14:24,905 君たちと… 269 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 (カーリー)どちらへ? 270 00:14:31,620 --> 00:14:33,914 レイナたちを追いかけなきゃ 271 00:14:34,206 --> 00:14:35,833 急がないと ジャンヌが… 272 00:14:35,958 --> 00:14:40,296 (カーリー)あなたは なぜ 報われない道を進むというのです? 273 00:14:40,421 --> 00:14:42,923 ジャンヌの運命は 決まっているというのに 274 00:14:43,883 --> 00:14:46,427 (エクス)違う 違うんだ 275 00:14:47,386 --> 00:14:50,389 報われるとか 報われないとかじゃない 276 00:14:51,765 --> 00:14:55,352 たとえジャンヌが 処刑される運命なんだとしても 277 00:14:55,477 --> 00:14:58,022 その結末を迎えるのは 今じゃない 278 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 では あなたは 運命を守るために戦うと? 279 00:15:01,901 --> 00:15:05,112 僕が守りたいのは運命じゃない 280 00:15:06,113 --> 00:15:07,698 ジャンヌの思い 281 00:15:07,823 --> 00:15:11,577 そう それだけは 絶対に守らなくちゃいけないんだ 282 00:15:12,077 --> 00:15:16,373 だって それは他でもない ジャンヌ自身の思いなんだから 283 00:15:16,498 --> 00:15:18,250 グッ うっ… 284 00:15:18,792 --> 00:15:20,210 うう… 285 00:15:21,670 --> 00:15:23,839 シンデレラの思い… 286 00:15:25,382 --> 00:15:27,843 ドン・キホーテさんの思い… 287 00:15:28,552 --> 00:15:30,721 僕は みんなの思いを… 288 00:15:31,221 --> 00:15:33,933 しかたのない方ですね 289 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 あ… 何を… 290 00:15:38,103 --> 00:15:41,857 あなたの呪いは消しました もう大丈夫なはずです 291 00:15:41,982 --> 00:15:42,900 (エクス)あ… 292 00:15:46,820 --> 00:15:47,821 あ… 293 00:15:50,699 --> 00:15:54,036 他にも聞きたいことはあるけど 今はお礼を言っておくよ 294 00:15:55,037 --> 00:15:55,955 ありがとう 295 00:15:57,039 --> 00:16:01,293 結局 あなたは そちらの運命を 選んでしまうのですね 296 00:16:04,129 --> 00:16:08,676 (シェイン)うーん 遠すぎて見えませんね 297 00:16:08,801 --> 00:16:10,386 しかたねえ もうちょい… 298 00:16:10,761 --> 00:16:11,762 (物音) (レイナ)あっ… 299 00:16:12,596 --> 00:16:14,181 うっ うう… 300 00:16:14,348 --> 00:16:15,891 ジル隊長じゃねえか? 301 00:16:16,350 --> 00:16:18,769 君たち 来てくれたのか 302 00:16:19,186 --> 00:16:21,772 悪魔どもの待ち伏せを受けた 303 00:16:21,897 --> 00:16:23,941 我が部隊は全滅… 304 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 全滅!? 305 00:16:25,234 --> 00:16:28,612 奪還に来るのも 織り込み済みだったというわけですか 306 00:16:29,029 --> 00:16:32,074 間もなく処刑が行われる 307 00:16:32,199 --> 00:16:34,118 頼む ジャンヌを… 308 00:16:39,039 --> 00:16:40,874 愚か者どもよ… 309 00:16:42,710 --> 00:16:44,086 (シルバー)ハアッ てやっ! 310 00:16:44,336 --> 00:16:45,838 ぐっ ハッ! 311 00:16:46,255 --> 00:16:49,299 さっきから出たり消えたり うざってえ野郎だ 312 00:16:49,550 --> 00:16:53,137 この私は イングランドの民の 怒りと憎しみによって 313 00:16:53,262 --> 00:16:54,805 生み出された存在 314 00:16:55,347 --> 00:16:58,058 実態は あって なきがごとし 315 00:16:58,267 --> 00:17:00,894 (ロビン・フッド)よかろう ならば 我が必殺の一撃で… 316 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 (悪魔司祭)フフフフ… 317 00:17:02,771 --> 00:17:04,440 フフフフ… 318 00:17:04,940 --> 00:17:07,818 どうした 撃たんのか? 319 00:17:08,027 --> 00:17:09,445 汚(きたね)えまねを… 320 00:17:09,570 --> 00:17:12,740 (時計ウサギ)ウサギもですね… 怒るときがあるのですよ! 321 00:17:12,948 --> 00:17:15,534 フフフフ ハハハハ…! 322 00:17:16,869 --> 00:17:18,120 (時計ウサギ)ううっ… (時計ウサギたち)ああっ! 323 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 (タオ)くっ こいつ… 324 00:17:24,793 --> 00:17:27,212 (悪魔司祭)フフフフフ… 325 00:17:28,005 --> 00:17:32,342 ジャンヌの前に 貴様らの処刑を執り行うとするか 326 00:17:32,551 --> 00:17:33,510 クッソ… 327 00:17:33,635 --> 00:17:35,554 まずい状況ですね 328 00:17:35,846 --> 00:17:37,514 覚悟はよいか? 329 00:17:37,639 --> 00:17:38,348 ええ 330 00:17:38,474 --> 00:17:39,600 おい お嬢! 331 00:17:39,850 --> 00:17:44,354 ほう… おとなしく 死の洗礼を受ける気になったか 332 00:17:44,480 --> 00:17:45,689 (エクス)レイナ! (悪魔司祭)ん? 333 00:17:48,358 --> 00:17:49,193 くっ… 334 00:17:50,194 --> 00:17:51,612 (エクス)ジャンヌは助け出したよ 335 00:17:52,071 --> 00:17:53,238 あいつ… 336 00:17:53,363 --> 00:17:54,573 ナイスです 337 00:17:56,075 --> 00:17:57,159 エクス殿… 338 00:17:57,284 --> 00:17:59,953 少し待ってて すぐにヤツを倒すから 339 00:18:00,954 --> 00:18:04,917 (悪魔司祭)お前は… なぜ私の呪いを受けて動ける? 340 00:18:05,292 --> 00:18:08,754 んもう いらない心配をかけさせて! 341 00:18:08,879 --> 00:18:10,506 本当に あなたって人は! 342 00:18:10,839 --> 00:18:13,050 心配かけて ごめんよ レイナ 343 00:18:13,175 --> 00:18:14,343 そして ただいま 344 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 おかえりなさい エクス 345 00:18:17,179 --> 00:18:18,764 (悪魔司祭)フフフフ… 346 00:18:18,889 --> 00:18:21,850 1人増えたからといって 何が変わる 347 00:18:22,017 --> 00:18:23,852 お望みなら見せてあげるわ 348 00:18:23,977 --> 00:18:26,063 (タオ) タオ・ファミリーの反撃をな! 349 00:18:26,188 --> 00:18:28,607 しかと目に焼き付けやがれです 350 00:18:29,149 --> 00:18:30,150 (エクス)アリス! 351 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 カイ! 352 00:18:32,111 --> 00:18:33,153 ゴリアテ! 353 00:18:33,695 --> 00:18:34,738 ゲルダ! 354 00:18:35,697 --> 00:18:36,698 (エクスたち)コネクト! 355 00:18:48,752 --> 00:18:52,673 (アリス)不思議の国の大冒険 いよいよ始まるのね! 356 00:18:55,050 --> 00:18:57,928 こざかしい異端者どもが 357 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 (ゴリアテ)行くぞ! 358 00:18:59,138 --> 00:19:00,430 くだらぬ! 359 00:19:01,223 --> 00:19:02,057 (ゴリアテ)効かぬ! 360 00:19:04,351 --> 00:19:06,478 (カイ)フローズン・ワールド! 361 00:19:08,438 --> 00:19:10,440 (ゲルダ)ブリザードハート! 362 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 (カイ)また… (ゲルダ)消えた!? 363 00:19:15,320 --> 00:19:16,655 (ジャンヌ)うっ んっ… 364 00:19:16,822 --> 00:19:18,115 (悪魔司祭)フフフフ 365 00:19:18,240 --> 00:19:21,160 貴様らに ジャンヌを巻き添えにしてまで… 366 00:19:21,451 --> 00:19:23,078 (アリス)そう来るのは― 367 00:19:23,287 --> 00:19:25,038 分かってたんだから! 368 00:19:25,747 --> 00:19:28,584 レディーのたしなみ 教えてあげる! 369 00:19:30,377 --> 00:19:34,131 ワンダー・ラビリンス! 370 00:19:35,257 --> 00:19:36,842 (悪魔司祭)ぬおお~! 371 00:19:40,387 --> 00:19:42,431 うっ… あ… 372 00:19:43,390 --> 00:19:44,725 体が軽く? 373 00:19:46,727 --> 00:19:48,312 呪いは消えたようね 374 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 よかった 375 00:19:49,771 --> 00:19:53,692 きっと 皆様なら 助けに来てくれると信じておりました 376 00:19:54,151 --> 00:19:58,405 思いは誰かに受け継がれ 世界を動かす力になる 377 00:19:58,780 --> 00:20:02,701 僕には その言葉の意味の 半分も理解できないけど… 378 00:20:03,577 --> 00:20:05,162 あなたから聞いたときに― 379 00:20:05,287 --> 00:20:07,748 ある年老いた騎士の言葉を 思い出しました 380 00:20:07,873 --> 00:20:08,540 あ… 381 00:20:08,749 --> 00:20:13,045 “運命がどうであろうと 自分の信念は裏切れぬ”と 382 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 その騎士は それから どうなったのでしょう 383 00:20:16,673 --> 00:20:20,427 最後の最後まで 信念を貫き通しましたよ 384 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 そうですか 385 00:20:22,804 --> 00:20:26,016 これから この世界を 本来の姿に修復します 386 00:20:26,141 --> 00:20:28,685 残念ですが ここでお別れですね 387 00:20:28,810 --> 00:20:32,147 エクス殿 最後にお願いがあります 388 00:20:32,272 --> 00:20:32,940 あ… 389 00:20:33,148 --> 00:20:35,025 私が抱いた思いを 390 00:20:35,150 --> 00:20:38,278 どうか あなたの旅路にも 連れていってください 391 00:20:38,779 --> 00:20:39,988 分かりました 392 00:20:40,113 --> 00:20:43,283 あなたが このあと どんな運命を歩むのだとしても 393 00:20:43,408 --> 00:20:45,994 あなたの思いは きっと正しいはずだから 394 00:20:46,620 --> 00:20:48,372 ありがとうございます 395 00:20:51,250 --> 00:20:53,210 (レイナ)では 始めます 396 00:20:57,714 --> 00:21:00,842 混沌(こんとん)の渦に飲まれし語り部よ 397 00:21:01,009 --> 00:21:05,097 我の言の葉によりて ここに調律を開始せし 398 00:21:20,237 --> 00:21:22,197 神に愛された者たちよ! 399 00:21:22,322 --> 00:21:24,032 オルレアンは目の前です 400 00:21:24,157 --> 00:21:27,327 祖国フランスのために この私に続きなさい! 401 00:21:27,452 --> 00:21:29,871 (兵士たち)ウオオ~! 402 00:21:30,289 --> 00:21:32,833 (タオ)これで 全ては元どおり 403 00:21:32,958 --> 00:21:34,001 (シェイン)ですね 404 00:21:35,836 --> 00:21:38,005 (カーリー)イングランド王国下の ルーアンにて― 405 00:21:38,380 --> 00:21:40,340 ジャンヌ・ダルクは処刑されます 406 00:21:40,465 --> 00:21:43,010 母国フランスからも見放されて 407 00:21:43,260 --> 00:21:45,637 なーに たそがれてんだ 坊主 408 00:21:45,762 --> 00:21:49,683 しょぼくれた顔は この タオ・ファミリーには似合わねえぜ 409 00:21:49,808 --> 00:21:50,642 うん… 410 00:21:50,976 --> 00:21:52,894 しかたないわね 411 00:21:53,020 --> 00:21:55,981 ジャンヌの思いも背負って 頑張るんじゃなかったの? 412 00:21:56,106 --> 00:21:57,190 あ… 413 00:21:57,983 --> 00:21:59,234 そうだね 414 00:22:00,277 --> 00:22:01,403 行こう みんな 415 00:22:01,945 --> 00:22:04,990 まったく 世話の焼ける 新入りさんです 416 00:22:05,198 --> 00:22:08,118 ホント 調子のいいヤツだよ 417 00:22:11,455 --> 00:22:14,499 (ジャバウォック) ジャバウォックを侮るべからず 418 00:22:15,584 --> 00:22:19,004 食らいつく顎に つかむ爪 419 00:22:20,088 --> 00:22:23,008 ジャブジャブ鳥にもご用心 420 00:22:23,383 --> 00:22:29,222 瞳に炎をゆらゆらと 現れたるはジャバウォック 421 00:22:29,347 --> 00:22:32,267 タルジイの森より はい出しつつ― 422 00:22:32,392 --> 00:22:35,979 ワーギャーガーと襲い来る… 423 00:22:36,521 --> 00:22:41,526 ♪~ 424 00:24:00,230 --> 00:24:05,235 ~♪