1 00:01:32,975 --> 00:01:36,975 (綾里真宵)すみませ~ん いらっしゃいますか~。 2 00:01:38,831 --> 00:01:40,833 (オヤジ)おお メグミ。 3 00:01:40,833 --> 00:01:45,187 メグミじゃないか。ユキヒロも。 え? (成歩堂)え? 4 00:01:45,187 --> 00:01:47,957 2人とも 帰ってきてくれたんだなあ。 5 00:01:47,957 --> 00:01:52,945 父さん 嬉しいぞぉ! 父さん ほんっとに嬉しいぞぉ! 6 00:01:52,945 --> 00:01:55,965 メグミ? ユキヒロ?(成歩堂・真宵)誰? 7 00:01:55,965 --> 00:02:15,968 ♪♪~ 8 00:02:15,968 --> 00:02:35,971 ♪♪~ 9 00:02:35,971 --> 00:02:55,975 ♪♪~ 10 00:02:55,975 --> 00:03:15,978 ♪♪~ 11 00:03:15,978 --> 00:03:24,978 ♪♪~ 12 00:03:36,966 --> 00:03:39,068 (サユリ)オハヨー オハヨー。 13 00:03:39,068 --> 00:03:43,055 ああ オハヨー。わあ かわいいオウムですね! 14 00:03:43,055 --> 00:03:47,960 おお サユリさんか。美人だろぉ?サユリさん こんにちは。 15 00:03:47,960 --> 00:03:52,831 メグミ オカエリナサイ。あ~ すごい! あたしのコト わかるんだ! 16 00:03:52,831 --> 00:03:55,034 いつからメグミになったんだよ。 17 00:03:55,034 --> 00:03:57,903 サユリさんは何でも知っとるぞぉ。 18 00:03:57,903 --> 00:04:01,273 ワシも すっかり 忘れっぽくなっちまってなぁ。 19 00:04:01,273 --> 00:04:04,777 大事なことは全部 サユリさんに教えてあるんだ。 20 00:04:04,777 --> 00:04:06,996 あ ソバ屋と言えば? 21 00:04:06,996 --> 00:04:09,081 チョージュアン。 な? 22 00:04:09,081 --> 00:04:12,801 ち ちょうじゅ…? じゃあ お名前は? 23 00:04:12,801 --> 00:04:17,406 サユリサン サユリサン。じゃあ じゃあ あそこの金庫の番号は? 24 00:04:17,406 --> 00:04:21,193 イチニーニーハチ イチニーニーハチ。アー。 25 00:04:21,193 --> 00:04:23,195 おお!やったぜ! 26 00:04:23,195 --> 00:04:27,299 これこれ サユリさん 不用心な。 27 00:04:27,299 --> 00:04:30,602 オハヨー オハヨー。 28 00:04:30,602 --> 00:04:33,722 あの…ところで ご主人。 29 00:04:33,722 --> 00:04:37,409 お父さんと呼べ。お お父さん。 30 00:04:37,409 --> 00:04:43,415 何だ?ユキヒロ。先日 この湖で起こった 事件のことなんですけど。 31 00:04:43,415 --> 00:04:46,969 事件? そうなんです おじさん! 32 00:04:46,969 --> 00:04:50,372 パパと呼びなさい。パ…パパ…。 33 00:04:50,372 --> 00:04:52,841 おお なんだい?メグミや。 34 00:04:52,841 --> 00:04:58,998 事件の夜 警察に通報の電話を した人がいるんです。 それって お父さんが? 35 00:04:58,998 --> 00:05:02,501 ん…ああ。 36 00:05:02,501 --> 00:05:06,105 その時のこと 聞かせてください お父さん! 37 00:05:06,105 --> 00:05:08,107 聞かせて パパ! 38 00:05:08,107 --> 00:05:13,262 ぐぅ…。 39 00:05:13,262 --> 00:05:16,932 (成歩堂・真宵)ああ…。 ぐぅ…。 40 00:05:16,932 --> 00:05:22,271 うう…お父さ~ん! 41 00:05:22,271 --> 00:05:24,740 お? オハヨー オハヨー。 42 00:05:24,740 --> 00:05:27,276 あ~ もう…。 43 00:05:27,276 --> 00:05:33,082 (オヤジ)霧の湖か。芸術だなぁ。 犯行の瞬間の写真です。 44 00:05:33,082 --> 00:05:39,972 ふむ そういえば昨日 夜中に湖でパァンと音がしてな。 45 00:05:39,972 --> 00:05:42,408 すぐにもう一度 パァンと。 46 00:05:42,408 --> 00:05:45,828 何時頃のことですか? (オヤジ)覚えとらんなぁ。 47 00:05:45,828 --> 00:05:52,151 それからボートが戻ってきて誰かが外を歩いていった。 48 00:05:52,151 --> 00:05:56,638 それって 犯人? その男を見たんですか? 49 00:05:56,638 --> 00:05:59,038 そりゃあ おまえ…。 50 00:06:02,861 --> 00:06:07,261 ん…ぐ~っ…。 51 00:06:09,785 --> 00:06:11,937 じゃ サユリさんに聞いてみよう。 52 00:06:11,937 --> 00:06:16,225 ねぇ 他に何か教えてくれない? 53 00:06:16,225 --> 00:06:18,644 何か忘れてることないかなぁ。 54 00:06:18,644 --> 00:06:23,632 いこうか 真宵ちゃん。 うん…ダメか…。 ワスレルナ。 55 00:06:23,632 --> 00:06:26,401 ディーエルロクゴウジケン…→ 56 00:06:26,401 --> 00:06:28,120 ワスレルナ。 なんだって!? 57 00:06:28,120 --> 00:06:30,506 サユリさん 今 何て。 (サユリ) ディーエルロクゴウジケン→ 58 00:06:30,506 --> 00:06:35,806 ワスレルナ。ディーエル ロクゴウジケン ワスレルナ…。 59 00:06:41,467 --> 00:06:46,405 あのオウム どうしてあんなことを…。 DL6号事件…。 60 00:06:46,405 --> 00:06:51,505 《あの人も 15年前の事件の 関係者なのか?》 61 00:07:00,702 --> 00:07:02,704 狩魔検事…。 62 00:07:02,704 --> 00:07:05,407 (糸鋸)ああ 来てたッスか。 63 00:07:05,407 --> 00:07:08,577 イトノコさん!捜査の方 どうですか? 64 00:07:08,577 --> 00:07:10,629 どうもこうもないッスよ。 65 00:07:10,629 --> 00:07:14,867 捜査会議じゃ 御剣検事を クロとする方針は変わらないッス。 66 00:07:14,867 --> 00:07:20,472 検事さんの疑い 晴れたんじゃ? 動機が見つかったッス。 67 00:07:20,472 --> 00:07:22,608 DL6号事件ですか? 68 00:07:22,608 --> 00:07:25,911 知っていたッスか!? 被害者の生倉は→ 69 00:07:25,911 --> 00:07:28,797 あの事件で 弁護士を務めていたッス。 70 00:07:28,797 --> 00:07:33,118 15年前 御剣の父親が殺害された。 71 00:07:33,118 --> 00:07:37,239 その時 容疑者を弁護して無罪に したのが 生倉弁護士だった。 72 00:07:37,239 --> 00:07:43,095 御剣検事は それを恨んで復讐した…捜査本部は そう考えてるッス。 73 00:07:43,095 --> 00:07:46,698 実は僕も DL6号事件の資料を→ 74 00:07:46,698 --> 00:07:48,934 見せてもらおうと思って ここに来たんです。 75 00:07:48,934 --> 00:07:54,606 まさか!あんたまで 御剣検事を疑ってるッスか!? 違います! 76 00:07:54,606 --> 00:07:58,877 ただ その事件に 何かカギがあるような気がして。 77 00:07:58,877 --> 00:08:01,763 わかったッス。 事件の資料を持ってくるッス。 78 00:08:01,763 --> 00:08:06,768 う~ん…おかしいッスね…。 79 00:08:06,768 --> 00:08:10,038 DL6号事件の捜査資料一式→ 80 00:08:10,038 --> 00:08:14,259 先程 狩魔検事が 検事局に持ち帰ったそうッス。 (成歩堂・真宵)ええ!? 81 00:08:14,259 --> 00:08:18,797 証拠品は持っていかれたッスが 資料のコピーがあるッス! 82 00:08:18,797 --> 00:08:23,318 助かります。 その代わり 明日の裁判は 何がなんでも→ 83 00:08:23,318 --> 00:08:26,572 勝つッス!勝つッスよ! 84 00:08:26,572 --> 00:08:28,657 ち 近いッス…。 85 00:08:28,657 --> 00:08:38,183 ♪♪~ 86 00:08:38,183 --> 00:08:43,283 (ダン!) (裁判長)これより 御剣怜侍の 審理を再開します。 87 00:08:44,840 --> 00:08:47,776 (狩魔)検察側は事件の目撃者を 召喚する。 88 00:08:47,776 --> 00:08:50,262 ぐ~っ…。 89 00:08:50,262 --> 00:08:53,131 昨日のオジサンだね。 うん。 90 00:08:53,131 --> 00:08:55,000 (パァーン!) あ…。 91 00:08:55,000 --> 00:08:58,270 証人の職業を。 92 00:08:58,270 --> 00:09:02,307 ええと ひょうたん湖でソバ屋を…。 93 00:09:02,307 --> 00:09:05,244 貸しボート屋をしとります…ハイ。 94 00:09:05,244 --> 00:09:07,262 よろしい。では証言を。 95 00:09:07,262 --> 00:09:11,650 ああ 待ちなさい。 証人は 氏名を名乗るように。 96 00:09:11,650 --> 00:09:15,304 それが その… はっきりしないものでして。 97 00:09:15,304 --> 00:09:20,742 裁判長 この証人は 数年前より以前の記憶がなく→ 98 00:09:20,742 --> 00:09:23,312 名前もわからない。 (裁判長)記憶が? 99 00:09:23,312 --> 00:09:27,799 待ってください! そんな状態で証言はムリです! (パチン!) 100 00:09:27,799 --> 00:09:31,503 事件を目撃したのは3日前 何の問題もない。 101 00:09:31,503 --> 00:09:35,003 ハイ 問題ないということで。 《やっぱり弱っ!》 102 00:09:37,893 --> 00:09:42,898 あれは24日の深夜の 0時過ぎでした ハイ。 103 00:09:42,898 --> 00:09:47,886 部屋でウトウトしていると パァンという音が聞こえましたです。→ 104 00:09:47,886 --> 00:09:51,273 窓から見ると ボートがひとつ 浮かんでおりまして→ 105 00:09:51,273 --> 00:09:53,709 その時 もう一発パァンと。→ 106 00:09:53,709 --> 00:09:59,281 しばらくしてボートが戻ってきて男が1人 窓の外を通りました。→ 107 00:09:59,281 --> 00:10:04,019 私が見たのは それだけです。《昨日聞いた話と同じか…》 108 00:10:04,019 --> 00:10:07,005 それでは弁護人 尋問を。 109 00:10:07,005 --> 00:10:10,959 銃声が聞こえたのは 深夜0時過ぎで間違いありませんか? 110 00:10:10,959 --> 00:10:12,611 ぐ~っ ぐ~っ…。 111 00:10:12,611 --> 00:10:15,430 (ダン!) 証人! 112 00:10:15,430 --> 00:10:19,001 んん…間違いないと思うぞ。 113 00:10:19,001 --> 00:10:24,006 でも 昨日 話を聞いた時 あなたは覚えてないと言っていました。 114 00:10:24,006 --> 00:10:27,242 今になって 何故ハッキリと断言できるんですか? 115 00:10:27,242 --> 00:10:31,363 検事さんと いろいろ話している うちに思い出したんだ。 116 00:10:31,363 --> 00:10:36,568 それって 狩魔検事に証言を 誘導されたということでは! 117 00:10:36,568 --> 00:10:40,655 (パチン!) 根拠もない言いがかりだな 小僧。 118 00:10:40,655 --> 00:10:42,641 異議を認めます。 119 00:10:42,641 --> 00:10:46,878 質問を変えます。 銃声は どこから聞こえましたか? 120 00:10:46,878 --> 00:10:51,733 湖の方だなぁ。 パァンと聞こえて窓から見たら→ 121 00:10:51,733 --> 00:10:55,604 ボートの影が見えて そこで もう一度パァンと。 122 00:10:55,604 --> 00:10:58,240 銃声を聞いた。そうだな? 123 00:10:58,240 --> 00:11:01,576 はぁ そういうことです。はい。 124 00:11:01,576 --> 00:11:05,497 その時 ボートには 誰が乗っていましたか?ユキヒロォ…。 125 00:11:05,497 --> 00:11:10,068 何ですか?おまえ さっきから何だか 弁護士みたいだなぁ。 126 00:11:10,068 --> 00:11:11,803 質問に答えてください! 127 00:11:11,803 --> 00:11:17,642 ああ…そう言われても 遠かったし霧も出ていたからなぁ。 128 00:11:17,642 --> 00:11:20,312 つまり ハッキリ見えなかったんですね。 129 00:11:20,312 --> 00:11:23,115 ああ その時はなぁ…。 130 00:11:23,115 --> 00:11:24,666 《その時は…?》 131 00:11:24,666 --> 00:11:30,072 その後 何者かがボート小屋の 窓の外を通った…そうだな? 132 00:11:30,072 --> 00:11:35,977 (オヤジ)ああ ありゃ犯人だな。 (裁判長) その人物の顔は見ましたか? 133 00:11:35,977 --> 00:11:38,513 (オヤジ)ああ 見ましたがねぇ。 134 00:11:38,513 --> 00:11:42,434 え!?み 見た!? フフフ…。 135 00:11:42,434 --> 00:11:46,471 昨日も言ったろ ユキヒロ。 聞いてません! 136 00:11:46,471 --> 00:11:49,641 (オヤジ) ホレ ワシが見たのは その人だよ。 137 00:11:49,641 --> 00:11:52,160 え!?ああっ…。 え~っ!? 138 00:11:52,160 --> 00:11:56,465 被告人 御剣怜侍…間違いないな? 139 00:11:56,465 --> 00:12:01,937 そうそう そのミツル君だよ~! 140 00:12:01,937 --> 00:12:03,505 ぐ~っ…。 141 00:12:03,505 --> 00:12:06,675 (ざわめき) (ダン!ダン!) 142 00:12:06,675 --> 00:12:09,161 (ダン!ダン!) (裁判長)静粛に!静粛に! 143 00:12:09,161 --> 00:12:13,432 只今の証言は 被告人の犯行を立証する→ 144 00:12:13,432 --> 00:12:15,734 重大な告発です。 待ってください! 145 00:12:15,734 --> 00:12:19,137 被告人が発砲しなかったことは既に立証されています! 146 00:12:19,137 --> 00:12:23,809 犯人は左手で発砲してるのに 凶器に付着した被告人の指紋は→ 147 00:12:23,809 --> 00:12:26,144 右手のものでした! 148 00:12:26,144 --> 00:12:31,733 そんなもの何とでも説明がつく。 犯行時に手袋をしていたが→ 149 00:12:31,733 --> 00:12:34,986 その後 うっかり 指紋を付けてしまった…→ 150 00:12:34,986 --> 00:12:38,840 恐らく そんなところだろう。 そ そんな…。 151 00:12:38,840 --> 00:12:42,544 これで全ては明らか。 被告人は有罪である! 152 00:12:42,544 --> 00:12:46,331 でも 証人の 見間違いの可能性も…。 153 00:12:46,331 --> 00:12:49,901 それを立証する証拠は! そ それは…。 154 00:12:49,901 --> 00:12:54,639 法廷では 証拠が全てを物語る。 そんなことも知らんのか→ 155 00:12:54,639 --> 00:12:57,242 素人め~っ! ぐあああっ! 156 00:12:57,242 --> 00:13:01,062 裁判長 判決だ! 待ってください! 157 00:13:01,062 --> 00:13:06,551 被告人 御剣怜侍に 判決を言い渡します! 158 00:13:06,551 --> 00:13:09,051 有罪! 159 00:13:11,523 --> 00:13:15,423 終わった…のか。 フッフッフッ…。 160 00:13:16,928 --> 00:13:20,866 ≪ちょっと待てぇ!とおっ!≫ 161 00:13:20,866 --> 00:13:22,534 な 何者ですか! 162 00:13:22,534 --> 00:13:26,137 (矢張)たぁ~っ! 163 00:13:26,137 --> 00:13:29,037 俺だ~っ! 164 00:15:01,967 --> 00:15:06,154 (パチン!) 裁判長 すでに判決は下った。→ 165 00:15:06,154 --> 00:15:08,473 そのお調子者をつまみ出せ。 166 00:15:08,473 --> 00:15:12,811 待てよ! 今 話 聞いてたら思い出したんだ。 167 00:15:12,811 --> 00:15:16,831 あの晩 俺もいたんだよ あの湖に! (真宵・成歩堂)あっ…。 168 00:15:16,831 --> 00:15:20,468 事件があったのは クリスマスイブの深夜だろ? 169 00:15:20,468 --> 00:15:23,188 俺 あそこにいて うん 聞いたんだわ。 170 00:15:23,188 --> 00:15:26,441 何をですか? そりゃ 銃声よ。 171 00:15:26,441 --> 00:15:30,161 な…なんですと!? (ざわめき) 172 00:15:30,161 --> 00:15:34,466 でも オッサンの話 なんか こう ピンと来ねえの。 173 00:15:34,466 --> 00:15:38,837 だから このまま 御剣が 有罪になるの 納得いかねえワケ。 174 00:15:38,837 --> 00:15:42,807 審理は終了した! 即刻 閉廷を求める。 175 00:15:42,807 --> 00:15:45,644 待ってください。 あなたは 事件の夜→ 176 00:15:45,644 --> 00:15:48,129 本当に銃声を聞いたのですかな? 177 00:15:48,129 --> 00:15:50,198 おお パァンってハッキリな。 178 00:15:50,198 --> 00:15:53,698 なるほど君 これって 矢張さんが くれた 最後のチャンスだよ! 179 00:15:57,305 --> 00:16:01,359 裁判長!新たな目撃者が 現れた以上 話を聞くべきです! 180 00:16:01,359 --> 00:16:04,346 必要なし!判決は覆らぬ。 181 00:16:04,346 --> 00:16:07,132 (裁判長)私の考えを述べます。→ 182 00:16:07,132 --> 00:16:10,702 裁判では 誤った判決は 決して許されない。 183 00:16:10,702 --> 00:16:15,707 だからこそ 全ての証拠 証言は 吟味する必要がある。 184 00:16:15,707 --> 00:16:17,709 何だと!? 185 00:16:17,709 --> 00:16:21,996 有罪判決は撤回します! よろしいですね? 186 00:16:21,996 --> 00:16:23,998 それでは 事件の夜→ 187 00:16:23,998 --> 00:16:26,301 あなたが見たことを 証言するように。 188 00:16:26,301 --> 00:16:29,101 まかせとけ! 《頼むぞ 矢張》 189 00:16:31,639 --> 00:16:35,643 実は あの夜 俺 湖にボートを出してたんだ。 190 00:16:35,643 --> 00:16:40,131 トノサマンを捜してさ。 トノサマン? 191 00:16:40,131 --> 00:16:44,135 この証人の屋台の その… マスコットキャラクターです。 192 00:16:44,135 --> 00:16:48,106 ガスで膨らませる 巨大なバルーンなんですが→ 193 00:16:48,106 --> 00:16:51,976 ボンベごと 湖の方へ 飛ばしてしまったそうで…。 194 00:16:51,976 --> 00:16:54,612 まあ そいつを チョット捜しに出てさ。→ 195 00:16:54,612 --> 00:16:58,133 やっとこ見つけて ボートを小屋に返して→ 196 00:16:58,133 --> 00:17:01,119 その時 パァン!って音が 聞こえたワケ。 197 00:17:01,119 --> 00:17:06,141 で 当然 湖を見たんだけど ボートなんか浮かんでなかったぜ。 198 00:17:06,141 --> 00:17:09,444 その音を聞いたのは 1回だけですか? 199 00:17:09,444 --> 00:17:14,766 おうよ。で トノサマン引きずって 屋台に戻ったっつうワケよ。 200 00:17:14,766 --> 00:17:17,602 (ダン!) それでは 弁護人 尋問を。 201 00:17:17,602 --> 00:17:20,972 《ここで 新しい手がかりを 見つけないと→ 202 00:17:20,972 --> 00:17:23,324 今度こそ 裁判は終わる!》 203 00:17:23,324 --> 00:17:26,144 その音を聞いたのは何時だった? 204 00:17:26,144 --> 00:17:30,048 そうだな…ボートを出したのが 11時くらいで…→ 205 00:17:30,048 --> 00:17:33,968 トノサマンを見つけて戻るまで 1時間ぐらい かかったから→ 206 00:17:33,968 --> 00:17:37,188 銃声を聞いたのは 午前0時頃だな! 207 00:17:37,188 --> 00:17:41,810 他の証人の証言と一致している。 何の意味もない証言だ。 208 00:17:41,810 --> 00:17:45,130 なんだよ 偉そうに! (パチン!) 209 00:17:45,130 --> 00:17:47,132 ぐわっ…ぐわっはぁ! 210 00:17:47,132 --> 00:17:49,317 しかし 銃声を聞いた時→ 211 00:17:49,317 --> 00:17:53,138 湖に被害者と犯人を乗せたボートは なかった…→ 212 00:17:53,138 --> 00:17:57,175 そうだな?矢張。そ…そうなのよ!ヘンだろ? 213 00:17:57,175 --> 00:18:00,445 ふむ…確かに それは 不思議ですね。 214 00:18:00,445 --> 00:18:04,482 それに 1発しか 聞いてないんですよね?銃声。 215 00:18:04,482 --> 00:18:07,268 そうだぜ。 景気よく パァン!ってな。 216 00:18:07,268 --> 00:18:12,373 既に 2人の証人が 2発の銃声を聞いたと言っている。 217 00:18:12,373 --> 00:18:14,476 この者の証言はデタラメだ! 218 00:18:14,476 --> 00:18:17,812 デタラメってなんだよ!このスットコドッコイ! 219 00:18:17,812 --> 00:18:19,297 (パチン!) ぎゃはぁっ! 220 00:18:19,297 --> 00:18:21,299 矢張…お前 あの晩→ 221 00:18:21,299 --> 00:18:24,702 銃声を1発しか聞いていない… 間違いないか? 222 00:18:24,702 --> 00:18:28,056 えっ そ…そりゃあ お前…。 223 00:18:28,056 --> 00:18:30,058 ハッキリしろよ 矢張! 224 00:18:30,058 --> 00:18:32,811 何だよ その カジュアルな口の利き方は! 225 00:18:32,811 --> 00:18:36,197 俺 証人よ!お客様よ! グッ…。 226 00:18:36,197 --> 00:18:38,199 では 証人→ 227 00:18:38,199 --> 00:18:41,569 あなたは 本当に1回しか 銃声を聞かなかったんですか? 228 00:18:41,569 --> 00:18:44,806 それがさ 実は ハッキリしないの…。 えっ? 229 00:18:44,806 --> 00:18:47,842 いや~ 俺 夜は いつも ラジオ聞く人じゃん? 230 00:18:47,842 --> 00:18:50,745 知るかよ…。えぇっ ラ…ラジオって…。 231 00:18:50,745 --> 00:18:52,730 ヘッドホンでガンガンにさぁ→ 232 00:18:52,730 --> 00:18:55,066 ミミのミッドナイト ラブラブランデブー! 233 00:18:55,066 --> 00:18:58,269 なにぃ~っ!? (ざわめき) 234 00:18:58,269 --> 00:19:00,672 (パチン!) フンッ とんだ茶番だな。 235 00:19:00,672 --> 00:19:03,908 「クリスマスは もう目の前。 ロンリーウルフな あなたに→ 236 00:19:03,908 --> 00:19:07,862 お耳の恋人 ミミから メリークリスマス!」ってな。 237 00:19:07,862 --> 00:19:13,051 もう たくさんだ! 裁判長 ただちに判決を要求する。 238 00:19:13,051 --> 00:19:15,236 ふむ…そうですね。 239 00:19:15,236 --> 00:19:18,489 《こいつの証言から 何か引き出さないと…→ 240 00:19:18,489 --> 00:19:19,974 どうすればいい…!》 241 00:19:19,974 --> 00:19:23,161 (綾里千尋) ((真実は証拠の中にある)) 242 00:19:23,161 --> 00:19:27,866 ((心から 耳を傾ければ 必ず答えてくれるわ)) 243 00:19:27,866 --> 00:19:31,302 《証拠…》 244 00:19:31,302 --> 00:19:34,672 《あっ…そうだ!》 245 00:19:34,672 --> 00:19:39,177 (ナツミ) ((あれは クリスマスイブの 午前0時を過ぎた頃やったわ)) 246 00:19:39,177 --> 00:19:40,929 《これだ!》 247 00:19:40,929 --> 00:19:43,529 それでは この審理を終了…。 248 00:19:44,966 --> 00:19:46,467 矢張!ん? 249 00:19:46,467 --> 00:19:49,654 銃声が聞こえた時 お前が聞いた言葉をもう一度! 250 00:19:49,654 --> 00:19:51,439 お耳の恋人 ミミちゃんの!? 251 00:19:51,439 --> 00:19:54,809 ミミちゃんのだ!いいぜ! 252 00:19:54,809 --> 00:19:58,009 「クリスマスは もう目の前。 ロンリーウルフな…」。 253 00:19:59,864 --> 00:20:04,135 裁判長!お聞きになりましたか?な…何ですかな? 254 00:20:04,135 --> 00:20:08,156 銃声が聞こえた瞬間 お耳の恋人こと ミミさんは→ 255 00:20:08,156 --> 00:20:10,808 「クリスマスは目の前」 と言った…→ 256 00:20:10,808 --> 00:20:12,477 つまり その時は まだ→ 257 00:20:12,477 --> 00:20:15,129 クリスマスに なっていなかったんです! あっ…。 258 00:20:15,129 --> 00:20:17,632 しかし これまでの証言では→ 259 00:20:17,632 --> 00:20:21,135 銃声が鳴った時刻は 午前0時を過ぎていた。 260 00:20:21,135 --> 00:20:23,154 この写真が証拠です。 261 00:20:23,154 --> 00:20:26,808 (裁判長) カメラが銃声に反応して シャッターを切った時刻は→ 262 00:20:26,808 --> 00:20:30,295 12月25日 午前0時10分。 263 00:20:30,295 --> 00:20:32,480 明らかに時刻が違います! 264 00:20:32,480 --> 00:20:36,200 異議あり!証人のカン違いだ! なんだって!? 265 00:20:36,200 --> 00:20:38,636 カン違いではありません。 266 00:20:38,636 --> 00:20:41,990 破裂音に反応して シャッターを切るようセットされた→ 267 00:20:41,990 --> 00:20:45,643 大沢木ナツミさんのカメラが 撮った写真です。 268 00:20:45,643 --> 00:20:49,480 (裁判長)何も写ってませんが…。 ウラです。 269 00:20:49,480 --> 00:20:54,085 (裁判長) 12月24日 午後11時50分。 270 00:20:54,085 --> 00:20:56,971 あっ そうか! そうです。 271 00:20:56,971 --> 00:21:02,644 矢張は 確かに銃声を聞いた。 ただし 他の証人より20分早く。 272 00:21:02,644 --> 00:21:05,129 バカな! どちらかの証人が→ 273 00:21:05,129 --> 00:21:08,483 時刻を間違えたと いうことでしょうか? 274 00:21:08,483 --> 00:21:10,635 いいえ ナツミさんのカメラは→ 275 00:21:10,635 --> 00:21:13,488 0時10分にも シャッターを切っている。 276 00:21:13,488 --> 00:21:16,140 つまり 銃声は 3回 鳴ったんです。 277 00:21:16,140 --> 00:21:18,159 11時50分に1回→ 278 00:21:18,159 --> 00:21:20,762 そして 0時10分に2回。(バン!) 279 00:21:20,762 --> 00:21:25,483 その男が くしゃみでもして カメラが反応しただけの事だろう。 280 00:21:25,483 --> 00:21:28,136 してねえよ! あくびとオナラは したけどな。 281 00:21:28,136 --> 00:21:31,472 いずれにせよ 判決を覆す証拠には ならん! 282 00:21:31,472 --> 00:21:33,474 ただちに閉廷だ! 283 00:21:33,474 --> 00:21:36,644 (裁判長) 弁護人 異議はありますか? 284 00:21:36,644 --> 00:21:41,032 やっぱり 被告人は無実です。 285 00:21:41,032 --> 00:21:45,303 わかったんです 事件の真相が…。 286 00:21:45,303 --> 00:21:50,074 証拠が 全てのからくりを 教えてくれました。 からくりだと? 287 00:21:50,074 --> 00:21:52,810 全ては仕組まれていたんです。 288 00:21:52,810 --> 00:21:55,880 被告人を 犯人に仕立てあげるために! 289 00:21:55,880 --> 00:21:57,865 午前0時10分→ 290 00:21:57,865 --> 00:22:00,985 湖に浮かぶボートから 銃声が響いた。 291 00:22:00,985 --> 00:22:03,705 (パン!パン!) 1発 2発。 292 00:22:03,705 --> 00:22:06,391 そして 被害者は湖に落ちて→ 293 00:22:06,391 --> 00:22:09,510 被告人 御剣怜侍が残された。 294 00:22:09,510 --> 00:22:12,463 発砲された距離は 約1メートル。 295 00:22:12,463 --> 00:22:14,632 犯人は被告人しか ありえぬ! 296 00:22:14,632 --> 00:22:16,968 でも それは 被害者が撃たれたのが→ 297 00:22:16,968 --> 00:22:18,970 この時間だった場合の話です。 298 00:22:18,970 --> 00:22:21,472 どういうことですか?→ 299 00:22:21,472 --> 00:22:25,393 犯行時刻は この写真が 証明しているはずですが…。 300 00:22:25,393 --> 00:22:28,629 しかし 銃声は もう1発 鳴っている。 301 00:22:28,629 --> 00:22:30,648 午後11時50分→ 302 00:22:30,648 --> 00:22:33,968 この証人が聞いた音それこそが→ 303 00:22:33,968 --> 00:22:36,304 生倉弁護士の命を奪った→ 304 00:22:36,304 --> 00:22:38,473 銃声だったんです!バカな!→ 305 00:22:38,473 --> 00:22:41,242 この写真には ボートすら 写っていないではないか! 306 00:22:41,242 --> 00:22:44,312 そう…つまり 生倉弁護士は→ 307 00:22:44,312 --> 00:22:47,632 別の場所で殺害された。(ざわめき) 308 00:22:47,632 --> 00:22:51,135 (狩魔) では この写真の2人は何者だ! 309 00:22:51,135 --> 00:22:53,137 それは もちろん 被告人と→ 310 00:22:53,137 --> 00:22:57,542 被告人をワナにかけた 真犯人です! (ざわめき) 311 00:22:57,542 --> 00:22:59,544 (ダン!) 静粛に!→ 312 00:22:59,544 --> 00:23:01,746 ワナとは どういうことですか? 313 00:23:01,746 --> 00:23:07,301 午後11時50分 犯人は生倉弁護士を殺害。 314 00:23:07,301 --> 00:23:10,438 それから 被害者のコートを着て 被害者になりすまし→ 315 00:23:10,438 --> 00:23:13,491 あらかじめ 呼び出しておいた 被告人と落ち合って→ 316 00:23:13,491 --> 00:23:16,644 ボートで湖に こぎ出したんです。 317 00:23:16,644 --> 00:23:20,314 そして 犯人は ボートの上で ピストルを2発 撃ちました。 318 00:23:20,314 --> 00:23:22,300 (パン!) 1発目は→ 319 00:23:22,300 --> 00:23:25,970 湖の周りにいる者の目を ボートに向けさせるため→ 320 00:23:25,970 --> 00:23:28,639 水面にでも向けて 撃ったんでしょう。 321 00:23:28,639 --> 00:23:32,560 そして 注目を集めたところで 2発目を撃つ。 (パン!) 322 00:23:32,560 --> 00:23:35,029 霧の中 遠くから見れば→ 323 00:23:35,029 --> 00:23:37,315 どちらが撃ったかは わかりません。 324 00:23:37,315 --> 00:23:39,534 で…では 撃ったのは…。 325 00:23:39,534 --> 00:23:42,303 御剣ではなく…→ 326 00:23:42,303 --> 00:23:45,173 被害者になりすました 真犯人だったんです! 327 00:23:45,173 --> 00:23:49,327 それが 午前0時10分のこと。 328 00:23:49,327 --> 00:23:54,215 犯人は そのまま 撃たれた フリをして 湖に飛び込んだ。 329 00:23:54,215 --> 00:23:58,136 それを見た証人は たった今 起きた殺人事件を→ 330 00:23:58,136 --> 00:24:01,322 目撃したと 思い込んでしまったんです。 331 00:24:01,322 --> 00:24:03,808 ボートに残された御剣怜侍が→ 332 00:24:03,808 --> 00:24:06,978 相手を撃ち殺した 決定的瞬間を…。 333 00:24:06,978 --> 00:24:09,964 (御剣)《あの時 目の前で 何が起こったのか→ 334 00:24:09,964 --> 00:24:12,633 一瞬 理解できなかった》 335 00:24:12,633 --> 00:24:15,153 《ボートに取り残された私は…→ 336 00:24:15,153 --> 00:24:18,806 思わず 目の前に落ちていた拳銃を手に取ってしまったのだ》 337 00:24:18,806 --> 00:24:23,327 全ては 御剣怜侍に 殺人の罪を着せるために…。 338 00:24:23,327 --> 00:24:25,963 全部 お芝居だった! (パチン!) 339 00:24:25,963 --> 00:24:30,301 そこまで言うのならば 当然 キサマは知っているのだろうな? 340 00:24:30,301 --> 00:24:32,803 その 真犯人の名前を! 341 00:24:32,803 --> 00:24:36,007 いいえ 名前は知りません。なんだと!? 342 00:24:36,007 --> 00:24:40,411 だって 犯人は… 名乗りませんでしたからね。 343 00:24:40,411 --> 00:24:43,881 えっ!? そ…それは まさか…。 344 00:24:43,881 --> 00:24:46,634 もう一度 ここに呼んでください! 345 00:24:46,634 --> 00:24:48,886 あの 貸しボートの管理人を! 346 00:24:48,886 --> 00:24:50,972 (係員)裁判長 大変です!→ 347 00:24:50,972 --> 00:24:54,659 先程の証人の姿が… 見当たりません! (裁判長)何ですと!? 348 00:24:54,659 --> 00:24:57,445 (係員)どうやら… 逃亡したようです! (真宵・成歩堂)えぇっ!? 349 00:24:57,445 --> 00:25:01,966 (裁判長) 静粛に 静粛に!静まりなさい! 《これは 一体…》 350 00:25:01,966 --> 00:25:21,969 ♪♪~ 351 00:25:21,969 --> 00:25:41,973 ♪♪~ 352 00:25:41,973 --> 00:26:01,976 ♪♪~ 353 00:26:01,976 --> 00:26:05,229 ♪♪~ 354 00:26:05,229 --> 00:26:16,807 ♪♪~ 355 00:26:16,807 --> 00:26:31,007 ♪♪~ 356 00:30:32,963 --> 00:30:34,963 (パーン!) 357 00:30:38,986 --> 00:30:44,975 ♪♪~ 358 00:30:44,975 --> 00:30:52,967 ♪♪~ 359 00:30:52,967 --> 00:30:55,886 (コナン) <犯罪染まる黒いキャンパス> 360 00:30:55,886 --> 00:30:58,489 <あざやか推理で カラーチェンジ!>