1 00:00:11,010 --> 00:00:17,017 ♪~ 2 00:01:34,844 --> 00:01:40,850 ~♪ 3 00:01:41,309 --> 00:01:44,979 (セオ)くっ… 4 00:01:59,994 --> 00:02:00,870 ん? 5 00:02:11,798 --> 00:02:12,632 ハッ 6 00:02:13,091 --> 00:02:15,468 ハア ハア… 7 00:02:16,386 --> 00:02:22,392 (セオの荒い息) 8 00:02:46,207 --> 00:02:49,252 (メイの声) ママは忙しいです 9 00:03:01,180 --> 00:03:02,140 (ハリー)そうだ 10 00:03:03,182 --> 00:03:05,643 家族を守りたければ… 11 00:03:07,353 --> 00:03:08,855 分かるな? 12 00:03:34,297 --> 00:03:35,506 フッ 13 00:03:51,105 --> 00:03:52,398 ぐっ… 14 00:03:56,694 --> 00:03:59,447 (通行人たちの会話) 15 00:04:00,240 --> 00:04:01,074 (ジェームズの声) セオは? 16 00:04:02,700 --> 00:04:04,535 (エディの声) セオは今 目の前にいる 17 00:04:04,661 --> 00:04:06,871 でも ヤツは誰かに狙われてる! 18 00:04:06,996 --> 00:04:09,540 (ジェームズの声) 狙われてる? くそ! 19 00:04:09,666 --> 00:04:11,459 (セオ) 何だ? こいつら 20 00:04:11,584 --> 00:04:15,505 (エディの声) セオのやつ 変なマスクを付けて 銃弾をよけやがった 21 00:04:15,630 --> 00:04:16,506 (セオ) 何者だ? 22 00:04:16,631 --> 00:04:20,051 (ジェームズの声) マスクを? やっぱり持ってたか 23 00:04:20,635 --> 00:04:21,552 (エディの声) マスク… 24 00:04:22,595 --> 00:04:23,805 (エディ)ああ… 25 00:04:27,225 --> 00:04:29,560 グリムの不可解な現象も… 26 00:04:29,936 --> 00:04:30,937 (ジェームズの声) エディ エディ! 27 00:04:31,062 --> 00:04:32,021 (セオ) グリムのマスクを知ってる? 28 00:04:32,146 --> 00:04:35,483 (ジェームズの声) セオを必ずSSCへ連れていくぞ いいな! 29 00:04:40,530 --> 00:04:44,284 (セオ) SSC こいつら警察か 30 00:04:50,081 --> 00:04:51,582 警察… 31 00:04:56,254 --> 00:04:57,839 警察か… 32 00:04:59,340 --> 00:05:00,758 各自 備えろ 33 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 お前には もう 34 00:05:07,849 --> 00:05:11,561 選択肢は ないんだ 35 00:05:13,354 --> 00:05:14,522 フッ 36 00:05:18,985 --> 00:05:20,236 (ハリー)あっ (銃声) 37 00:05:20,737 --> 00:05:22,864 (衝突音) (女性)きゃ~! 38 00:05:22,989 --> 00:05:25,241 (エディ)あっ (ハリー)あ… 39 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 (電話:ジェームズ) エディ 40 00:05:35,918 --> 00:05:36,794 (エディ)ぐっ 41 00:05:41,758 --> 00:05:44,552 ハッ ハッ… 42 00:05:44,844 --> 00:05:46,429 ちょっと… ちょっと 43 00:05:48,514 --> 00:05:49,515 (ジェームズ) どうした? 44 00:05:49,807 --> 00:05:52,393 (エディ) セオのやつ 突然 走りだして 45 00:05:52,894 --> 00:05:54,687 今 ヤツを追いかけてる 46 00:05:55,021 --> 00:05:57,690 (ジェームズ) エディ 見失うなよ 絶対 47 00:05:57,815 --> 00:06:00,651 ハア ハア… 48 00:06:01,903 --> 00:06:03,237 (通信音) 49 00:06:03,362 --> 00:06:04,864 ヤツの移動情報を送る 50 00:06:07,408 --> 00:06:08,868 俺が追う 51 00:06:09,869 --> 00:06:14,207 (エディ) ハア… 見失うなって 簡単に言うなよ 52 00:06:14,332 --> 00:06:16,167 ハア ハア… 53 00:06:16,292 --> 00:06:19,420 ハア… ん? 54 00:06:21,631 --> 00:06:23,716 んっ… ハア 55 00:06:23,841 --> 00:06:28,012 鍛えてるお前とは… ハア 違うんだぞ 56 00:06:31,349 --> 00:06:32,725 ついてこい 57 00:06:33,976 --> 00:06:37,688 お前らには やってほしいことがある 58 00:06:45,404 --> 00:06:48,282 ハア ハア… 59 00:06:49,158 --> 00:06:53,246 ハア ハア… 60 00:06:55,414 --> 00:06:57,166 あ~ もう! 61 00:07:02,463 --> 00:07:04,257 (ハリー)マスクを外したか 62 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 くそ! 63 00:07:28,489 --> 00:07:29,574 うっ 64 00:07:30,992 --> 00:07:35,413 セオ 君は一体… うっ 65 00:07:44,297 --> 00:07:46,007 (エディ)チッ… ああ! 66 00:07:52,763 --> 00:07:53,639 くっ 67 00:07:56,225 --> 00:07:57,101 ぐわっ 68 00:07:57,810 --> 00:07:59,020 セオ 69 00:07:59,395 --> 00:08:00,438 セオ・ロー! 70 00:08:00,897 --> 00:08:03,441 違う 違うんだ! 71 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 僕は違うんだ! 72 00:08:06,110 --> 00:08:09,447 命を狙ってるわけじゃない 僕は違うんだ! 73 00:08:10,323 --> 00:08:13,451 君は死んだはずじゃ なのに なぜ? 74 00:08:13,910 --> 00:08:16,454 死んだ? 俺が? 75 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 そうだ! 君だけじゃない! ぐっ… 76 00:08:20,208 --> 00:08:23,127 聞いてくれ 聞いてほしい! 77 00:08:23,961 --> 00:08:27,840 ゆうべ グリムという男に 警察が襲撃された 78 00:08:27,965 --> 00:08:30,468 ヤツが 警察を? 79 00:08:30,885 --> 00:08:33,971 その グリムは 死んだはずの人間だった 80 00:08:34,305 --> 00:08:35,723 だが 生きていた 81 00:08:35,973 --> 00:08:39,644 そして君も 信じられないことに 82 00:08:39,769 --> 00:08:40,978 ハッ ハア… 83 00:08:42,396 --> 00:08:46,567 僕は警察なんだ ポケットにIDがある 84 00:08:50,279 --> 00:08:51,113 うっ 85 00:08:55,993 --> 00:08:58,454 地面のタブレットも見てほしい 86 00:09:10,841 --> 00:09:11,676 ハア 87 00:09:11,801 --> 00:09:14,262 (エディ) グリムの件を調べていたとき 88 00:09:15,346 --> 00:09:17,473 君たちの存在に行き当たった 89 00:09:18,099 --> 00:09:20,518 こいつで俺を見つけたわけか 90 00:09:21,644 --> 00:09:24,230 君やグリムは なぜ生きていたんだ? 91 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 ん… 92 00:09:27,066 --> 00:09:29,485 いや それだけじゃない! 93 00:09:29,986 --> 00:09:32,738 君には ほかにも聞きたいことが たくさんある! 94 00:09:33,030 --> 00:09:34,657 う… 95 00:09:35,324 --> 00:09:36,534 (金網をたたく音) (エディ)おい! 96 00:09:37,410 --> 00:09:39,537 僕らは真相を知りたいんだ 97 00:09:42,164 --> 00:09:43,583 フウ 98 00:09:47,086 --> 00:09:49,338 協力してほしいと 99 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 (エディ) さっき 君は何者かに狙われていた 100 00:09:59,515 --> 00:10:02,685 重要参考人として 保護させてくれないか? 101 00:10:02,977 --> 00:10:04,687 (息を吸う音) 102 00:10:06,022 --> 00:10:08,691 君を守る 信じてほしい 103 00:10:10,026 --> 00:10:12,695 その代わり… か 104 00:10:13,487 --> 00:10:14,697 そうだ 105 00:10:19,869 --> 00:10:20,953 (セオ)ハア 106 00:10:25,458 --> 00:10:28,294 ひとつ 頼みたいことがある 107 00:10:29,170 --> 00:10:31,464 ああ 大丈夫だ 言ってくれ 108 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 ハア 109 00:10:36,260 --> 00:10:37,470 (セオ)ぐっ… (エディ)ん? 110 00:10:39,513 --> 00:10:42,308 ああ ぐあ… 111 00:10:43,476 --> 00:10:48,981 (セオのうめき声) (エディ)セオ セオ おい セオ… 112 00:10:49,148 --> 00:10:50,983 (倒れた音) 113 00:10:52,151 --> 00:10:56,989 (医者) 機能不全や急性の拒絶反応も 見られませんね 114 00:11:01,160 --> 00:11:04,747 移植した心臓は ちゃんと機能しています 115 00:11:04,955 --> 00:11:07,041 感染症の心配もありません 116 00:11:08,084 --> 00:11:10,294 (エレノア)ハア よかった 117 00:11:10,878 --> 00:11:12,546 とっても健康ね 118 00:11:15,716 --> 00:11:18,552 (メイ)ママ ママ 119 00:11:20,679 --> 00:11:22,098 メイ 120 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 よかった 121 00:11:25,434 --> 00:11:27,186 フフ 122 00:11:29,605 --> 00:11:30,731 セオ 123 00:11:34,068 --> 00:11:34,985 セオを? 124 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 (エディ)ああ 125 00:11:37,571 --> 00:11:39,490 今は気を失っているが 126 00:11:41,283 --> 00:11:43,494 もうSSCへ向かってる 127 00:11:43,953 --> 00:11:45,246 (エディ) そっちで落ち合おう 128 00:11:55,339 --> 00:11:58,801 大丈夫 彼とは話はできているし 129 00:11:59,093 --> 00:12:00,803 (エディ) 心配いらないよ 130 00:12:02,054 --> 00:12:04,557 何かされるということは ないと思う 131 00:12:08,727 --> 00:12:09,562 ん? 132 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 (エディ) ジェームズ? 133 00:12:15,025 --> 00:12:16,110 (ジェームズ)エディ 134 00:12:18,654 --> 00:12:20,739 (ジェームズ)気をつけろ (エディ)ん? 135 00:12:21,365 --> 00:12:23,200 ヤツは狙われているんだ 136 00:12:25,161 --> 00:12:26,495 (ジェームズ) 忘れるなよ 137 00:12:27,830 --> 00:12:30,875 間違いなく セオを まだ 追いかけているはずだ 138 00:12:34,795 --> 00:12:36,589 いいか エディ 139 00:12:37,131 --> 00:12:38,174 大通りを使って 140 00:12:38,466 --> 00:12:39,925 SSCへ向かえ 141 00:12:40,468 --> 00:12:42,928 少なくとも そこでは狙われにくいはずだ 142 00:12:43,387 --> 00:12:44,430 分かったな? 143 00:12:44,930 --> 00:12:45,931 ああ 144 00:12:50,186 --> 00:12:51,937 セオを頼む 145 00:12:54,231 --> 00:12:57,485 (ジェームズ) 俺も今からSSCに戻る 詳しい話はそこで 146 00:12:59,236 --> 00:13:00,196 うっ 147 00:13:03,824 --> 00:13:07,203 (ボートの警笛) 148 00:13:12,082 --> 00:13:13,167 ん? 149 00:13:54,959 --> 00:13:57,127 (キーを打つ音) 150 00:13:58,128 --> 00:14:00,381 「銃を持った男が病院を占拠」 151 00:14:00,506 --> 00:14:02,758 「犯人は実子への心臓移植を要求」 152 00:14:02,883 --> 00:14:05,010 「セオ・ロー容疑者逮捕」 153 00:14:08,514 --> 00:14:11,433 (セオ)後悔はしていない (エディ)セオ 154 00:14:12,768 --> 00:14:13,686 あのとき 155 00:14:13,811 --> 00:14:17,648 俺が子供を救うためにできることは それしかなかった 156 00:14:17,898 --> 00:14:18,983 (エディ)ああ 157 00:14:19,441 --> 00:14:22,069 えっと セオ 今… 158 00:14:22,194 --> 00:14:24,154 フッ 分かってる 159 00:14:24,572 --> 00:14:27,116 SSCへ向かってるんだろ? 160 00:14:28,993 --> 00:14:31,412 (エディ)体 大丈夫か? 161 00:14:32,621 --> 00:14:33,747 ああ 162 00:14:34,623 --> 00:14:35,916 フッ 163 00:14:36,458 --> 00:14:40,296 それと 僕たちに頼みたいことって? 164 00:14:53,058 --> 00:14:54,101 (エレノアの父・母)メイ! 165 00:14:54,894 --> 00:14:56,020 (エレノアの母)ウフフ 166 00:14:56,186 --> 00:14:58,022 わあ ただいま! 167 00:15:00,357 --> 00:15:01,233 (笑い声) 168 00:15:02,526 --> 00:15:04,486 何にも心配いらないって 169 00:15:05,195 --> 00:15:07,781 (エレノアの父)おお そうか (メイ)ヘヘッ 170 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 (メイ)ただいま! (エレノアの母)よかったね メイ 171 00:15:11,368 --> 00:15:12,494 (メイ)うん! 172 00:15:15,998 --> 00:15:19,418 これからも ずっと一緒にいられるな 173 00:15:22,671 --> 00:15:27,676 セオも 喜んでくれてると思う 174 00:15:28,552 --> 00:15:29,511 フフ 175 00:15:31,305 --> 00:15:32,848 エヘヘ 176 00:16:02,378 --> 00:16:03,629 (セオ)俺は… 177 00:16:08,217 --> 00:16:10,010 家族に会いたい 178 00:16:17,142 --> 00:16:19,019 だが ヤツらは 179 00:16:20,980 --> 00:16:23,399 そこまで来てやがった 180 00:16:30,239 --> 00:16:31,865 近づくことも… 181 00:16:37,454 --> 00:16:39,540 守ることもできない 182 00:16:42,876 --> 00:16:43,794 くっ 183 00:16:47,339 --> 00:16:49,008 (エディ)家族は守る (セオ)くっ… 184 00:16:55,055 --> 00:16:56,223 (エディ)必ず 185 00:17:00,102 --> 00:17:02,021 必ず会わせてやる 186 00:17:03,939 --> 00:17:07,234 それが君の条件なんだろ? 187 00:17:09,194 --> 00:17:10,320 あ… 188 00:17:13,657 --> 00:17:16,535 ああ 頼む 189 00:17:34,887 --> 00:17:36,180 (ブレーキ音) あっ! 190 00:17:50,360 --> 00:17:51,403 ん… 191 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 チッ 192 00:18:00,245 --> 00:18:01,413 ぐっ 193 00:18:17,096 --> 00:18:18,180 (女性)なに? 194 00:18:37,950 --> 00:18:40,202 (到着チャイム) 195 00:18:51,171 --> 00:18:52,798 あ… ハッ 196 00:19:06,019 --> 00:19:07,146 くっ ハア… 197 00:19:08,564 --> 00:19:10,357 (携帯のバイブ音) 198 00:19:13,735 --> 00:19:16,905 「セオの家族も狙われている」 199 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 くっ… 200 00:19:20,826 --> 00:19:24,997 (クラクション) 201 00:19:29,459 --> 00:19:30,794 (セオ)研究所は… 202 00:19:30,919 --> 00:19:32,004 (エディ)あっ 203 00:19:32,921 --> 00:19:34,673 (セオ)郊外にあった 204 00:19:35,090 --> 00:19:38,177 俺もグリムも そこで 205 00:19:42,973 --> 00:19:45,392 実験なんだろうな これは 206 00:19:46,310 --> 00:19:47,686 それって 207 00:19:52,733 --> 00:19:53,817 一体… 208 00:19:54,651 --> 00:19:56,320 何だろうな 209 00:19:59,448 --> 00:20:00,866 俺にも分からない 210 00:20:01,366 --> 00:20:03,869 (サイレン) 211 00:20:04,453 --> 00:20:06,038 (セオ)こいつを付けたとき 212 00:20:06,163 --> 00:20:09,499 信じられないほどに 周りが止まって見える 213 00:20:11,668 --> 00:20:13,837 さっき銃弾をよけられたのも 214 00:20:15,297 --> 00:20:16,840 こいつのおかげだ 215 00:20:18,383 --> 00:20:21,845 マスクを持っていたのは 俺だけじゃなかった 216 00:20:22,304 --> 00:20:23,555 グリムもだ 217 00:20:24,890 --> 00:20:27,351 グリム やっぱり… 218 00:20:28,185 --> 00:20:30,687 じゃあ あの不可解な… 219 00:20:31,772 --> 00:20:34,608 あそこから逃げた人間は ほかにもいた 220 00:20:35,859 --> 00:20:38,946 そして みんなマスクを持っていた 221 00:20:40,656 --> 00:20:43,742 彼らも同じく 狙われてるに違いない 222 00:20:45,244 --> 00:20:48,705 (エディ) みんな 死んだはずの人間 223 00:20:49,539 --> 00:20:50,958 (セオ)おそらく 224 00:20:51,959 --> 00:20:54,211 君を狙ってるのって… 225 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 詳しくは分からない 226 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 ハア 227 00:21:04,096 --> 00:21:06,723 まともな連中じゃなかった 228 00:21:10,102 --> 00:21:11,478 間違いなく 229 00:21:12,312 --> 00:21:15,315 それに関わってるな 230 00:21:18,986 --> 00:21:20,612 (通信音) 231 00:21:40,382 --> 00:21:41,216 (エディ)一体… 232 00:21:43,885 --> 00:21:45,345 誰が? 233 00:21:51,059 --> 00:21:57,065 (エレベーターが降りる音) 234 00:22:08,076 --> 00:22:14,082 (水中の泡の音) 235 00:22:46,907 --> 00:22:48,700 (コナー)フン… 236 00:22:50,911 --> 00:22:56,917 ♪~ 237 00:24:14,828 --> 00:24:20,834 ~♪