1 00:00:11,886 --> 00:00:14,597 (バイブ音) 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 (雷鳴) 3 00:00:17,267 --> 00:00:20,854 (バイブ音) 4 00:00:21,020 --> 00:00:23,690 (時計のアラーム) 5 00:00:23,815 --> 00:00:24,649 (ハリー)イヴ 6 00:00:25,024 --> 00:00:28,903 (時計のアラーム) 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,488 (タイマーのアラーム) 8 00:00:30,613 --> 00:00:31,448 (ハリー)イヴ 9 00:00:32,907 --> 00:00:36,411 (タイマーのアラーム) 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,956 (心電図モニターの同期音) 11 00:00:40,331 --> 00:00:41,166 (ハリー)イヴ… 12 00:00:41,875 --> 00:00:48,882 (心電図モニターの同期音) 13 00:00:51,760 --> 00:00:55,096 (早まる同期音) 14 00:00:55,221 --> 00:00:56,431 (駆けてくる足音) 15 00:00:57,307 --> 00:01:04,314 (雷鳴) 16 00:01:06,024 --> 00:01:06,858 (ハリー)イヴ… 17 00:01:08,109 --> 00:01:14,115 ♪〜 18 00:02:29,107 --> 00:02:35,113 〜♪ 19 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 (足音) 20 00:02:44,914 --> 00:02:45,874 (コナー)フッ 21 00:02:46,166 --> 00:02:48,084 ウィリアムのヤツめ 22 00:02:48,293 --> 00:02:50,420 こんなものを仕込んでいたとは… 23 00:02:50,753 --> 00:02:51,588 (撃鉄(げきてつ)を起こす音) 24 00:02:54,382 --> 00:02:56,551 (ハリー)今すぐにマスクが必要だ 25 00:03:01,055 --> 00:03:02,807 心配するな 26 00:03:03,516 --> 00:03:06,144 取り出しさえすればいいんだ 27 00:03:09,689 --> 00:03:12,025 そう時間はかからない 28 00:03:21,117 --> 00:03:21,951 (エディ) くそっ! 29 00:03:22,702 --> 00:03:24,162 電力消費とかサーバーログで 30 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 ティナの場所が 分かると思ったんだけど 31 00:03:28,124 --> 00:03:29,959 うまく分散されてる 32 00:03:47,101 --> 00:03:48,895 (エディ)すごいカメラの数だ 33 00:03:49,938 --> 00:03:51,606 だけど おかげで どこでコントロールしてるか 34 00:03:51,731 --> 00:03:52,857 予想できる 35 00:03:53,816 --> 00:03:56,986 ここまでのカメラの情報と 組み合わせて… 36 00:03:59,489 --> 00:04:02,450 よし コントロールセンターは ここで間違いなさそうだ 37 00:04:03,451 --> 00:04:04,285 (ジェームズ)遠いな 38 00:04:04,410 --> 00:04:06,704 建物の中を行くのは無理そうだ 39 00:04:10,375 --> 00:04:12,627 (凄腕(すごうで)B) ああ 了解だ すぐに向かう 40 00:04:13,753 --> 00:04:15,046 あの男… 41 00:04:30,019 --> 00:04:32,397 (雷鳴) 42 00:04:35,191 --> 00:04:36,359 あ〜あ 43 00:04:37,777 --> 00:04:39,362 うっ… ぐあっ 44 00:04:39,654 --> 00:04:40,488 (鍵が落ちた音) 45 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 (エンジンがかかる音) 46 00:04:54,043 --> 00:04:55,461 (息を吐く音) 47 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 (凄腕B)ペッ 48 00:04:58,047 --> 00:04:59,424 ハア ハア… 49 00:05:02,719 --> 00:05:03,845 クソが! 50 00:05:04,929 --> 00:05:11,060 (警報音) 51 00:05:11,185 --> 00:05:16,691 (銃声) 52 00:05:21,654 --> 00:05:24,365 (銃声) 53 00:05:25,950 --> 00:05:26,784 (電子音) 54 00:05:26,951 --> 00:05:29,412 (エディ) 12秒後左折 そのあとは直進だ 55 00:05:30,413 --> 00:05:31,247 (凄腕A)チッ 56 00:05:33,291 --> 00:05:35,084 (エディ) 8… 7… 57 00:05:35,209 --> 00:05:36,044 (衝撃音) 58 00:05:37,253 --> 00:05:38,546 (銃撃音) 59 00:05:43,634 --> 00:05:45,386 (息を吐く音) 60 00:05:48,806 --> 00:05:49,640 (銃声) 61 00:05:56,064 --> 00:05:57,815 (凄腕A) コントロールセンターか… 62 00:05:59,817 --> 00:06:02,570 どんな手を使ってもいい 必ず止めろ 63 00:06:06,115 --> 00:06:06,949 ううっ! 64 00:06:08,826 --> 00:06:11,496 (エディ) 20秒直進で コントロールセンターのある建物だ 65 00:06:11,996 --> 00:06:14,248 恐らく厳重に警備を固めてると思う 66 00:06:27,095 --> 00:06:29,472 「パスコード」 67 00:06:33,309 --> 00:06:34,143 「アクセス承認」 68 00:06:49,200 --> 00:06:52,036 「捜査員稼働状況」 69 00:06:56,749 --> 00:06:58,668 うう… はっ! 70 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 「ジェームズ・ブラッド」 71 00:07:02,213 --> 00:07:04,048 「オンライン」 72 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 「コンタクトレンズ」「位置情報」 73 00:07:11,931 --> 00:07:14,559 「通信:エドモンド・チャンドラー」 74 00:07:16,894 --> 00:07:17,728 (銃声) 75 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 (発砲音) 76 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 (爆撃音) 77 00:07:24,235 --> 00:07:25,069 (爆発音) 78 00:07:25,987 --> 00:07:27,071 (足音) 79 00:07:34,454 --> 00:07:35,288 チッ 80 00:07:37,290 --> 00:07:39,208 (弾を込める音) 81 00:07:40,084 --> 00:07:44,172 (足音) 82 00:07:45,548 --> 00:07:48,634 やっかいな侵入者だ 人手が欲しい 83 00:08:00,229 --> 00:08:03,357 おい やけに顔色が悪いな 84 00:08:09,697 --> 00:08:16,704 (クラシック音楽) 85 00:08:34,597 --> 00:08:37,058 (コナー)汚い所ですまないね 86 00:08:46,192 --> 00:08:48,945 君のマスクに食べられたよ 87 00:09:21,519 --> 00:09:22,353 (ティナ)え? 88 00:09:22,478 --> 00:09:23,312 (銃声) 89 00:09:25,606 --> 00:09:27,441 (銃声) 90 00:09:37,118 --> 00:09:37,952 うっ! 91 00:09:39,787 --> 00:09:40,955 (銃声) 92 00:09:49,505 --> 00:09:51,257 ジェームズ! くそ… 93 00:09:53,134 --> 00:09:55,094 (凄腕)そのロッカーの陰にいる 94 00:09:55,595 --> 00:09:57,638 (エディ)考えろ 考えろ… 95 00:09:57,972 --> 00:09:59,265 (銃声) 96 00:10:01,934 --> 00:10:04,270 暗闇 暗闇… 97 00:10:04,562 --> 00:10:06,731 せめて相手の位置が分かれば 98 00:10:08,524 --> 00:10:09,650 あっ! そうか 99 00:10:10,359 --> 00:10:11,611 (アラン)なぜ黙っていた! 100 00:10:12,153 --> 00:10:16,073 組織ぐるみの規律違反を疑われても しかたがない状況だ 101 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 そんなこと… 102 00:10:17,199 --> 00:10:18,409 場合によっては 103 00:10:18,576 --> 00:10:21,078 お前も幇助(ほうじょ)犯として 逮捕されることになる 104 00:10:23,205 --> 00:10:26,500 (銃声) 105 00:10:26,876 --> 00:10:29,003 お前らは 何をたくらんでいる? 106 00:10:29,295 --> 00:10:31,297 (アラン)全てを… (エディ)話ならあとだ 107 00:10:31,422 --> 00:10:33,007 今は それどころじゃない 108 00:10:33,507 --> 00:10:34,592 動くな 109 00:10:35,009 --> 00:10:37,720 それ以上は公務執行妨害とみなし 110 00:10:38,638 --> 00:10:41,641 逮捕でも何でも あとで好きなようにすればいい 111 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 しばらく黙ってろ! 112 00:10:45,394 --> 00:10:46,687 (銃声) 113 00:10:46,812 --> 00:10:49,565 (複数の着信音) 114 00:10:49,940 --> 00:10:51,525 (銃声) 115 00:10:51,942 --> 00:10:53,569 (倒れる音) 116 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 これで どうだ 117 00:11:04,413 --> 00:11:06,165 (足音) 118 00:11:13,047 --> 00:11:14,632 (着信音) (銃声) 119 00:11:15,257 --> 00:11:16,258 フウ〜 120 00:11:27,269 --> 00:11:28,104 あっ! 121 00:11:30,231 --> 00:11:31,065 (キーを押す音) 122 00:11:34,693 --> 00:11:35,653 ティナ… 123 00:11:36,695 --> 00:11:38,572 「あとは頼んだ ジェームズ」 124 00:11:38,948 --> 00:11:40,116 フウ〜 125 00:11:40,699 --> 00:11:42,034 アラン 話なら… 126 00:11:42,284 --> 00:11:44,120 おい! どこに行くつもりだ 127 00:11:45,162 --> 00:11:47,164 ジェームズ・ブラッドを逮捕する 128 00:11:47,998 --> 00:11:48,958 待てよ! 129 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 あいつは今 130 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 命がけでティナを 助けようとしてるんだぞ 131 00:11:57,758 --> 00:12:01,137 確かに あいつのやり方はメチャクチャだ 132 00:12:02,888 --> 00:12:05,599 ただ 絶対に悪いヤツじゃない 133 00:12:06,225 --> 00:12:07,977 それは お前にも分かるはずだ 134 00:12:09,311 --> 00:12:12,356 SSCのやり方に 疑問を持つのは分かる 135 00:12:12,940 --> 00:12:15,109 でも それは内輪の都合だ 136 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 犯人にも ティナにも関係がない 137 00:12:18,779 --> 00:12:21,115 やり方は 褒められたもんじゃないけど 138 00:12:21,532 --> 00:12:24,952 あいつがやってることは 正しいように感じるんだ 139 00:12:25,661 --> 00:12:28,497 目指すところは きっとお前も同じなんじゃないか? 140 00:12:31,459 --> 00:12:34,837 邪魔だけは… しないでほしい 141 00:12:40,426 --> 00:12:41,427 アラン! 142 00:12:42,052 --> 00:12:44,472 あいつが 失敗したらどうするんだ 143 00:12:48,434 --> 00:12:54,440 (コナー) 我々は ある教授の下で 共に研究を重ねていた 144 00:12:55,941 --> 00:12:57,776 君のおじいさんだ 145 00:12:59,987 --> 00:13:03,908 そして 君の両親も研究者だった 146 00:13:07,077 --> 00:13:08,621 開発していたのは 147 00:13:08,746 --> 00:13:12,333 人間の存在そのものを 変えるほどの技術 148 00:13:12,458 --> 00:13:14,835 それが マスクだ 149 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 祝福された技術として 150 00:13:24,470 --> 00:13:27,640 人々を新たな段階に導く… 151 00:13:27,765 --> 00:13:29,517 そのはずだった 152 00:13:30,100 --> 00:13:32,895 研究は最終段階に至ったが 153 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 そこで… 154 00:13:35,356 --> 00:13:37,274 あの事故が起きた 155 00:13:39,443 --> 00:13:42,988 研究が凍結された原因 そして 156 00:13:44,907 --> 00:13:48,994 君のお母さんが 死ぬきっかけになった事故だ 157 00:13:51,497 --> 00:13:55,292 ウィリアムは 何も教えていないんだな 158 00:14:00,798 --> 00:14:03,676 失われたと思っていた… 159 00:14:04,218 --> 00:14:08,597 全く 実にうまく隠されている 160 00:14:15,854 --> 00:14:17,189 君に… 161 00:14:17,982 --> 00:14:19,859 それを仕込んだのは 162 00:14:19,984 --> 00:14:21,610 恐らくウィリアムだ 163 00:14:22,111 --> 00:14:25,281 お父さんが? なんで 164 00:14:26,115 --> 00:14:27,616 (凄腕A)状況が変わった 165 00:14:28,617 --> 00:14:31,287 これ以上のリスクは負えない 撤退する 166 00:14:49,722 --> 00:14:51,181 (ハリー)ジェームズ! 167 00:14:52,308 --> 00:14:53,684 (銃声) 168 00:15:01,984 --> 00:15:02,818 (銃声) 169 00:15:16,332 --> 00:15:19,627 (雷鳴) 170 00:15:19,752 --> 00:15:20,711 どけよ 171 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 これ以上 邪魔をするな 172 00:15:47,279 --> 00:15:48,656 (落雷) (銃声) 173 00:15:54,203 --> 00:15:57,039 (荒い息) 174 00:15:59,166 --> 00:16:00,542 (銃声) 175 00:16:01,001 --> 00:16:03,087 (銃声) ジェームズ! 176 00:16:03,462 --> 00:16:04,505 (銃声) 177 00:16:04,922 --> 00:16:05,756 (空撃ちの音) 178 00:16:06,423 --> 00:16:07,841 (銃声) (装填する音) 179 00:16:08,133 --> 00:16:10,511 お前は何も分かっちゃいない (銃声) 180 00:16:11,470 --> 00:16:12,972 (ハリー) これ以上 邪魔をするな! 181 00:16:13,347 --> 00:16:14,181 (空撃ちの音) 182 00:16:21,730 --> 00:16:23,816 (エンジン音) 183 00:16:24,358 --> 00:16:26,568 (連射音) 184 00:16:27,820 --> 00:16:30,155 (連射音) 185 00:16:38,789 --> 00:16:39,623 (連射音) 186 00:16:42,960 --> 00:16:43,794 (銃声) 187 00:16:47,089 --> 00:16:49,299 (バイクが落ちる音) 188 00:17:06,233 --> 00:17:07,067 フッ 189 00:17:11,613 --> 00:17:13,032 まさか お前が 190 00:17:13,532 --> 00:17:16,118 こんなに邪魔な存在になるとはな 191 00:17:18,120 --> 00:17:20,497 8年前は思いもしなかった 192 00:17:23,500 --> 00:17:25,878 なぜ黙って姿を消したんだ? 193 00:17:27,212 --> 00:17:31,091 あのときに ブン殴ってでも 止めてやればよかった 194 00:17:33,177 --> 00:17:37,306 あのときに お前をブっ殺しておけばよかったよ 195 00:17:41,894 --> 00:17:45,397 何を選んでも 人は後悔する 196 00:17:47,566 --> 00:17:48,776 撃てよ 197 00:17:49,777 --> 00:17:50,986 ジェームズ! 198 00:17:51,653 --> 00:17:52,613 (銃声) 199 00:18:22,684 --> 00:18:23,602 うわ! 200 00:18:39,493 --> 00:18:40,369 くそ… 201 00:18:53,924 --> 00:18:58,595 ハリー お前は何をしようとしている? 202 00:19:01,974 --> 00:19:04,643 何のために… こんな 203 00:19:05,102 --> 00:19:11,233 (バイブ音) 204 00:19:11,358 --> 00:19:12,192 (操作音) 205 00:19:21,451 --> 00:19:22,911 (ハリー)何のためだろうな 206 00:19:28,542 --> 00:19:33,046 どんなに手を汚しても 欲しいものがあった 207 00:19:34,423 --> 00:19:35,382 それだけだ 208 00:19:39,136 --> 00:19:42,973 今となっては もう全てが どうでもいい 209 00:19:57,946 --> 00:20:00,199 (コナー) こういうのは どうだろう 210 00:20:00,991 --> 00:20:04,077 君が 一体 何者なのか 211 00:20:06,872 --> 00:20:10,083 私なら 本当の君を 212 00:20:11,376 --> 00:20:13,212 見つけ出せる 213 00:20:16,965 --> 00:20:18,467 それって… 214 00:20:28,352 --> 00:20:29,394 さあ 215 00:20:33,023 --> 00:20:33,982 (銃撃音) 216 00:20:35,067 --> 00:20:36,235 (ジェームズ)動くな 217 00:20:38,070 --> 00:20:40,989 ティナに… 触れるんじゃない 218 00:20:55,170 --> 00:20:57,547 ティナを どうする気だ? 219 00:20:59,174 --> 00:21:02,594 フッ 聞きたいのかい? 220 00:21:06,223 --> 00:21:07,182 (殴る音) 221 00:21:08,392 --> 00:21:09,559 (倒れる音) 222 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 黙ってろ 223 00:21:17,317 --> 00:21:20,237 遅くなって ごめんな 224 00:21:26,785 --> 00:21:33,792 (泣き声) 225 00:21:38,171 --> 00:21:41,216 (バイブ音) 226 00:21:41,341 --> 00:21:42,175 (操作音) 227 00:21:57,107 --> 00:21:57,983 (ハリー)イヴ… 228 00:21:59,735 --> 00:22:00,610 (装填(そうてん)する音) 229 00:22:03,530 --> 00:22:05,866 (食器をカチャカチャ鳴らす音) 230 00:22:51,369 --> 00:22:57,375 ♪〜 231 00:24:14,411 --> 00:24:20,417 〜♪