1 00:00:01,584 --> 00:00:06,589 ♪~ 2 00:01:27,504 --> 00:01:32,509 ~♪ 3 00:01:56,658 --> 00:01:59,244 (カルメン99) ホント 変な連中だったわ 4 00:01:59,327 --> 00:02:01,996 面倒な頼まれ事も受けちゃったし 5 00:02:02,080 --> 00:02:04,082 (カルメン99)どうしよっかなあ… 6 00:02:05,041 --> 00:02:07,377 最近 うわさ聞かないし 7 00:02:07,460 --> 00:02:11,214 あいつ 今 どこにいるのかしら 8 00:02:11,297 --> 00:02:12,382 うえっ 9 00:02:16,135 --> 00:02:18,638 (ヴァン)おう やっぱり お前だったか 10 00:02:18,721 --> 00:02:20,098 (カルメン99) ヴァン 何してんのよ! 11 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 (ヴァン)ヒッチハイク 12 00:02:21,724 --> 00:02:23,226 (ウェンディ) こんにちは カルールさん! 13 00:02:23,309 --> 00:02:26,521 あ… カルメン99 14 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 -(ジョシュア)こんにちは! -(カルメン99)えっ!? 15 00:02:27,897 --> 00:02:29,774 (ジョシュア) 僕はジョシュアといいます 16 00:02:29,858 --> 00:02:33,486 (カルメン99)あれ? 増えてる… 17 00:02:34,988 --> 00:02:36,573 (ヴァン)いらないって こんなの 18 00:02:36,656 --> 00:02:39,367 (カルメン99)でも 渡してくれって しつこいのよ 19 00:02:40,451 --> 00:02:42,704 (ジョシュア) あの 傾いてますけど 20 00:02:42,787 --> 00:02:44,539 (カルメン99) 無理して乗るからでしょ 21 00:02:44,622 --> 00:02:46,875 バランス悪いったら もう… 22 00:02:46,958 --> 00:02:48,418 (ヴァン)おい 弟 降りろ 23 00:02:48,501 --> 00:02:50,295 (ジョシュア)いえ 僕は結構です 24 00:02:50,378 --> 00:02:52,297 (ヴァン) 結構じゃないだろ 降りろ! 25 00:02:52,380 --> 00:02:54,507 ヴァン! 意地悪なこと言わないの 26 00:02:54,591 --> 00:02:56,718 (ヴァン)う… フン! 27 00:02:56,801 --> 00:02:59,554 (カルメン99)ウフフ ジョシュアだったっけ? 28 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 お兄さんと全然 似てないのね 29 00:03:01,764 --> 00:03:02,724 (ジョシュア)よく言われます 30 00:03:02,807 --> 00:03:05,143 (ヴァン)似てるぞ 俺が嫌いなところが 31 00:03:05,226 --> 00:03:06,978 -(ジョシュア)ええっ!? -(ウェンディ)ヴァン! 32 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 ウフフ 33 00:03:08,521 --> 00:03:10,189 で どこに行けばいいの? 34 00:03:10,273 --> 00:03:12,066 あっ… 35 00:03:12,150 --> 00:03:14,569 あの トリノリアって分かります? 36 00:03:14,652 --> 00:03:15,737 あっ 37 00:03:16,362 --> 00:03:17,780 (ヴァン)そこの フィンドレイって技術屋に 38 00:03:17,864 --> 00:03:19,199 仕事を頼みたい 39 00:03:19,282 --> 00:03:20,992 いい腕らしいからな 40 00:03:21,075 --> 00:03:22,744 (ウェンディ) 近くまででいいんです 41 00:03:22,827 --> 00:03:24,537 (ジョシュア)お願いできますか? 42 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 (カルメン99)トリノリアか… 43 00:03:28,249 --> 00:03:30,126 里帰りもいいかもね 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 はい? 45 00:03:39,552 --> 00:03:41,512 (ウェンディ) ここが トリノリア… 46 00:03:41,596 --> 00:03:43,890 (ヴァン) お前の田舎だったなんてな 47 00:03:43,973 --> 00:03:46,100 (カルメン99) あんまりジロジロ見ないでよ 48 00:03:46,184 --> 00:03:47,894 恥ずかしいから 49 00:03:47,977 --> 00:03:48,895 でも… 50 00:03:53,691 --> 00:03:55,985 ずいぶん 華やかになったこと 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,278 -(男性)おい カルール! -(カルメン99)あっ 52 00:03:58,029 --> 00:04:01,074 (男性)やっぱり カルールか 久しぶりだなあ 53 00:04:01,157 --> 00:04:02,200 (カルメン99)んっ 54 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 ハーイ 55 00:04:03,618 --> 00:04:07,121 (男性)派手に… いや きれいになったな 56 00:04:07,205 --> 00:04:09,749 (男性)おいおい カルールかよ 何年ぶりだ? 57 00:04:09,832 --> 00:04:11,960 6年… かな 58 00:04:12,043 --> 00:04:14,420 そうか もう そんなに… 59 00:04:14,504 --> 00:04:16,589 (男性)いやあ 会えてうれしいよ 60 00:04:16,673 --> 00:04:18,675 (男性)何だよ カルールか 61 00:04:18,758 --> 00:04:20,385 -(男性)ああ -(男性)うわっ 懐かしい 62 00:04:20,468 --> 00:04:23,304 そうだ ハエッタに会いに行ってやれよ 63 00:04:23,388 --> 00:04:24,222 気にしてたぞ 64 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 そのつもり じゃあ また 65 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 -(男性)おう -(男性)ハエッタによろしくな 66 00:04:30,019 --> 00:04:32,271 (男性)カルール じゃあな 67 00:04:34,399 --> 00:04:36,567 (ウェンディ)カルメンさんって 人気あるんですね 68 00:04:36,651 --> 00:04:38,903 (カルメン99) ねえ 知らなかったわ 69 00:04:38,987 --> 00:04:40,655 (ジョシュア)すばらしいですよ 70 00:04:40,738 --> 00:04:42,573 こんなところが ふるさとだなんて 71 00:04:42,657 --> 00:04:44,117 (ウェンディ)お花もきれいだし 72 00:04:44,200 --> 00:04:47,078 (カルメン99)昔は そんなこと思わなかったけど 73 00:04:47,161 --> 00:04:50,206 でも 懐かしいな ハエッタの家も 74 00:04:50,290 --> 00:04:51,874 あっ 増築したんだ 75 00:04:51,958 --> 00:04:54,460 -(ウェンディ)お友達ですか? -(カルメン99)子供の時からのね 76 00:04:54,544 --> 00:04:57,630 (ヴァン)おい 俺は お前の友達に 会いに来たわけじゃ… 77 00:04:57,714 --> 00:04:59,757 (カルメン99) 彼女のお父さんがフィンドレイよ 78 00:04:59,841 --> 00:05:00,675 (ウェンディ)え? 79 00:05:02,719 --> 00:05:06,472 (カルメン99) 私の… まあ 先生みたいな人 80 00:05:07,390 --> 00:05:09,976 何だか緊張するわね 81 00:05:11,436 --> 00:05:13,479 あ… あっ 82 00:05:14,814 --> 00:05:16,607 -(ハエッタ)あ… -(カルメン99)あっ 83 00:05:17,567 --> 00:05:19,110 カルール? 84 00:05:19,777 --> 00:05:22,196 ハ… ハーイ 85 00:05:22,989 --> 00:05:24,490 (ハエッタ)あっ 86 00:05:26,993 --> 00:05:29,370 (ハエッタ)ホント 久しぶり 87 00:05:29,454 --> 00:05:31,664 もう帰ってこないかと思ってた 88 00:05:31,748 --> 00:05:34,667 あなた 何も言わずに 出てっちゃうんだもの 89 00:05:34,751 --> 00:05:37,086 (カルメン99)まあね… で その… 90 00:05:37,670 --> 00:05:40,506 さっきも言ったように おじさんの腕を貸してほしいの 91 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 (ウェンディ)お願いします 92 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 -(ヴァン)何とか頼めませんか? -(ジョシュア)うわっ 93 00:05:44,052 --> 00:05:46,220 何やってるんですか ヴァンさん 94 00:05:46,304 --> 00:05:47,638 (ヴァン)うるさい 95 00:05:48,473 --> 00:05:49,432 (カルメン99)ハエッタ? 96 00:05:49,515 --> 00:05:50,475 {\an8}(ハエッタ)あっ 97 00:05:50,558 --> 00:05:53,644 {\an8}父さんは 今 体を壊していて… 98 00:05:53,728 --> 00:05:55,063 おじさんが? 99 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 (ハエッタ)もう年だしね 100 00:05:57,398 --> 00:06:00,985 今は私が花の栽培を請け負って 食べてるのよ 101 00:06:01,069 --> 00:06:03,738 (カルメン99) ああ… あれ あなたが? 102 00:06:03,821 --> 00:06:06,365 (ハエッタ) そう 街の人たちにも勧めてるの 103 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 (カルメン99)ん? 104 00:06:07,867 --> 00:06:10,203 おかげで みんな よくしてくれるわ 105 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 {\an8}(カルメン99)あ… 106 00:06:12,246 --> 00:06:14,123 {\an8}そう それで… 107 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 ごめんね カルール 108 00:06:16,375 --> 00:06:18,586 (カルメン99)ううん こっちこそ いきなり… 109 00:06:20,463 --> 00:06:22,048 (フィンドレイ)勝手に決めるな! 110 00:06:23,591 --> 00:06:25,259 (カルメン99)おじさん! 111 00:06:25,343 --> 00:06:26,219 (フィンドレイ)フフフ… 6年も ほったらかしにしおって 112 00:06:26,219 --> 00:06:27,428 (フィンドレイ)フフフ… 6年も ほったらかしにしおって 113 00:06:26,219 --> 00:06:27,428 {\an8}(カルメン99)あっ 114 00:06:27,428 --> 00:06:29,472 (フィンドレイ)フフフ… 6年も ほったらかしにしおって 115 00:06:30,473 --> 00:06:31,808 あっ… 116 00:06:31,891 --> 00:06:32,934 (フィンドレイ)どうだ? 117 00:06:33,017 --> 00:06:35,603 俺の教えたことは 役に立っているか? 118 00:06:35,686 --> 00:06:36,854 (カルメン99)ええ 119 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 {\an8}(フィンドレイ) 話は聞こえた 120 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 そいつの解析だな 121 00:06:40,316 --> 00:06:41,442 (ハエッタ)父さん! 122 00:06:41,526 --> 00:06:42,902 (フィンドレイ)心配するな! 123 00:06:42,985 --> 00:06:47,406 久々の仕事だ いい刺激になる 124 00:06:47,490 --> 00:06:48,658 (ハエッタ)ん… 125 00:06:51,869 --> 00:06:53,830 (カルメン99) みんな 私の家に泊まるから 126 00:06:53,913 --> 00:06:56,457 おじさんには 無理しないでって伝えて 127 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 (ハエッタ)ええ 128 00:06:57,542 --> 00:06:59,085 (カルメン99)ごめんね ハエッタ 129 00:06:59,168 --> 00:07:00,545 (ハエッタ)もう いいのよ 130 00:07:00,628 --> 00:07:02,839 あした 何か作って持ってくわ 131 00:07:02,922 --> 00:07:04,423 いろいろ おしゃべりもしたいから 132 00:07:04,507 --> 00:07:06,592 分かった 待ってる 133 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 (ウェンディ・ジョシュア) うわあっ 134 00:07:10,012 --> 00:07:11,681 (ヴァン)お前 運転 荒いな 135 00:07:11,764 --> 00:07:14,142 (カルメン99) タダ乗りなんだから文句言わない 136 00:07:20,898 --> 00:07:25,945 (カルメン99の鼻歌) 137 00:07:37,039 --> 00:07:39,250 (カルメン99)うわっ 懐かしい 138 00:07:39,333 --> 00:07:41,502 (ジョシュア)カルメンさん この掃除機 借りても… 139 00:07:41,586 --> 00:07:42,920 (カルメン99)ああ いいわよ 140 00:07:43,004 --> 00:07:44,380 あと このエプロンも 141 00:07:44,464 --> 00:07:46,799 (カルメン99) ああ… そんなの残ってたんだ 142 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 好きに使って 143 00:07:48,217 --> 00:07:50,261 じゃあ あと やっておきますから 144 00:07:50,344 --> 00:07:51,679 えっ? 145 00:07:51,762 --> 00:07:54,056 (ジョシュア)だって さっきから いろいろ見てるだけで 146 00:07:54,140 --> 00:07:55,766 進まないんですもん 147 00:07:55,850 --> 00:07:58,102 (カルメン99)そうね 任せるわ 148 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 (ヴァン)どっか行くのか? 149 00:08:02,607 --> 00:08:05,193 (カルメン99)あんたと同じで 追い出されちゃった 150 00:08:05,276 --> 00:08:07,278 街でも偵察しよっかな 151 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 (ヴァン)自分の田舎をか? 152 00:08:08,946 --> 00:08:12,074 (カルメン99) 情報屋の癖よ 一緒に来る? 153 00:08:13,743 --> 00:08:16,454 (カルメン99)まさか ホントに来るとは思わなかったわ 154 00:08:16,537 --> 00:08:18,039 (ヴァン)暇だからな 155 00:08:18,122 --> 00:08:20,666 ああ はいはい 156 00:08:20,750 --> 00:08:24,629 ねえ あのジョシュアって子 この先 どうするの? 157 00:08:24,712 --> 00:08:27,840 (ヴァン)どっか捨ててく ウェンディが飽きたらな 158 00:08:27,924 --> 00:08:29,800 今は まあ ほっといてもいいだろ 159 00:08:29,884 --> 00:08:33,429 (カルメン99) んっ… あんた 微妙に変わったわね 160 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 どこが? 161 00:08:34,597 --> 00:08:38,142 (カルメン99) 分かんない だから微妙 162 00:08:38,976 --> 00:08:43,231 (校内アナウンス) 163 00:08:44,690 --> 00:08:47,068 (ヴァン)物置みたいな教室だな 164 00:08:47,151 --> 00:08:49,403 (カルメン99)物置になってるのよ 165 00:08:49,487 --> 00:08:51,822 授業は向こうの新校舎で やってるみたい 166 00:08:52,865 --> 00:08:55,117 何か 寂しいわね 167 00:08:56,369 --> 00:09:01,541 昔はね こんな感じで ハエッタと席を並べて勉強してたわ 168 00:09:01,624 --> 00:09:03,626 (ヴァン)つきあい 長いんだな 169 00:09:03,709 --> 00:09:07,380 (カルメン99)ええ 私たちのうちは街で孤立してたから 170 00:09:07,463 --> 00:09:08,297 (ヴァン)何でだ? 171 00:09:08,381 --> 00:09:10,591 怪しかったからじゃない? 172 00:09:10,675 --> 00:09:14,053 怖そうな男たちと妙な機械 173 00:09:14,136 --> 00:09:16,472 情報屋なんて そんなもんよ 174 00:09:16,556 --> 00:09:17,974 (ヴァン)ふーん… 175 00:09:18,057 --> 00:09:19,725 (カルメン99)私の父さんは 176 00:09:19,809 --> 00:09:22,478 フィンドレイおじさんの パートナーだったの 177 00:09:22,562 --> 00:09:25,273 おじさんの作った道具で 仕事をしていて 178 00:09:25,356 --> 00:09:27,608 本当に信頼し合ってた 179 00:09:27,692 --> 00:09:31,028 両親を亡くした私を 鍛えてくれるほど 180 00:09:31,112 --> 00:09:37,577 だからかしら 街を出たら 結局 私も父さんと同じ仕事 181 00:09:39,870 --> 00:09:41,747 (キーボードを打つ音) 182 00:09:41,831 --> 00:09:44,667 (ハエッタ)父さん 薬 ちゃんと飲んでる? 183 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 (フィンドレイ)ああ 184 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 (ハエッタ)断ってもいいのよ カルールには私から言うから 185 00:09:49,380 --> 00:09:50,590 (フィンドレイ)いや いい 186 00:09:50,673 --> 00:09:53,342 (ハエッタ)いいって 無理して父さんが倒れたら 187 00:09:53,426 --> 00:09:55,303 私 何のために こんなことしてるんだか 188 00:09:55,386 --> 00:09:56,887 分からないわ! 189 00:10:04,687 --> 00:10:06,355 (においを嗅ぐ音) 190 00:10:06,439 --> 00:10:08,149 (ジョシュア) 気に入りました? それ 191 00:10:08,232 --> 00:10:10,318 あ… そう見えます? 192 00:10:10,401 --> 00:10:13,112 (ジョシュア)だって 昨日 採ってきてから ずっと 193 00:10:13,195 --> 00:10:16,157 正しい育て方 ハエッタさんに聞いてみますか? 194 00:10:16,240 --> 00:10:17,700 (ウェンディ)ああ… 195 00:10:17,783 --> 00:10:21,537 でも まず本で調べてみます 勉強にもなるし 196 00:10:21,620 --> 00:10:23,289 (ドアの開く音) (ジョシュア)なるほど しかし… 197 00:10:23,372 --> 00:10:26,167 あっ こんにちは ハエッタさん 198 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 (ハエッタ)こんにちは 昨日は よく眠れた? 199 00:10:28,669 --> 00:10:29,795 (ジョシュア)そうだ ハエッタさん ウェンディさんに… 200 00:10:29,795 --> 00:10:30,629 (ジョシュア)そうだ ハエッタさん ウェンディさんに… 201 00:10:29,795 --> 00:10:30,629 {\an8}(ウェンディ)あっ 202 00:10:30,713 --> 00:10:31,756 (ジョシュア)うっ 203 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 ああ 気にしないでください 204 00:10:33,674 --> 00:10:34,634 (カルメン99)ん? 205 00:10:34,717 --> 00:10:36,344 でも 驚きね 206 00:10:36,427 --> 00:10:39,263 たった1日で こんなにきれいになるなんて 207 00:10:40,014 --> 00:10:41,307 (カルメン99) この子たちのおかげよ 208 00:10:41,390 --> 00:10:42,224 (ハエッタ)へえ 209 00:10:42,308 --> 00:10:46,270 (ウェンディ)ジョシュアさんって お掃除が とっても上手で… 210 00:10:47,063 --> 00:10:48,939 こ… これからは “ピカピカジョッシュ”って 211 00:10:49,023 --> 00:10:50,399 (ジョシュア)遠慮します 212 00:10:50,483 --> 00:10:52,693 (ウェンディ)ヴァンはね な~んにもしないの 213 00:10:52,777 --> 00:10:53,986 “寝たまんまヴァン”ね 214 00:10:54,070 --> 00:10:55,446 (カルメン99)そりゃ そうだ 215 00:10:55,529 --> 00:10:57,031 -(ヴァン)フン -(ハエッタ)フフッ 216 00:10:57,615 --> 00:10:59,742 (ハエッタ)パイを焼いたから みんなで食べて 217 00:10:59,825 --> 00:11:01,619 (カルメン99)ああ 悪いわね 218 00:11:01,702 --> 00:11:02,912 (ウェンディ) ありがとうございます 219 00:11:02,995 --> 00:11:06,165 (ハエッタ)ううん その代わりじゃないけど 220 00:11:06,248 --> 00:11:09,085 ボードの解析 もう少し かかるみたい 221 00:11:09,168 --> 00:11:13,005 ごめんなさい ヴァンさん 何か分からない機能があるみたいで 222 00:11:13,089 --> 00:11:16,967 (ヴァン)いや いい なるべく詳しいことが分かれば 223 00:11:17,051 --> 00:11:20,137 (ジョシュア)あの 一度 見学に行ってもいいですか? 224 00:11:20,221 --> 00:11:22,556 僕 技術系に興味があって 225 00:11:22,640 --> 00:11:25,184 (ハエッタ) うーん… 私がいる時なら… 226 00:11:25,267 --> 00:11:27,144 ありがとうございます 227 00:11:27,228 --> 00:11:31,148 (キーボードを打つ音) 228 00:11:32,024 --> 00:11:35,069 (ハエッタ)はっ… 秘密の花園? 229 00:11:35,152 --> 00:11:39,281 (カルメン99)そうよ 私たち2人だけの秘密の場所 230 00:11:39,949 --> 00:11:43,994 (ハエッタ)みんなにいじめられて よく ここに隠れたわね 231 00:11:44,078 --> 00:11:47,373 (カルメン99)ここだけが 安心できる遊び場だったから 232 00:11:47,456 --> 00:11:48,874 ねえ 今から一緒に… 233 00:11:48,958 --> 00:11:49,917 (ハエッタ)やめたほうがいいわ 234 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 えっ? 235 00:11:51,377 --> 00:11:54,171 (ハエッタ) あっ みんな枯れちゃって 236 00:11:54,255 --> 00:11:57,883 そう… いない間に いろいろ変わっていくのね 237 00:12:00,302 --> 00:12:03,180 (ハエッタ)でも 変わらないものだってあるはずよ 238 00:12:03,264 --> 00:12:06,684 (カルメン99) フフッ そう… そうよね 239 00:12:16,485 --> 00:12:21,323 (ジョシュアの荒い息) 240 00:12:21,407 --> 00:12:24,577 (ジョシュア) あれ? お客さんかな? 241 00:12:24,660 --> 00:12:27,496 (ハエッタ)その… 雨で気温が下がって 242 00:12:27,580 --> 00:12:29,081 開花が遅れているんです 243 00:12:29,165 --> 00:12:30,916 ホントに すぐに… 244 00:12:31,000 --> 00:12:33,794 (ファサリナ)いえ こちらも急ぎすぎました 245 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 すいません 246 00:12:35,004 --> 00:12:36,755 (ファサリナ)私は ゾネットのジャンクションにも 247 00:12:36,839 --> 00:12:40,217 用がありますので 2週間後に また お邪魔します 248 00:12:40,801 --> 00:12:44,346 あなた方 2人分の 薬と報酬を置いていきますから 249 00:12:44,430 --> 00:12:45,473 (ハエッタ)助かります 250 00:12:45,556 --> 00:12:48,350 (ファサリナ) その代わり改良品種だけでも 251 00:12:48,434 --> 00:12:50,644 同志に届けておきたいのですが 252 00:12:50,728 --> 00:12:52,897 (ハエッタ) あの… カギ爪の人ですか? 253 00:12:52,980 --> 00:12:54,064 (ファサリナ)ん… 254 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 そんな… まさか 255 00:13:01,864 --> 00:13:06,243 (カルメン99) 父さん 母さん 心配しないで 256 00:13:06,327 --> 00:13:09,246 何とか1人でやってるから だから… 257 00:13:09,330 --> 00:13:11,040 -(ジョシュア)カルメンさん! -(カルメン99)んっ 258 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 なあに? そんなに慌てて 259 00:13:15,211 --> 00:13:19,715 (ウェンディ)うーん… 違うかな 260 00:13:20,674 --> 00:13:22,510 花弁って こ… 261 00:13:22,593 --> 00:13:24,053 (くしゃみ) (ウェンディ)あっ 262 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 (ヴァン)んん… 263 00:13:25,471 --> 00:13:28,849 へえ そうか そうなの… 264 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 (ジョシュア) 早くヴァンさんに知らせないと 265 00:13:30,851 --> 00:13:34,396 (カルメン99)待って! まず私が事情を聞き出すから 266 00:13:34,480 --> 00:13:35,356 (ジョシュア)でも… 267 00:13:35,439 --> 00:13:37,274 (カルメン99) その女は もういないの? 268 00:13:37,358 --> 00:13:39,276 はい 馬車で 269 00:13:39,360 --> 00:13:41,487 発信機をつけようにも 隙がなくって… 270 00:13:41,570 --> 00:13:45,449 あなたは帰っていて 必ずハエッタを連れていくから 271 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 それまで ヴァンには黙っていること 272 00:13:47,535 --> 00:13:48,410 うっ! 273 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 (カメオの鳴き声) 274 00:13:49,578 --> 00:13:50,913 あっ 275 00:13:49,578 --> 00:13:50,913 {\an8}(カメオの鳴き声) 276 00:13:50,913 --> 00:13:51,956 {\an8}(カメオの鳴き声) 277 00:13:52,039 --> 00:13:53,666 (ヴァン)ああ… 278 00:13:53,749 --> 00:13:55,084 ああ? 279 00:13:55,918 --> 00:13:56,794 (カメオの鳴き声) 280 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 (ヴァン)おい どうした? おい 281 00:14:02,883 --> 00:14:05,261 うっ… くう… うっ… 282 00:14:05,344 --> 00:14:06,470 あ? 283 00:14:07,721 --> 00:14:11,600 (カルメン99) ハエッタ 話があるの ハエッタ? 284 00:14:11,684 --> 00:14:13,018 (ドアの開く音) 285 00:14:13,102 --> 00:14:16,021 (カルメン99)おじさん ハエッタ どこに行ったか知らない? 286 00:14:16,105 --> 00:14:18,566 大事な話があるんだけど ねえ 287 00:14:18,649 --> 00:14:19,775 おじさん!? 288 00:14:20,776 --> 00:14:23,821 (フィンドレイ) フッ あの花のせいだよ 289 00:14:23,904 --> 00:14:25,030 (カルメン99)花? 290 00:14:25,114 --> 00:14:29,410 (フィンドレイ)あいつの花粉は 抗体なしで一定量以上 吸うと 291 00:14:29,493 --> 00:14:31,537 人体をむしばむ 292 00:14:31,620 --> 00:14:36,417 ハエッタは それを街のヤツらに 伝えていなかったんだ 293 00:14:36,500 --> 00:14:42,464 そして たとえ抗体を使っても いずれ副作用が出る 294 00:14:42,548 --> 00:14:44,842 体力が弱っている者からな 295 00:14:44,925 --> 00:14:48,804 俺が自分の体で実験したよ 296 00:14:48,888 --> 00:14:50,472 どうして… 297 00:14:51,348 --> 00:14:57,479 あいつが この街を… この街でしか暮らせないのも俺が… 298 00:14:58,355 --> 00:15:03,819 俺たちのせいで お前らには ずーっと つらい思いを… 299 00:15:03,903 --> 00:15:05,821 パブロも気にしていたよ 300 00:15:05,904 --> 00:15:07,156 (カルメン99)そんな… 301 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 (フィンドレイ)あいつは 302 00:15:09,366 --> 00:15:13,746 俺の知らないところで 大量に あの花を… 303 00:15:13,829 --> 00:15:17,166 これ以上 増えたら街は… 頼む 304 00:15:18,375 --> 00:15:22,046 花を… 散らしてくれ 305 00:15:22,129 --> 00:15:26,216 ハエッタを助けてやってくれ 306 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 やっぱり… 307 00:15:37,144 --> 00:15:38,020 (ハエッタ) ようこそ 秘密の花園へ 308 00:15:38,020 --> 00:15:39,146 (ハエッタ) ようこそ 秘密の花園へ 309 00:15:38,020 --> 00:15:39,146 {\an8}あっ 310 00:15:39,146 --> 00:15:40,356 (ハエッタ) ようこそ 秘密の花園へ 311 00:15:41,357 --> 00:15:44,485 今 調べていたの もうすぐ満開よ 312 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 みんな喜ぶわ 313 00:15:46,528 --> 00:15:48,572 アハーッ ハハハ アハハ… 314 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 (ヴァン) 花を調べてるうちに倒れて 315 00:15:48,656 --> 00:15:51,033 {\an8}(ウェンディの笑い声) 316 00:15:51,033 --> 00:15:51,116 {\an8}(ウェンディの笑い声) 317 00:15:51,116 --> 00:15:52,952 {\an8}(ウェンディの笑い声) 318 00:15:51,116 --> 00:15:52,952 目が覚めたら これだ 319 00:15:52,952 --> 00:15:53,035 {\an8}(ウェンディの笑い声) 320 00:15:53,035 --> 00:15:54,244 {\an8}(ウェンディの笑い声) 321 00:15:53,035 --> 00:15:54,244 どうなってる? 322 00:15:54,328 --> 00:15:55,454 (ジョシュア)花? 323 00:15:55,537 --> 00:15:57,790 (ウェンディ)あっ フフフ… 324 00:15:57,873 --> 00:15:59,291 ヴァンさん どうしましょう!? 325 00:15:59,375 --> 00:16:00,459 あ? 326 00:16:01,168 --> 00:16:02,169 (カルメン99)ハエッタ… 327 00:16:02,252 --> 00:16:05,172 自分が何をしているか 知ってるでしょ? 328 00:16:05,255 --> 00:16:08,175 処分して! ふるさとを潰すつもり? 329 00:16:08,258 --> 00:16:12,137 私のふるさとよ あなたには関係ないわ 330 00:16:12,221 --> 00:16:13,597 あっ… 331 00:16:13,681 --> 00:16:15,641 (ハエッタ)ここを捨てた人間が 332 00:16:15,724 --> 00:16:18,143 勝手に戻ってきて 勝手なことを言わないで 333 00:16:18,227 --> 00:16:19,353 うっ 334 00:16:19,436 --> 00:16:22,356 (ハエッタ) 私はね あなたのいない間に 335 00:16:22,439 --> 00:16:25,609 少しずつ 少しずつ ここに溶け込んでいったのよ 336 00:16:25,693 --> 00:16:27,444 6年もかけて 337 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 それが どれだけ大変だったか 分からないでしょ? 338 00:16:33,158 --> 00:16:36,245 みんな 信じられないくらい 優しくなったわ 339 00:16:36,328 --> 00:16:39,540 あなたは“変わった”って ひと言で片づけるけど 340 00:16:40,582 --> 00:16:43,961 私にとっては やっと つかんだ日常なのよ 341 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 (カルメン99)う… 342 00:16:50,342 --> 00:16:54,179 ううっ… そうか あの子が 343 00:16:54,263 --> 00:16:57,141 (ヴァン)薬はもらってく いいな 344 00:16:57,224 --> 00:16:59,518 -(フィンドレイ)ああ -(ヴァン)それと 345 00:16:59,601 --> 00:17:02,646 カギ爪の男について 知っていることを話せ! 346 00:17:02,730 --> 00:17:04,189 (フィンドレイ)交渉は娘が… 347 00:17:04,773 --> 00:17:06,984 なら 娘に聞くしかないな 348 00:17:07,067 --> 00:17:08,861 -(フィンドレイ)しかたない -(ヴァン)ん? 349 00:17:09,570 --> 00:17:12,489 (フィンドレイ) 他にも被害者がいるかも 350 00:17:12,573 --> 00:17:16,410 あいつに 責任を取らせるべきだったのに 351 00:17:16,493 --> 00:17:18,579 俺は カルールに… 352 00:17:18,662 --> 00:17:21,081 (ヴァン) んっ… 何を言っている? 353 00:17:21,165 --> 00:17:25,377 (フィンドレイ)フフッ すまない 途中までしか 354 00:17:25,461 --> 00:17:28,672 半端な仕事だ カネはいらんよ 355 00:17:28,672 --> 00:17:28,881 半端な仕事だ カネはいらんよ 356 00:17:28,672 --> 00:17:28,881 {\an8}(ウェンディの笑い声) 357 00:17:28,881 --> 00:17:28,964 {\an8}(ウェンディの笑い声) 358 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 {\an8}(ウェンディの笑い声) 359 00:17:28,964 --> 00:17:30,340 (ジョシュア)ヴァンさん! 360 00:17:30,340 --> 00:17:30,424 {\an8}(ウェンディの笑い声) 361 00:17:30,424 --> 00:17:31,925 {\an8}(ウェンディの笑い声) 362 00:17:30,424 --> 00:17:31,925 (ヴァン) テーブルにある薬を飲ませろ! 363 00:17:31,925 --> 00:17:32,009 {\an8}(ウェンディの笑い声) 364 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 {\an8}(ウェンディの笑い声) 365 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 (ジョシュア)はい! 366 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 なあ あんた 367 00:17:35,095 --> 00:17:36,221 (ヴァン)ん? 368 00:17:36,305 --> 00:17:39,516 1つ 頼まれてくれないか? 369 00:17:40,768 --> 00:17:46,398 (カルメン99)ハエッタ 私 この街に帰って驚いたの 370 00:17:46,482 --> 00:17:49,610 こんなに きれいなところだったかなあって 371 00:17:50,235 --> 00:17:53,739 みんな穏やかで街には花が 372 00:17:53,822 --> 00:17:56,283 ふるさとって いいもんだなあって 373 00:17:56,909 --> 00:17:58,744 でも 違った 374 00:17:58,827 --> 00:18:01,747 私が望んでいただけなのよ 375 00:18:01,830 --> 00:18:05,292 ふるさとは美しく穏やかで あってほしかったんだわ 376 00:18:05,375 --> 00:18:09,880 本当のここは 出ていった時と 何も変わっていなかった 377 00:18:11,256 --> 00:18:13,342 -(カルメン99)ハエッタ あなたも -(ハエッタ)あっ 378 00:18:14,051 --> 00:18:15,219 (カルメン99)ん… 379 00:18:16,136 --> 00:18:17,805 やっと正直に言えるわ 380 00:18:18,931 --> 00:18:23,185 私 あなたが大好きで 大っ嫌いだった 381 00:18:23,268 --> 00:18:25,312 優しいあなたが大好きで 382 00:18:25,395 --> 00:18:28,941 でも 私を哀れんでいたあなたが 大嫌いだった 383 00:18:29,024 --> 00:18:33,362 父さんと母さんが死んで 一緒に 悲しんでくれるあなたが大好きで 384 00:18:33,445 --> 00:18:36,782 でも おじさんが生きている あなたが大嫌いだった! 385 00:18:38,283 --> 00:18:39,743 私も… 386 00:18:40,577 --> 00:18:44,206 あなたが大好きで 大っ嫌いだったわ 387 00:18:44,289 --> 00:18:46,667 かばってくれるあなたが大好きで 388 00:18:46,750 --> 00:18:50,295 私の父さんに褒められるあなたが 大っ嫌いだった 389 00:18:51,130 --> 00:18:54,174 ハエッタ あなたの言ったとおりよ 390 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 ここは もう花園じゃない 391 00:18:56,552 --> 00:18:59,721 こんなに花があっても 心の花は枯れてるわ 392 00:18:59,805 --> 00:19:00,681 あっ 393 00:19:00,764 --> 00:19:01,849 (カルメン99)んっ 394 00:19:01,932 --> 00:19:03,016 うっ あっ 395 00:19:04,268 --> 00:19:05,352 (カルメン99)うっ 396 00:19:06,812 --> 00:19:08,313 んっ… 397 00:19:08,397 --> 00:19:10,274 (ハエッタ)あ… あっ 398 00:19:10,274 --> 00:19:10,816 (ハエッタ)あ… あっ 399 00:19:10,274 --> 00:19:10,816 {\an8}(鳥たちの鳴き声) 400 00:19:10,816 --> 00:19:10,899 {\an8}(鳥たちの鳴き声) 401 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 {\an8}(鳥たちの鳴き声) 402 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 あっ 403 00:19:11,733 --> 00:19:14,027 {\an8}(鳥たちの鳴き声) 404 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 (ハエッタ)父さん… 父さん! 405 00:19:24,621 --> 00:19:25,831 (カルメン99)ハエッタ! 406 00:19:25,914 --> 00:19:26,748 (ハエッタ)あっ ああっ 407 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 父さーん! 408 00:19:31,587 --> 00:19:33,172 {\an8}父さん どうして… 409 00:19:33,255 --> 00:19:35,924 どうして逃げないの? 父さん! 410 00:19:36,008 --> 00:19:37,885 父親だからだってよ 411 00:19:39,094 --> 00:19:42,347 自分が重しなら いなくなるってさ 412 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 薬も預かった 413 00:19:45,434 --> 00:19:50,105 街の連中に渡して あとは自由に生きろと言っていたよ 414 00:19:53,400 --> 00:19:56,278 (ハエッタ)そ… そんな… 415 00:19:57,404 --> 00:19:58,989 父さん… 416 00:19:59,072 --> 00:19:59,948 (カルメン99)うっ 417 00:20:00,032 --> 00:20:02,492 (ヴァン)カギ爪の男は どこだ? 418 00:20:02,576 --> 00:20:04,786 花は どこに運ばれる? 419 00:20:05,704 --> 00:20:07,497 言え! 420 00:20:07,581 --> 00:20:10,125 (カルメン99) やめて! 乱暴しないで! 421 00:20:10,209 --> 00:20:11,293 うっ 422 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 友達なの 423 00:20:15,422 --> 00:20:18,717 子供の頃から たった1人の… 424 00:20:20,385 --> 00:20:22,304 (ヴァン)ううっ 425 00:20:22,387 --> 00:20:23,639 (カルメン99)うっ 426 00:20:29,478 --> 00:20:31,688 (ジョシュア)ハエッタさんも 会ったことがないのなら 427 00:20:31,772 --> 00:20:33,690 カギ爪の男の手がかりは 428 00:20:33,774 --> 00:20:36,735 やっぱり このボードの中にしかありませんね 429 00:20:37,319 --> 00:20:40,906 フィンドレイさんのおかげで プロテクトは外れているようですし 430 00:20:40,989 --> 00:20:41,823 (ヴァン)中身は? 431 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 (ジョシュア)さあ そこまでは… 432 00:20:43,283 --> 00:20:44,993 (カルメン99) なら 私がゾネットの— 433 00:20:45,077 --> 00:20:47,454 ジャンクションに先行して 分析させるわ 434 00:20:48,080 --> 00:20:50,749 あなたたちが着くまでに 終了しているようにね 435 00:20:50,832 --> 00:20:51,667 (ヴァン)頼む 436 00:20:51,750 --> 00:20:53,293 (ウェンディ)あの お金は… 437 00:20:53,377 --> 00:20:55,212 アフターサービス 438 00:20:55,295 --> 00:20:57,923 ハエッタが会っていた女も 捜してみるから 439 00:20:58,006 --> 00:20:58,924 (ヴァン)ああ 440 00:20:59,007 --> 00:21:00,425 (ウェンディ)じゃあ 私たちは 441 00:21:00,509 --> 00:21:02,886 どうやって ゾネットに行けばいいのかしら? 442 00:21:02,970 --> 00:21:05,597 ムーニェルの街から 列車が出ていますから 443 00:21:05,681 --> 00:21:08,016 (男性)ハッ! 列車だってさ 444 00:21:08,100 --> 00:21:10,519 (男性)よそ者は無責任だよな 445 00:21:10,602 --> 00:21:13,897 (男性)“あの花は毒です”って 年寄り ビビらせて 446 00:21:13,981 --> 00:21:16,733 (男性)これから どうやって暮らしていけってんだ 447 00:21:16,817 --> 00:21:19,152 (男性) でも 俺たちは まだいいさ 448 00:21:19,236 --> 00:21:23,615 ハエッタなんざ 大損害の上に おやじさんまで死んじまった 449 00:21:23,699 --> 00:21:26,660 友達がやることかね 450 00:21:27,160 --> 00:21:29,788 (男性)あいつがいると ロクなことはない 451 00:21:29,871 --> 00:21:30,998 -(男性)ったく! -(ウェンディ)あの… 452 00:21:31,081 --> 00:21:33,709 (カルメン99) いいから… 先に行くわね 453 00:21:33,792 --> 00:21:34,793 (ヴァン)ああ 454 00:21:34,876 --> 00:21:36,753 (車の始動音) 455 00:21:36,837 --> 00:21:41,842 ♪~ 456 00:23:48,093 --> 00:23:53,098 ~♪ 457 00:23:56,768 --> 00:23:57,644 {\an8}(ウェンディ) もしかしたら… 458 00:23:57,727 --> 00:23:59,146 {\an8}なんですけど 459 00:23:59,229 --> 00:24:00,522 {\an8}今まで会った中で 460 00:24:00,605 --> 00:24:03,024 {\an8}ヴァンより 強い人がいるとしたら 461 00:24:03,108 --> 00:24:06,361 {\an8}それは カイジさんかも しれません 462 00:24:06,444 --> 00:24:09,531 {\an8}カイジさんは 強くて優しくて 463 00:24:09,614 --> 00:24:13,160 {\an8}どこか底が知れない 海みたいな人です 464 00:24:13,243 --> 00:24:14,536 {\an8}かっこいいって 465 00:24:14,619 --> 00:24:16,872 {\an8}ああいう人を 言うんだと思います 466 00:24:16,955 --> 00:24:19,332 {\an8}あっ 言いすぎですね