1 00:00:11,052 --> 00:00:17,058 ♪~ 2 00:01:33,301 --> 00:01:39,307 ~♪ 3 00:01:43,561 --> 00:01:47,398 (銀行員たちのおびえる声) 4 00:01:47,649 --> 00:01:49,109 (オリヴィア)ん… 5 00:01:50,026 --> 00:01:53,029 (足音) 6 00:02:02,330 --> 00:02:03,289 (銃声) 7 00:02:03,414 --> 00:02:05,416 (銀行員たちのおびえる声) 8 00:02:06,584 --> 00:02:09,129 (男1) おとなしくしていれば 無傷で開放してやる 9 00:02:09,254 --> 00:02:10,213 (リチャード)ん! 10 00:02:11,756 --> 00:02:12,590 ハッ! 11 00:02:19,013 --> 00:02:20,849 (リチャード)ハアハアハア… 12 00:02:26,813 --> 00:02:27,647 (男2)ヘヘッ 13 00:02:29,482 --> 00:02:30,316 ああ…? 14 00:02:33,528 --> 00:02:34,612 ハッ… 15 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 これは? 16 00:02:41,077 --> 00:02:42,912 (男3)あと1分だ 急げ! 17 00:02:52,463 --> 00:02:53,464 (男4)どうした? 18 00:02:55,133 --> 00:02:56,134 ん… 19 00:02:57,260 --> 00:02:58,261 (操作音) 20 00:03:00,388 --> 00:03:02,640 (通話が切れた音) 21 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 (無線:警官) F地区主都銀行にて 強盗事件発生 22 00:03:05,768 --> 00:03:07,312 直ちに急行願う 23 00:03:10,690 --> 00:03:11,524 (撃鉄を起こす音) 24 00:03:11,983 --> 00:03:13,902 (悲鳴) 25 00:03:16,654 --> 00:03:17,488 (オリヴィア)私よ 26 00:03:17,614 --> 00:03:18,448 ん! 27 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 (男1)なめやがって 28 00:03:28,416 --> 00:03:29,792 (遠くの銃声) 29 00:03:35,924 --> 00:03:38,635 (遠くの銃声) 30 00:03:41,930 --> 00:03:43,389 (パトカーのサイレン) 31 00:03:43,514 --> 00:03:44,349 いっ… 32 00:03:44,807 --> 00:03:46,309 (男3)かまうな 行くぞ! 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 (男1)チッ 行こう! 34 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 ん… 35 00:03:52,190 --> 00:03:53,107 クソッ! 36 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 ハア… 37 00:04:00,990 --> 00:04:01,824 (ブレーキ音) 38 00:04:06,287 --> 00:04:07,121 んんっ! 39 00:04:10,041 --> 00:04:11,376 うっ… くっ! 40 00:04:12,752 --> 00:04:14,712 (男5)クソ! もう待てないぞ 41 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 (男4)えい! (ガードマン)うわっ! 42 00:04:21,636 --> 00:04:22,679 (パトカーのサイレン) 43 00:04:22,804 --> 00:04:23,638 ハッ 44 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 おい! 45 00:04:28,601 --> 00:04:30,144 うっ… クソ! 46 00:04:32,355 --> 00:04:33,189 チッ… 47 00:04:37,235 --> 00:04:38,778 (パトカーのサイレン) 48 00:04:38,987 --> 00:04:41,531 (銃声) 49 00:04:45,243 --> 00:04:46,244 (ブレーキ音) 50 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 くっ… 51 00:04:52,625 --> 00:04:53,626 (ガードマン)ううっ… 52 00:04:53,751 --> 00:04:56,004 (女子行員1) 今 救急車を手配しましたから 53 00:04:59,299 --> 00:05:02,719 (携帯の着信音) 54 00:05:02,844 --> 00:05:03,678 (操作音) 55 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 (携帯:オリヴィア) リチャード 56 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 オリヴィア! 無事か? 57 00:05:09,726 --> 00:05:12,270 ええ… 私は大丈夫 58 00:05:12,812 --> 00:05:15,565 (リチャード) フウ… よかった 59 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 うっ… 60 00:05:18,776 --> 00:05:22,613 もう… 会えないかと思った 61 00:05:23,573 --> 00:05:27,660 フッ 今 向かってる すぐに着くから 62 00:05:33,166 --> 00:05:34,542 愛してるわ 63 00:05:34,917 --> 00:05:37,295 ああ… 分かってる 64 00:05:37,879 --> 00:05:41,549 (電子音) 65 00:05:45,094 --> 00:05:46,179 (電子音) 66 00:05:46,304 --> 00:05:48,181 (早くなる電子音) 67 00:05:52,435 --> 00:05:54,395 はっ リチャード 68 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 どうした? 69 00:05:56,647 --> 00:05:58,941 フフッ ううん 70 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 ハハッ なんだよ 71 00:06:02,653 --> 00:06:03,863 もうすぐ会える 72 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 (オリヴィア)うん… 73 00:06:07,408 --> 00:06:09,577 あっ… リチャード 74 00:06:10,453 --> 00:06:12,705 フフッ 結婚記念日を… 75 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 (早くなる電子音) 76 00:06:13,915 --> 00:06:16,417 (連続する電子音) 77 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 ん… 78 00:07:03,673 --> 00:07:07,593 (足音) 79 00:07:26,737 --> 00:07:27,738 ん… 80 00:07:36,789 --> 00:07:37,790 (ため息) 81 00:07:51,012 --> 00:07:51,929 (撃鉄を起こす音) 82 00:07:52,054 --> 00:07:53,014 (男4)んん… 83 00:07:54,223 --> 00:07:55,057 うっ… 84 00:08:00,188 --> 00:08:01,981 (男4)誰だ? ん… 85 00:08:02,982 --> 00:08:05,151 誰の指示で動いたか言え 86 00:08:06,694 --> 00:08:09,155 (男4)警察… なのか? 87 00:08:09,614 --> 00:08:11,240 俺は 何も知らなかった 88 00:08:11,866 --> 00:08:13,951 指示は全部 電話だったんだ 89 00:08:14,410 --> 00:08:16,996 ほかのヤツらとも あの日 初めて会った 90 00:08:19,707 --> 00:08:22,001 殺されると分かってたら 引き受けたりしない! 91 00:08:24,378 --> 00:08:27,256 爆弾が仕込まれてたなんて 知らなかったんだ! 92 00:08:27,381 --> 00:08:29,133 俺は 殺されかけたんだぞ! 93 00:08:29,258 --> 00:08:30,259 うっ! 94 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 ハア… 95 00:08:33,596 --> 00:08:37,600 生き残ったことが知られたら 俺も すぐに殺される 96 00:08:38,935 --> 00:08:41,812 なあ… 俺は証人だ 97 00:08:42,313 --> 00:08:45,566 証人を守ることも あんたたちの仕事だろう 98 00:08:46,359 --> 00:08:48,694 それ下ろして警備してくれよ 99 00:08:49,320 --> 00:08:51,697 言ってみりゃ 俺だって被害者なんだから 100 00:08:51,822 --> 00:08:52,782 (リチャード)ん! 101 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 (男4)うっ… うおっ! 102 00:08:56,285 --> 00:08:57,453 (リチャード)うっ! はっ! 103 00:08:57,578 --> 00:08:58,412 (ドアが開く音) 104 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 (警官)やめろ よせ! 105 00:08:59,747 --> 00:09:01,082 おい! やめるんだ! 106 00:09:06,837 --> 00:09:09,590 (リチャード)ハア ハア ハア… 107 00:09:29,235 --> 00:09:30,152 (足音) 108 00:09:32,530 --> 00:09:35,616 (ギャラガー) 先日 川で上がった水死体の男 109 00:09:39,620 --> 00:09:41,831 気になる点が いくつかあるんです 110 00:09:45,376 --> 00:09:48,588 ひとつは 殺害された可能性が高いこと 111 00:09:48,838 --> 00:09:52,675 そして… 貸金庫の顧客であったこと 112 00:09:57,430 --> 00:09:59,557 襲撃された銀行です 113 00:10:00,349 --> 00:10:03,311 彼は あの銀行に何かを預けていた 114 00:10:04,895 --> 00:10:08,232 殺されたのは ライブコーポレーションの会計士 115 00:10:09,567 --> 00:10:11,986 吸収と合併を立て続けに発表し 116 00:10:12,111 --> 00:10:14,947 爆発的な成長をしている会社です 117 00:10:17,658 --> 00:10:20,494 証言によれば 今回の強盗の狙いは 118 00:10:20,620 --> 00:10:22,913 ただ1冊の手帳だった 119 00:10:23,873 --> 00:10:27,835 会計士である男が なんらかの秘密を知り 120 00:10:28,377 --> 00:10:31,005 手帳に書き記していたとしたら… 121 00:10:54,695 --> 00:10:55,529 ん! 122 00:11:16,842 --> 00:11:17,676 ん… 123 00:11:39,365 --> 00:11:42,118 (キャスター1) 贈収賄法違反の 嫌疑が かけられていた 124 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 ライブコーポレーション 会長― 125 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 スティーブン・ マートランド氏に 126 00:11:45,704 --> 00:11:47,039 新たな疑惑が 浮上しました 127 00:11:47,164 --> 00:11:48,791 (キャスター2) ライブ コーポレーションが 128 00:11:48,916 --> 00:11:51,085 不正な武器輸出網に 関与していたもようです 129 00:11:51,210 --> 00:11:52,461 (キャスター3) マートランド氏は 130 00:11:52,586 --> 00:11:54,130 全面的に 容疑を否認しており… 131 00:11:54,255 --> 00:11:57,216 (キャスター4) 武器の取引は 各紛争地にて対抗する 132 00:11:57,341 --> 00:11:59,009 双方の勢力に 行われていたとみられ 133 00:11:59,135 --> 00:12:01,887 (キャスター5) 専門家によると 紛争を増長させ 134 00:12:02,012 --> 00:12:03,389 長期化させた 原因となっていたと… 135 00:12:03,514 --> 00:12:05,933 (テレビ:キャスター6) 身柄を確保されたマートランド氏は 136 00:12:06,058 --> 00:12:10,020 一度 事情聴取を終え 本日 保釈される見通しです 137 00:12:10,312 --> 00:12:13,858 福祉事業を展開する ライブ社にとって 今回の容疑が 138 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 大きな打撃となることは 避けられません 139 00:12:15,776 --> 00:12:17,611 (ジャスパー)厳しい状況ですね 140 00:12:19,447 --> 00:12:20,489 (アンナ)そうね 141 00:12:25,744 --> 00:12:28,080 流した血は 自らの血で 142 00:12:28,205 --> 00:12:29,999 あがなうしかない 143 00:12:47,600 --> 00:12:49,602 (リチャード)かつて この街で 144 00:12:51,020 --> 00:12:54,899 多くの犠牲者を出した 銀行爆破事件がありました 145 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 それが何か? 146 00:12:57,860 --> 00:13:00,404 私の妻も その犠牲に 147 00:13:01,030 --> 00:13:04,074 おや… それは お気の毒に 148 00:13:04,533 --> 00:13:08,537 が しかし予測不可能な 人生を送っているのは 149 00:13:08,662 --> 00:13:10,414 誰しも同じだ 150 00:13:10,539 --> 00:13:14,251 この私とて まさか 容疑者になろうとは 151 00:13:15,044 --> 00:13:17,838 予測していなかった… と 152 00:13:18,589 --> 00:13:22,593 (スティーブン) あのマスクのせいで だいぶ予定が狂ってしまったが 153 00:13:23,010 --> 00:13:25,846 これも また楽しみのひとつだ 154 00:13:28,474 --> 00:13:33,771 いかなる事態も 私のゲームを 妨げることはできない 155 00:13:35,648 --> 00:13:39,235 ゲームは続く… 私の意志でね 156 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 (リチャード) その顔を変えてもか? 157 00:13:49,203 --> 00:13:50,120 フフッ… 158 00:13:51,956 --> 00:13:56,460 世の中には 優秀な刑事と有能な刑事がいる 159 00:13:58,045 --> 00:14:00,506 君は前者のようだ 160 00:14:01,048 --> 00:14:06,095 しかし 優秀な刑事ほど 命を落とすのが早い 161 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 失礼するよ 162 00:14:18,691 --> 00:14:21,569 (ドアが閉まる音) 163 00:14:25,364 --> 00:14:30,786 (矢継ぎ早に飛ぶ質問の声) 164 00:14:30,911 --> 00:14:35,082 (スティーブン) 一方的な捜査と偏った証拠を 押しつける警察に対し 165 00:14:35,207 --> 00:14:37,459 私は 強く抗議します 166 00:14:37,877 --> 00:14:41,005 (女性記者) では あらためて 容疑を否認されるんですか? 167 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 事実無根です 168 00:14:43,549 --> 00:14:47,219 ここからの捜査は 私を追求するより むしろ 169 00:14:47,344 --> 00:14:49,847 潔白を 証明することになるでしょう 170 00:14:49,972 --> 00:14:55,853 (飛び交う質問の声) 171 00:15:04,194 --> 00:15:06,947 (ギャラガー) スティーブンは 病院に向かうようです 172 00:15:33,891 --> 00:15:34,934 止めてくれ 173 00:15:44,610 --> 00:15:48,030 少し歩きたい 1人にしてくれ 174 00:15:58,165 --> 00:16:03,921 (街の喧騒(けんそう)) 175 00:16:05,005 --> 00:16:07,341 (ギャラガー) エディもサーチしているが 難航している 176 00:16:07,758 --> 00:16:11,637 ライブの関係各社 自宅 病院 全て あたってくれ 177 00:16:11,929 --> 00:16:12,763 (通話を切る音) 178 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 (ノック) 179 00:16:17,768 --> 00:16:18,602 ん? 180 00:17:05,399 --> 00:17:08,360 (スティーブン) ミスター スティーブン・マートランド 181 00:17:09,194 --> 00:17:12,322 随分 楽しませてもらったよ 182 00:17:52,196 --> 00:17:56,700 さあ! 新しいゲームを始めようか 183 00:17:57,242 --> 00:18:00,954 (飛行機のエンジン音) 184 00:18:10,380 --> 00:18:13,801 (スマホ:キャスター) 保釈後すぐに行方不明になった マートランド被告ですが 185 00:18:13,926 --> 00:18:16,929 一夜明けた現在も いまだ発見されておりません 186 00:18:17,304 --> 00:18:19,681 今回の動きを受け ライブコーポレーションを巡る 187 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 過去の疑惑についても 再捜査が始まる見通しで… 188 00:18:23,060 --> 00:18:26,396 (飛行機のエンジン音) 189 00:18:39,535 --> 00:18:41,370 フッフッフッフッ… 190 00:18:41,787 --> 00:18:43,247 ハッハッハッハッ 191 00:18:43,372 --> 00:18:44,998 アハハハハハ! 192 00:18:45,124 --> 00:18:48,293 アッハッハッハッハ! 193 00:18:49,753 --> 00:18:50,587 (電子音) 194 00:18:50,712 --> 00:18:52,798 (警報音) 195 00:18:53,298 --> 00:18:54,133 ん? 196 00:18:57,970 --> 00:18:59,263 (警報音) 197 00:19:07,187 --> 00:19:08,021 (電子音) 198 00:19:08,147 --> 00:19:11,942 (警報音) 199 00:19:13,026 --> 00:19:14,736 (爆発音) 200 00:19:15,028 --> 00:19:16,029 あっ! 201 00:19:22,035 --> 00:19:25,038 (激突音) 202 00:19:27,124 --> 00:19:30,127 (爆発音) 203 00:19:42,014 --> 00:19:43,432 「プライベートジェットが墜落」 204 00:19:43,557 --> 00:19:45,976 「操縦は逃亡した スティーブン・ マートランド容疑者か?」 205 00:19:46,602 --> 00:19:49,188 「ライブ・コーポレーションの 隆盛と突然の終わり」 206 00:19:49,855 --> 00:19:52,357 「各部門は それぞれ売却へ」 207 00:19:53,066 --> 00:19:54,693 「行方不明の元主任研究員 ジェフリー・コナー氏」 208 00:19:54,818 --> 00:19:55,777 「現在も捜索続く」 209 00:19:56,445 --> 00:19:59,072 「検察局 調査チームが立ち上がる」 210 00:19:59,615 --> 00:20:02,326 「責任者にサラ・シンクレア氏」 211 00:20:46,411 --> 00:20:49,164 (雷鳴) 212 00:21:05,597 --> 00:21:07,015 (少女1)ねえ これ かわいい! 213 00:21:07,140 --> 00:21:07,975 (ティナ)あっ… (少女2)戻して戻して 214 00:21:08,100 --> 00:21:09,351 (少女2)さっきの見たい! (少女1)これこれこれ! 215 00:21:09,476 --> 00:21:10,978 (少女2)え~ かわいい 216 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 (少女1)ねえ これ知ってる? 217 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 (ティナ)ううん 218 00:21:19,152 --> 00:21:20,362 (2人)あ… 219 00:21:20,779 --> 00:21:21,989 あっ もう1回見せて 220 00:21:22,114 --> 00:21:23,282 (少女1)ほら これこれ (少女2)拡大して 拡大 221 00:21:23,407 --> 00:21:24,408 あっ… 222 00:21:24,741 --> 00:21:26,493 (2人)うわ~ かわいい 223 00:21:27,077 --> 00:21:30,497 (クラクション) 224 00:21:34,001 --> 00:21:34,918 (スリップ音) 225 00:21:35,043 --> 00:21:35,919 (運転手)あっ! 226 00:21:36,044 --> 00:21:37,296 (ブレーキ音) 227 00:21:37,421 --> 00:21:38,255 (衝突音) 228 00:21:38,380 --> 00:21:39,548 (2人)キャー! 229 00:21:39,673 --> 00:21:40,924 うっ うっ… 230 00:21:42,217 --> 00:21:43,802 (衝突音) 231 00:21:49,850 --> 00:21:54,855 (雷鳴) 232 00:22:21,882 --> 00:22:26,011 (ティナ)あっ… うっ… 233 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 うっ… 234 00:22:30,223 --> 00:22:32,684 ハア… ハア… 235 00:22:51,369 --> 00:22:57,375 ♪~ 236 00:24:14,369 --> 00:24:20,375 ~♪