1 00:00:29,654 --> 00:00:32,449 ‪(機長)本艦は マグメル2区 上空に入りました 2 00:00:34,367 --> 00:00:35,952 ‪(エミリア)“魔のオクタゴン” 3 00:00:36,077 --> 00:00:37,871 ‪(オーウェンス)大丈夫ですよ 4 00:00:38,413 --> 00:00:41,374 ‪行方不明になる機体が 多いのは事実ですが― 5 00:00:41,499 --> 00:00:44,210 ‪スカイホエール改(かい)は無敵です 6 00:00:44,502 --> 00:00:49,674 ‪このスカイホエール改は世界最高額 かつ 最強の武装ヘリコプター 7 00:00:49,799 --> 00:00:52,010 ‪価格は50億エスク 8 00:00:52,135 --> 00:00:55,180 ‪全面マグメル産の特殊材料で コーティングされているので― 9 00:00:55,305 --> 00:00:57,557 ‪心配は一切いりません 10 00:00:57,682 --> 00:00:59,225 ‪我々に任せてください 11 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 ‪(エミリア)そうだといいんだけど 12 00:01:03,938 --> 00:01:04,856 ‪(オーウェンス)フッ 13 00:01:04,981 --> 00:01:07,400 ‪事故が多いのには理由がある 14 00:01:07,525 --> 00:01:12,030 ‪その理由を解明し手に入れれば 極星社(きょくせいしゃ)の利益に 15 00:01:12,155 --> 00:01:16,868 ‪しかし お嬢さんが ついてくるとは誤算だったが… 16 00:01:50,902 --> 00:01:51,820 ‪(衝撃音) ‪(2人)うわ! 17 00:01:52,403 --> 00:01:53,446 ‪な… なに? 18 00:01:53,571 --> 00:01:54,739 ‪何が起きた? 19 00:01:55,156 --> 00:01:57,617 ‪(機長)地上から 何らかの攻撃を受けました 20 00:01:57,742 --> 00:01:59,160 ‪(エミリア)えっ? (オーウェンス)何だと! 21 00:01:59,285 --> 00:02:01,287 ‪(機長)対象は確認できず 22 00:02:01,412 --> 00:02:02,914 ‪(一同)うわー! ‪(アラート) 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,999 ‪(オーウェンス)何とかしろ! 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 ‪(機長)はっ 25 00:02:18,596 --> 00:02:19,514 ‪よし ‪(衝撃音) 26 00:02:19,639 --> 00:02:21,182 ‪(一同)うわあ… 27 00:02:21,724 --> 00:02:22,767 ‪(オーウェンス)どうした? 28 00:02:22,892 --> 00:02:25,728 ‪(機長)分かりません ですが 操縦不能です 29 00:02:25,854 --> 00:02:26,688 ‪(オーウェンス)はあ? 30 00:02:27,188 --> 00:02:31,025 ‪(機長)エンジン出力正常 コントロール系統 オール・グリーン 31 00:02:31,359 --> 00:02:33,403 ‪ですがコントロールが 一切 効きません 32 00:02:33,528 --> 00:02:36,865 ‪なに! そんなバカな話があるか 33 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 ‪(機長)で… ですが 34 00:02:37,949 --> 00:02:39,117 ‪(衝撃音) ‪(エミリア)キャー! 35 00:02:39,242 --> 00:02:40,785 ‪(一同)うわー 36 00:02:41,077 --> 00:02:42,120 ‪ああっ! 37 00:02:42,245 --> 00:02:44,873 ‪(機長)コントロール不能! コントロール不能! 38 00:02:42,245 --> 00:02:44,873 (アラート) 39 00:02:44,873 --> 00:02:45,832 (アラート) 40 00:02:45,832 --> 00:02:47,083 (アラート) 41 00:02:45,832 --> 00:02:47,083 ‪何とかしろ 42 00:02:47,208 --> 00:02:48,751 ‪何とかしろと言ってるだろ! 43 00:02:54,757 --> 00:02:56,009 ‪ああ… 44 00:02:56,384 --> 00:02:59,345 ‪(一同)うわー! 45 00:03:06,477 --> 00:03:10,398 ‪(カエルの鳴き声) 46 00:03:14,986 --> 00:03:20,241 ♪~ 47 00:04:40,363 --> 00:04:44,951 ~♪ 48 00:05:04,887 --> 00:05:06,889 ‪(ゼロ)うーん 49 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 ‪(因又(インヨウ))これは? 50 00:05:09,767 --> 00:05:11,144 ‪マシュマロです 51 00:05:11,269 --> 00:05:13,813 ‪おやつにしては 時間があれだね? 52 00:05:13,938 --> 00:05:16,482 ‪おやつじゃありません お昼ご飯です 53 00:05:18,192 --> 00:05:19,485 ‪じゃあ おやつは? 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,195 ‪(ゼロ)マシュマロです 55 00:05:21,696 --> 00:05:24,782 ‪安く大量に売ってたので 買い占めたのです 56 00:05:24,907 --> 00:05:26,701 ‪だから主食になりました 57 00:05:26,826 --> 00:05:28,536 ‪(因又)返品すべきじゃないか? 58 00:05:28,661 --> 00:05:31,622 ‪おいしいものが たくさんあるのは いいことです 59 00:05:36,127 --> 00:05:39,130 ‪まっ ゼロらしいというか 何というか 60 00:05:39,547 --> 00:05:42,300 ‪それに うちにはお金がありません 61 00:05:42,425 --> 00:05:45,219 ‪マシュマロを 買うしかなかったんですよ 62 00:05:45,636 --> 00:05:46,721 ‪(因又)はむ (ゼロ)んっ 63 00:05:46,846 --> 00:05:48,598 ‪ナイスキャッチです 64 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 ‪ちなみに今日の晩ご飯は? 65 00:05:51,684 --> 00:05:53,436 ‪マシュマロです 66 00:05:53,853 --> 00:05:55,146 ‪(因又)だよね… ‪(チャイム) 67 00:05:55,521 --> 00:05:58,524 ‪あっ お客様ですよ ご主人 68 00:05:59,442 --> 00:06:01,652 ‪(因又)朝ご飯は… (ゼロ)ご主人! 69 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 ‪(ゼロ)あっ 70 00:06:05,281 --> 00:06:07,200 ‪よく会うね お客さん 71 00:06:07,325 --> 00:06:10,078 ‪(チェスター)その節は 大変お世話になりました 72 00:06:10,203 --> 00:06:12,747 ‪で 今日はどんな用件で? 73 00:06:12,872 --> 00:06:17,251 ‪実は エミリアがマグメルで 行方不明になりまして… 74 00:06:17,376 --> 00:06:20,671 ‪今度は逆? 忙しい親子だなあ 75 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 ‪あっ その場所は… 76 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 ‪(チェスター)そうです エミリアは この― 77 00:06:27,470 --> 00:06:30,765 ‪“魔のオクタゴン”と呼ばれる エリアで遭難したのです 78 00:06:30,890 --> 00:06:34,060 ‪どうか力を お貸しいただけないでしょうか? 79 00:06:35,561 --> 00:06:36,896 ‪因又さん 80 00:06:37,021 --> 00:06:38,606 ‪(因又)深入りしすぎたね 81 00:06:38,731 --> 00:06:39,565 ‪うっ… 82 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 ‪ただ遭難したわけじゃ ないんでしょ? 83 00:06:45,613 --> 00:06:47,657 ‪(チェスター) 未知の生命体に攻撃され― 84 00:06:47,782 --> 00:06:50,576 ‪スカイホエールごと 不時着しました 85 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 ‪(因又)マグメルには 何がいても不思議じゃない 86 00:06:55,832 --> 00:06:57,875 ‪おかしいことなんて1つもない 87 00:06:58,000 --> 00:07:02,588 ‪因又さん もしかしてマグメルには 我々の知らない生命体が… 88 00:07:02,797 --> 00:07:04,590 ‪報酬は前回の倍ね 89 00:07:04,757 --> 00:07:05,591 ‪えっ? 90 00:07:05,716 --> 00:07:08,845 ‪あんたたちはマグメルのことを 知らなすぎる 91 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 ‪知らないのに知った気でいる 92 00:07:10,972 --> 00:07:12,640 ‪だから こうなる 93 00:07:14,642 --> 00:07:16,018 ‪よく似ている 94 00:07:16,144 --> 00:07:17,103 ‪(因又)え? 95 00:07:18,146 --> 00:07:19,605 ‪(チェスター)拾因(シュウイン)さんに 96 00:07:19,730 --> 00:07:20,606 ‪えっ… 97 00:07:26,863 --> 00:07:30,158 ‪ハハ… いえ 深い意味はありません 98 00:07:30,283 --> 00:07:34,579 ‪ただ因又さんと話していたら ふと彼のことを思い出しまして 99 00:07:34,704 --> 00:07:36,539 ‪元気ですか? 彼は 100 00:07:36,664 --> 00:07:38,291 ‪(因又)さあ… (チェスター)えっ? 101 00:07:38,416 --> 00:07:39,667 ‪お客さん 102 00:07:39,792 --> 00:07:40,626 ‪はい 103 00:07:40,793 --> 00:07:44,046 ‪気が変わった 報酬は前回の3倍で 104 00:07:44,172 --> 00:07:45,673 ‪(チェスター)えっ そ… そんな! 105 00:07:45,798 --> 00:07:50,052 ‪のんびりしてていいの? 娘さんは行方不明なんでしょ 106 00:07:50,178 --> 00:07:51,137 ‪(チェスター)うう… 107 00:07:52,346 --> 00:07:55,516 ‪分かりました よろしくお願いします 108 00:07:55,641 --> 00:07:57,768 ‪(ゼロ)それじゃ足りません (チェスター)ん? 109 00:07:58,936 --> 00:08:02,523 ‪いや ゼロ さすがに4倍は吹っかけすぎだと… 110 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 ‪ん? 111 00:08:05,151 --> 00:08:06,777 ‪全部 食べていってください 112 00:08:06,903 --> 00:08:10,156 ‪おお そ… そうだ 残すのは許さない 113 00:08:24,712 --> 00:08:28,049 ‪お嬢さん おやめください 外は危険です 114 00:08:28,174 --> 00:08:30,301 ‪(エミリア)こうしていても らちが明かないでしょう? 115 00:08:30,676 --> 00:08:32,470 ‪(オーウェンス) それは そうですが… 116 00:08:32,595 --> 00:08:35,806 ‪そのつもりなら もう とっくに襲ってきてるはず 117 00:08:35,932 --> 00:08:38,184 ‪何か他に目的があるのよ 118 00:08:38,309 --> 00:08:40,728 ‪(オーウェンス) ですが お嬢さんの身に 何かあったら 私が… 119 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 ‪あっ 120 00:08:41,812 --> 00:08:43,439 ‪お嬢さん! 121 00:08:47,735 --> 00:08:51,739 ‪(エミリア)ハァ ハァ ハァ… 122 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 ‪ハァ… 123 00:09:00,915 --> 00:09:02,792 ‪(エミリア)こんな奥地に人が? 124 00:09:08,172 --> 00:09:09,674 ‪ああ… 125 00:09:12,176 --> 00:09:14,720 ‪(因又)ゼロは先行して 現地に入ってて 126 00:09:14,845 --> 00:09:16,138 ‪(ゼロ)了解です 127 00:09:16,264 --> 00:09:18,808 ‪(因又)おそらく 彼らの仕業だと思う 128 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 ‪やはり… 129 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 ‪(ゼロ)ご主人 130 00:09:22,812 --> 00:09:24,772 ‪おなかが すいたら 食べてください 131 00:09:25,523 --> 00:09:27,608 ‪おなかが すかなくても 食べてください 132 00:09:27,733 --> 00:09:30,319 ‪(チェスター)うっ… もう結構 (因又)あ… ああ 分かった 133 00:09:32,071 --> 00:09:34,824 ‪(オーウェンス)お嬢さん! エミリアお嬢さん! 134 00:09:35,950 --> 00:09:37,743 ‪あっ エミリアお嬢さん 135 00:09:37,868 --> 00:09:39,829 ‪ご無事で何よりです 136 00:09:41,914 --> 00:09:43,165 ‪朗報です 137 00:09:43,291 --> 00:09:45,835 ‪間もなく救援部隊がやってきます (エミリア)えっ? 138 00:09:46,043 --> 00:09:48,004 ‪なに 大丈夫です 139 00:09:48,129 --> 00:09:49,422 ‪一個大隊で来ますので 140 00:09:49,547 --> 00:09:52,091 ‪打ち落とされることは まず ありえません 141 00:09:52,216 --> 00:09:53,092 ‪あっ… 142 00:10:05,104 --> 00:10:07,607 ‪(チェスター)おお 因又さん 143 00:10:08,065 --> 00:10:11,736 ‪我々が着く頃には もう終わっているかもしれません 144 00:10:12,320 --> 00:10:16,073 ‪極星社の空挺(くうてい)団が 救出に向かっているそうです 145 00:10:16,198 --> 00:10:18,576 ‪そう それはお気の毒さま 146 00:10:18,701 --> 00:10:21,829 ‪えっ? いったい それはどういう… 147 00:10:23,080 --> 00:10:25,708 ‪まあ 着いてみれば分かるよ 148 00:10:26,417 --> 00:10:30,796 ‪(オーウェンス)来ましたよ 我が社が誇る最強の空挺団が 149 00:10:30,921 --> 00:10:31,756 ‪(オーウェンス・エミリア)えっ? 150 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 ‪(オーウェンス)ああ… (エミリア)あっ 151 00:10:42,516 --> 00:10:43,392 ‪(2人)あっ! 152 00:10:54,278 --> 00:10:57,156 ‪(オーウェンス) 全滅… そんなバカな 153 00:11:03,454 --> 00:11:05,206 ‪(因又)ゼロ どうだった? 154 00:11:05,331 --> 00:11:08,668 ‪(ゼロ)はい やはり ご主人の予想どおり“エリン”です 155 00:11:09,168 --> 00:11:11,754 ‪エリン? 何ですか それは 156 00:11:11,879 --> 00:11:12,963 ‪これ 157 00:11:20,971 --> 00:11:22,681 ‪(チェスター)こ… これは 158 00:11:41,325 --> 00:11:43,327 ‪せ… 戦闘配置! 159 00:11:43,577 --> 00:11:44,787 ‪オーウェンスさん? 160 00:11:44,912 --> 00:11:47,665 ‪(オーウェンス)エリンだ エリンに間違いない 161 00:11:47,873 --> 00:11:49,083 ‪エリン? 162 00:11:49,625 --> 00:11:51,877 ‪マグメルの原住民です 163 00:11:52,503 --> 00:11:54,213 ‪お嬢さんは邪魔しないでください! 164 00:11:57,591 --> 00:11:58,717 ‪あっ 165 00:11:59,677 --> 00:12:01,220 ‪あっ お嬢さん! 166 00:12:02,638 --> 00:12:04,223 ‪(チェスター)原住民ですか 167 00:12:04,515 --> 00:12:05,599 ‪ああ 168 00:12:05,975 --> 00:12:07,435 ‪ま… まさか 169 00:12:07,560 --> 00:12:11,230 ‪いや 当然その可能性は 十分考えられたはずだ 170 00:12:11,355 --> 00:12:12,982 ‪言ったでしょ? 171 00:12:13,107 --> 00:12:16,444 ‪マグメルには何がいても 不思議じゃないって 172 00:12:17,903 --> 00:12:20,197 ‪お客さん 最初から 知ってたんでしょ? 173 00:12:20,322 --> 00:12:21,157 ‪えっ… 174 00:12:21,282 --> 00:12:23,576 ‪(因又)インのことを 知ってたくらいなんだから 175 00:12:23,701 --> 00:12:26,203 ‪あっ んん… 176 00:12:27,538 --> 00:12:28,372 ‪(ノイズ音) 177 00:12:28,497 --> 00:12:29,665 ‪(ゼロ)ご主人 178 00:12:30,291 --> 00:12:33,294 ‪ご主人 目標の機体を確認 179 00:12:33,419 --> 00:12:35,963 ‪エリンの生息圏に不時着しています 180 00:12:37,590 --> 00:12:38,424 ‪あっ 181 00:12:41,218 --> 00:12:44,722 ‪残念ながら 胸の大きい女は無事です 182 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 ‪はむ はむ 183 00:12:46,724 --> 00:12:48,726 ‪娘さんは無事みたいだよ 184 00:12:48,851 --> 00:12:50,895 ‪(チェスター)ほ… 本当ですか? 185 00:12:51,020 --> 00:12:52,146 ‪よかった 186 00:12:52,271 --> 00:12:56,317 ‪ただし これ以上 あいつを刺激しなきゃだけど 187 00:12:56,442 --> 00:12:58,444 ‪あっ オーウェンス 188 00:13:00,070 --> 00:13:02,740 ‪(エミリア)ダメ! 攻撃しちゃダメ 189 00:13:02,948 --> 00:13:05,618 ‪(兵士)ここは危険です お嬢さん 下がってください 190 00:13:05,743 --> 00:13:08,496 ‪あの子は武器が嫌いなだけで… (兵士)出たぞ! 191 00:13:13,709 --> 00:13:14,919 ‪(兵士たち)あっ… 192 00:13:17,671 --> 00:13:19,882 ‪(兵士)撃て! (エミリア)ダメ! あっ… 193 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 ‪(兵士)あっ! 194 00:13:23,886 --> 00:13:25,304 ‪(兵士)ぐわっ (兵士)あっ… 195 00:13:29,099 --> 00:13:30,142 ‪ああっ 196 00:13:41,737 --> 00:13:43,531 ‪(兵士たち)ああっ… 197 00:13:45,616 --> 00:13:47,159 ‪うわっ! ああっ! 198 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 ‪退却! 199 00:13:48,661 --> 00:13:50,454 ‪退却です お嬢さん! 200 00:14:04,176 --> 00:14:05,010 ‪ん? 201 00:14:05,261 --> 00:14:08,013 ‪ご主人 地上から狙われています 202 00:14:08,556 --> 00:14:10,349 ‪(因又)えっ どうしてだろ 203 00:14:10,474 --> 00:14:12,518 ‪あっ もしかして 武器 持ってる? 204 00:14:12,726 --> 00:14:15,813 ‪あ… ああ もちろん 護身用としてね 205 00:14:15,938 --> 00:14:16,939 ‪あーあ 206 00:14:17,064 --> 00:14:17,898 ‪(ゼロ)ご主人! 207 00:14:19,650 --> 00:14:21,777 ‪(因又)行くよ (チェスター)えっ どこへ? 208 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 ‪(因又)外へ! (チェスター)わっ… 209 00:14:22,861 --> 00:14:25,865 ‪うわあー! 210 00:14:25,990 --> 00:14:28,117 ‪(破壊音) 211 00:14:30,744 --> 00:14:33,163 ‪(因又)ヘリ 買ってね (チェスター)えっ… 212 00:14:52,975 --> 00:14:56,770 ‪(エミリア)彼らの存在がほとんど 知られていないのは なぜ? 213 00:14:56,896 --> 00:15:01,567 ‪それは大きな力が 彼らを覆い隠しているから 214 00:15:02,610 --> 00:15:06,906 ‪でも マグメルに深く 関わった人たちは知っている 215 00:15:07,031 --> 00:15:10,868 ‪彼らの圧倒的な力と恐ろしさを 216 00:15:11,535 --> 00:15:13,704 ‪マグメルの原生種族 217 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 ‪原住者“エリン” 218 00:15:17,875 --> 00:15:21,211 ‪彼らが何者なのか 誰も知らない 219 00:15:21,545 --> 00:15:23,839 ‪しかし人類は すでに― 220 00:15:23,964 --> 00:15:28,218 ‪マグメルで30種類を超える エリンたちと遭遇してきた 221 00:15:29,094 --> 00:15:30,763 ‪エリンたちは皆― 222 00:15:30,888 --> 00:15:34,600 ‪人類を超越する 天賦の力を持っている 223 00:15:35,434 --> 00:15:37,728 ‪ある者は巨獣に変身し 224 00:15:38,062 --> 00:15:40,189 ‪ある者は空を歩き 225 00:15:40,314 --> 00:15:43,233 ‪ある者は電撃や毒を放つ 226 00:15:43,984 --> 00:15:48,739 ‪さまざまなエリンたちだが 彼らには2つの共通点がある 227 00:15:49,531 --> 00:15:53,744 ‪1つは 人類と 比較的近い容姿を持つこと 228 00:15:57,539 --> 00:15:58,999 ‪そして2つ目は― 229 00:15:59,583 --> 00:16:03,504 ‪人類と同じか それ以上の知能を持つこと 230 00:16:14,223 --> 00:16:16,266 ‪あっ おーい 231 00:16:17,434 --> 00:16:18,268 ‪(チェスター)エミリア 232 00:16:23,107 --> 00:16:24,942 ‪(エミリア)パパ! (チェスター)エミリア 233 00:16:25,067 --> 00:16:26,193 ‪(オーウェンス)博士! 234 00:16:30,656 --> 00:16:32,658 ‪(エミリア)あっ パパ 違うの 235 00:16:32,783 --> 00:16:36,203 ‪あの子は悪くない きっと武器が嫌いなだけなの 236 00:16:36,328 --> 00:16:39,623 ‪分かってる 因又さんに任せるんだ 237 00:16:39,748 --> 00:16:40,791 ‪(エミリア)えっ? 238 00:16:55,556 --> 00:16:56,724 ‪やあ 239 00:16:59,226 --> 00:17:01,854 ‪君とは初対面だよね? 240 00:17:04,815 --> 00:17:07,109 ‪斬新な握手だ おっ… 241 00:17:08,068 --> 00:17:08,902 ‪因又! 242 00:17:12,406 --> 00:17:14,408 ‪やっぱり速いね 243 00:17:20,122 --> 00:17:22,666 ‪格闘は向こうに分があるな 244 00:17:22,791 --> 00:17:23,917 ‪では… 245 00:17:24,626 --> 00:17:27,296 ‪(エリン)ヘッ ラクター 246 00:17:47,900 --> 00:17:48,734 ‪(因又)フッ 247 00:17:50,444 --> 00:17:53,238 ‪ご主人 何だか楽しそう 248 00:17:53,447 --> 00:17:54,615 ‪ダメよ 因又 やめて! 249 00:17:54,615 --> 00:17:55,741 ‪ダメよ 因又 やめて! 250 00:17:54,615 --> 00:17:55,741 (チェスター) エミリア やめるんだ 251 00:17:57,117 --> 00:17:58,744 ‪ラクター 252 00:18:28,232 --> 00:18:29,983 ‪チェックメート 253 00:18:31,068 --> 00:18:32,569 ‪因又! 254 00:18:42,830 --> 00:18:45,249 ‪(衝撃音) 255 00:19:06,103 --> 00:19:07,271 ‪(因又)ラロラ~ 256 00:19:07,396 --> 00:19:09,314 ‪エミリア 久しぶり 257 00:19:10,023 --> 00:19:11,358 ‪因又 258 00:19:12,234 --> 00:19:14,486 ‪助けてくれて ありがとう 259 00:19:14,653 --> 00:19:18,073 ‪でも エリンは 敵じゃなかったと思うの 260 00:19:18,448 --> 00:19:20,534 ‪うん 知ってるよ 261 00:19:20,784 --> 00:19:24,371 ‪エリンは武器が嫌いなだけなの だから殺すことは… 262 00:19:24,496 --> 00:19:27,332 ‪(因又)うん だから殺してないよ 263 00:19:27,457 --> 00:19:28,333 ‪え? 264 00:19:28,458 --> 00:19:29,668 ‪(チェスター)ううっ… 265 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 ‪失礼 これは… 266 00:19:34,047 --> 00:19:34,882 ‪(因又)そう 267 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 ‪マシュマロだよ 268 00:19:37,426 --> 00:19:38,427 ‪(エミリア)えー? 269 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 ‪アー ウマイ! 270 00:19:49,938 --> 00:19:53,275 ‪そう おいしいんですよ なのに ご主人は… 271 00:19:53,400 --> 00:19:56,320 ‪(カエルの鳴き声) 272 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 ‪負けていられません 273 00:20:16,173 --> 00:20:17,841 ‪はむ はむ はむ 274 00:20:23,472 --> 00:20:26,350 ‪俺は敵じゃない 分かってくれたかな 275 00:20:27,059 --> 00:20:28,977 ‪ワタシタチハ 276 00:20:29,311 --> 00:20:31,730 ‪シズカニ クラシタイ… 277 00:20:32,439 --> 00:20:33,315 ‪ダケダ 278 00:20:33,440 --> 00:20:35,859 ‪(カエルの鳴き声) 279 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 ‪邪魔したね 280 00:20:38,028 --> 00:20:40,280 ‪ここには二度と来ないよ 281 00:20:41,406 --> 00:20:42,699 ‪アハッ 282 00:20:44,493 --> 00:20:49,164 ‪さすが拾因の弟子 エリンを説得してしまった 283 00:20:49,414 --> 00:20:51,375 ‪(オーウェンス) 博士! お嬢さん! 284 00:20:52,000 --> 00:20:54,461 ‪二度と来ないって約束したからね 285 00:20:54,586 --> 00:20:57,965 ‪破ったら敵に回すのは エリンだけじゃないよ 286 00:20:58,715 --> 00:20:59,883 ‪(オーウェンス)ええっ 287 00:21:00,926 --> 00:21:04,388 ‪因又さん 2度も 助けていただきましたし 288 00:21:04,513 --> 00:21:08,141 ‪料金とは別に 何かお礼を 差し上げたいのですが 289 00:21:08,976 --> 00:21:12,020 ‪(因又)そうだね ヘリと… 290 00:21:12,145 --> 00:21:14,940 ‪あとはマシュマロ以外なら 何でもいいよ 291 00:21:15,232 --> 00:21:16,566 ‪(カエルの鳴き声) 292 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 ‪(因又)えっ なになに? 293 00:21:18,694 --> 00:21:19,611 ‪そうです! 294 00:21:19,736 --> 00:21:22,948 ‪ご主人よりカエルたちの方が よーく分かってます 295 00:21:23,073 --> 00:21:23,907 ‪(因又)えー 296 00:21:24,408 --> 00:21:26,493 ‪(エミリア)ウフフフ 297 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 ‪わ… 私も当分マシュマロは 298 00:21:30,163 --> 00:21:31,832 ‪だよね 299 00:21:33,000 --> 00:21:36,920 ‪(カエルの鳴き声) 300 00:21:51,226 --> 00:21:55,230 ‪♪~ 301 00:23:15,227 --> 00:23:19,064 ‪~♪ 302 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 ‪(因又)男は黙々と 銃の手入れをしていた 303 00:23:25,112 --> 00:23:27,030 ‪年季の入ったカウンター 304 00:23:27,447 --> 00:23:29,825 ‪誰も座る予定のないテーブル席 305 00:23:30,367 --> 00:23:34,454 ‪白い花が心地よさそうに 風に揺れていた 306 00:23:35,205 --> 00:23:39,292 ‪男は黙々と銃の手入れをしていた 307 00:23:39,668 --> 00:23:42,295 ‪花びらが1枚 空を舞い― 308 00:23:42,420 --> 00:23:44,881 ‪そして地面に落ちた